fr_tn/mrk/05/25.md

38 lines
2.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-11-02 17:14:46 +00:00
# Marc 5: 25-27
## UDB:
25 Il y avait une femme dans la foule qui avait un trouble de saignement* Elle saignait tous les jours depuis douze ans* 26 Elle avait beaucoup souffert au cours des années pendant que les médecins la traitaient* Elle avait dépensé tout son argent pour payer les médecins et après tout ce qu'ils lui avaient donné comme traitement, cela avait empiré au lieu de s'améliorer*
27 Quand elle apprit que Jésus guérissait les gens, elle vint là où il était et poussa la foule près de Jésus*
## ULB:
25 Il y avait une femme qui avait un flux de sang pendant douze ans* 26 Elle avait beaucoup souffert avec de nombreux médecins et avait dépensé tout ce qu'elle avait, mais au lieu de s'améliorer, elle a empiré* 27 Quand elle eut entendu parler de Jésus, elle passa dans la foule et par derrière toucha son manteau*
## traductionNotes
Présentation de contexte:
Alors que Jésus est en route pour guérir la petite fille de 12 ans de l'homme, une femme qui est malade depuis 12 ans interrompte en touchant Jésus pour sa guérison*
Maintenant, une femme était là
“Maintenant” indique que cette femme est en train de découvrir l'histoire* Considérez comment de nouvelles personnes sont introduites dans une histoire dans votre langue* (Voir: Introduction des nouveaux et anciens participants )
qui a eu un flux de sang pendant douze ans
La femme n'avait pas de plaie ouverte; plutôt, son flux de sang mensuel ne s'arrêterait pas* Votre langue peut avoir une manière polie de faire référence à cette condition* (Voir: Euphémisme )
pendant douze ans
“Pour 12 ans” (voir: numéros )
elle a empiré
"Sa maladie s'est aggravée" ou "ses saignements ont augmenté"
Marc 5: 25-27 traductionNotes
les rapports sur Jésus
Elle avait entendu parler de Jésus sur la façon dont il guérissait les gens* AT: "que Jésus a guéri les gens" (Voir: Connaissance supposée et information implicite )
manteau
vêtement ou manteau extérieur
## traduction des mots:
* souffrir
* Jésus, Jésus Christ, Christ Jésus
2018-11-02 17:38:30 +00:00
## Liens:
2018-11-02 17:14:46 +00:00