2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# pain
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Ce pain n'avait pas de levure, donc c'était plat.
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# il l'a cassé
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
"Il l'a déchiré" ou "il l'a déchiré". Il peut l'avoir divisé en plusieurs morceaux ou il peut avoir divisé
|
|
|
|
il en deux morceaux et les a donnés aux apôtres de se diviser entre eux. Si possible, utilisez un
|
|
|
|
expression qui s'appliquerait à l'une ou l'autre situation.
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# C'est mon corps
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Les significations possibles sont 1) «Ce pain est mon corps» et 2) «Ce pain représente mon corps».
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# mon corps qui est donné pour toi
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "mon corps, que je vais donner pour vous" ou "mon corps, que je
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
va sacrifier pour vous »(voir: actif ou passif )
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# Faites ça
|
|
|
|
|
|
|
|
“Mange ce pain”
|
|
|
|
|
|
|
|
# en mémoire de moi
|
|
|
|
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
“Pour se souvenir de moi”
|
|
|
|
867
|
|
|
|
Luc 22: 19-20 TraductionNotes
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# Cette coupe
|
|
|
|
|
|
|
|
Le mot «tasse» fait référence au vin dans la tasse. AT: "Le vin dans cette tasse" ou "Cette coupe de vin" (Voir:
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
La métonymie )
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# la nouvelle alliance dans mon sang
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Cette nouvelle alliance prendra effet dès que son sang sera versé. AT: «la nouvelle alliance qui sera
|
|
|
|
ratifié par mon sang »
|
|
|
|
|
|
|
|
# qui est versé pour vous
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Jésus parle de sa mort en parlant de son sang versé. AT: “qui se déverse dans
|
|
|
|
la mort pour toi »ou« qui sortira de mes plaies pour toi quand je meurs »(Voir: Métonymie )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|