# Informations générales: Yahweh finit de dire à Moïse et à Aaron ce qu'il permet au peuple de manger et ce qu'il interdit eux de manger. # pour lequel une distinction doit être faite entre Cela peut être traduit sous forme active. AT: “pour lequel vous devez distinguer entre” (Voir: Actif ou passif ) # entre le malpropre et le propre Les animaux que Dieu a déclarés inaptes au toucher ou à la nourriture sont mentionnés comme s'ils étaient physiquement impurs, et ceux qu'il a déclaré être acceptable pour les gens à toucher et à manger sont parlés comme s'ils étaient physiquement propres. (Voir: métaphore ) # qui peut être mangé… qui ne peut pas être mangé Cela peut être traduit sous forme active. AT: “pour manger… pour ne pas manger” (Voir: Actif ou passif )