# du beau-père de Moïse «Du père de la femme de Moïse» # beau-père du Kenite monta "Beau-père, qui était l'un des Ken, est monté" # est monté de la ville des palmiers… dans le désert “A quitté la ville des palmiers… et est allé dans le désert” # La ville des palmiers Ceci est un autre nom pour la ville de Jéricho. (Voir: Connaissances supposées et informations implicites ) # Arad C'est le nom d'une ville de Canaan. (Voir: Comment traduire les noms ) # les hommes de Siméon leurs frères Ici, «frères» signifie les parents qui étaient dans une autre tribu d'Israël. 36 translationNotes Juges 1: 16-17 # Zephath C'est le nom d'une ville en Canaan. (Voir: Comment traduire les noms ) # Le nom de la ville s'appelait Hormah Après que les Israélites aient détruit Zephath, ils ont changé son nom en "Hormah". Le nom "Hormah" signifie «destruction complète». (Voir: Connaissances supposées et informations implicites et Comment Traduire les noms )