fr_tn/psa/063/011.md

15 lines
570 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# le roi va
David parle de lui-même. Cela peut être clairement indiqué dans la traduction. AT: «Moi, le roi de
Israël, volonté ”(Voir: Connaissance supposée et informations implicites )
# jure par lui… fier de lui
Le mot «lui» fait référence à «Dieu».
# mais la bouche de ceux qui parlent des mensonges sera fermée
Ici «la bouche» représente la personne entière. Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “mais Dieu veut
faites taire les menteurs »ou« mais Dieu fera taire ceux qui mentent »(Voir: Synecdoche et Actif ou Passif )