forked from WA-Catalog/fr_tn
36 lines
1.4 KiB
Markdown
36 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# Informations générales:
|
|||
|
|
|||
|
Ces versets sont plus que la fin de ce psaume. Il s’agit de la déclaration de clôture de l’ensemble du livre 2 du
|
|||
|
Psaumes, qui commence au psaume 42 et se termine au psaume 72.
|
|||
|
|
|||
|
# Que Dieu, le Dieu d'Israël, soit béni
|
|||
|
|
|||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Que les gens bénissent Yahweh Dieu, le Dieu d'Israël” (Voir: Actif
|
|||
|
ou passif )
|
|||
|
|
|||
|
# Que son nom glorieux soit béni pour toujours
|
|||
|
|
|||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Que les gens bénissent son nom glorieux pour toujours” ou, traitant
|
|||
|
“Nom” comme métonyme de Yahweh lui-même, “Que les gens sachent à jamais combien il est glorieux” (Voir:
|
|||
|
Actif ou passif et métonymie )
|
|||
|
|
|||
|
# son nom glorieux soit béni
|
|||
|
|
|||
|
"Que celui qui est glorieux soit béni"
|
|||
|
|
|||
|
# que toute la terre soit remplie de sa gloire
|
|||
|
|
|||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “que sa gloire remplisse la terre entière” ou “puisse-t-il remplir la totalité
|
|||
|
la terre avec sa gloire "(Voir: Actif ou Passif )
|
|||
|
|
|||
|
# Amen et Amen
|
|||
|
|
|||
|
Le mot "Amen" est répété pour souligner l'approbation de ce qui a été dit. Voyez comment vous avez traduit
|
|||
|
ceci dans Psaumes 41:13 . AT: "Peut-il en être ainsi"
|
|||
|
|
|||
|
# Les prières de David, fils de Jessé, sont terminées
|
|||
|
|
|||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "David, le fils de Jessé a terminé ses prières" ou "Ceci est
|
|||
|
la dernière prière de David, fils de Jessé ”(Voir: Actif ou Passif )
|
|||
|
|