# ceux qui étaient autour de Jésus Cela fait référence aux disciples de Jésus. # Qu'est-ce qui s'est passé Cela fait référence aux prêtres et aux soldats qui viennent arrêter Jésus. # frapper avec l'épée La question concerne le type de combat dans lequel ils doivent s’engager (un combat à l’épée), et non leur arme. devrait utiliser (les épées qu'ils ont apporté, Luc 22:38 ), mais votre traduction devra peut-être parler de les armes qu'ils ont apportées. AT: «luttez contre eux avec les épées que nous avons apportées» (voir: Assume Connaissance et information implicite ) # l'un d'eux “L'un des disciples” # frappé le serviteur du grand prêtre "A frappé le serviteur du grand prêtre avec une épée" # C'est assez "Ne faites plus cela" 893 Luc 22: 49-51 traduction # a touché son oreille "Touché le serviteur où son oreille avait été coupée"