forked from WA-Catalog/fr_tn
27 lines
953 B
Markdown
27 lines
953 B
Markdown
|
# Sois exalté, Dieu, au-dessus des cieux
|
||
|
|
||
|
Le psalmiste demande à Dieu de montrer qu'il est exalté. Être exalté au-dessus des cieux représente
|
||
|
être super. AT: "Dieu, montre que tu es élevé au-dessus des cieux" ou "Dieu, montre que tu es
|
||
|
grand dans les cieux "(Voir: Métaphore )
|
||
|
|
||
|
# que ta gloire soit exaltée
|
||
|
|
||
|
Ici, on désigne Yahweh par sa "gloire". AT: "puisses-tu être exaltés" (Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# Pour que ceux que tu aimes soient sauvés
|
||
|
|
||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: Parce que ceux que vous aimez ont besoin d'être sauvés »ou« Sauvez ceux que vous
|
||
|
amour ”(Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
|
||
|
# avec ta main droite
|
||
|
|
||
|
Ici, la «main droite» de Yahweh fait référence à son pouvoir. AT: “par ton pouvoir” (Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# réponds-moi
|
||
|
|
||
|
Répondre ici signifie répondre à sa demande. AT: “répondre à ma demande” ou “répondre à ma
|
||
|
prière »(Voir: Métonymie )
|
||
|
1751
|
||
|
Psaumes 108: 5-6 translationNotes
|
||
|
|