fr_tn/heb/07/13.md

47 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-11-02 17:14:46 +00:00
# Hébreux 7: 13-14
## UDB:
13 Jésus, celui dont je dis ces choses, n'est pas un descendant de Lévi* Au contraire, il
est venu de la tribu de Juda, qui n'a jamais donné à personne de servir comme prêtre* 14 Les Écritures
énoncent clairement ceci* Et en fait, Moïse n'a jamais dit qu'aucun des descendants de Juda deviendrait prêtres*
## ULB:
13 Car celui qui a dit ces choses appartient à une autre tribu dont personne n'a
jamais servi à l'autel* 14 Maintenant, clairement, c'est de Juda que notre Seigneur est né, une tribu que Moïse
jamais mentionné concernant les prêtres*
## traductionNotes
Pour l'un
Cela fait référence à Jésus*
à propos de qui ces choses sont dites
Cela peut être indiqué sous forme active* AT: "à propos de qui je parle" (voir: actif ou passif )
À présent
Cela ne signifie pas "en ce moment", mais est utilisé pour attirer l'attention sur le point important qui
suit
c'est de Juda que notre Seigneur est né
Les mots «notre Seigneur» se réfèrent à Jésus*
de Juda
“De la tribu de Juda”
## traduction de mots
* tribu, tribus
*
* autel, autels
115
Hébreux 7: 13-14 traductionNotes
* Juda
* seigneur, seigneurs, maître, maîtres, monsieur, messieurs
* Moïse
* prêtre, prêtres, prêtrise