forked from WA-Catalog/fr_tn
11 lines
455 B
Markdown
11 lines
455 B
Markdown
|
# planifie son chemin dans le bon sens
|
|||
|
|
|||
|
Dieu parle de la façon dont une personne vit comme s’il s’agissait d’un chemin qu’elle empruntait. AT: “vit sa vie
|
|||
|
dans le bon sens "(Voir: Métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# Je vais montrer le salut de Dieu
|
|||
|
|
|||
|
Le nom abstrait «salut» peut être qualifié de «sauver». Dieu se réfère à lui-même à la troisième personne.
|
|||
|
AT: «Je le sauverai» (voir: Noms abstraits et première, deuxième ou troisième personne )
|
|||
|
|