# ton peuple saint Ici, «peuple saint» se réfère aux chrétiens. AT: «les gens de Jérusalem qui croient en toi» # autorité… d'arrêter tout le monde ici Il est sous-entendu que l’étendue du pouvoir et de l’autorité accordés à Saül se limitait aux Juifs les gens en ce moment. (Voir: Connaissance supposée et information implicite ) # appelle votre nom Ici, «votre nom» fait référence à Jésus. (Voir: métonymie ) il est un de mes instruments choisis «Instrument choisi» fait référence à quelque chose qui est mis à part pour le service. AT: “Je l'ai choisi pour sers-moi »(voir: métonymie ) # porter mon nom Ceci est une expression pour identifier ou parler pour Jésus. AT: «pour qu'il puisse parler à propos de moi »(voir: métonymie ) # pour la cause de mon nom C'est une expression qui signifie «pour parler aux gens de moi». (Voir: Métonymie )