forked from WA-Catalog/fr_tn
32 lines
1.2 KiB
Markdown
32 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# tu pensais que j'étais quelqu'un comme toi
|
||
|
|
||
|
Puisque Dieu était resté silencieux et n'avait pas encore réprimandé les méchants pour leurs actions, ils pensaient
|
||
|
que Dieu a approuvé ce qu'ils ont fait. AT: “vous pensiez que j'étais quelqu'un qui agit comme vous
|
||
|
faire »(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
|
||
|
|
||
|
# réprouver
|
||
|
|
||
|
dire à quelqu'un qu'il est coupable d'avoir mal agi
|
||
|
|
||
|
# élever… tout ce que vous avez fait
|
||
|
|
||
|
Dieu parle de lister toutes les mauvaises choses qu'ils ont faites. AT: “liste… tout ce que tu as
|
||
|
fait »(voir: idiome )
|
||
|
|
||
|
# juste devant tes yeux
|
||
|
|
||
|
Ici, être "sous vos yeux" signifie que c'est dans un endroit où ils peuvent voir. Cela signifie qu'ils
|
||
|
ne sera pas en mesure de nier les accusations que Dieu porte contre eux. AT: "juste en face de vous" ou "si
|
||
|
que vous ne pouvez pas les nier "(Voir: Idiom )
|
||
|
|
||
|
# vous qui oubliez Dieu
|
||
|
|
||
|
Dieu parle des méchants qui le rejettent comme s'ils l'avaient oublié. Il parle de lui dans le
|
||
|
à la troisième personne. AT: «vous qui me refusez» (voir: métaphore et première, deuxième ou troisième personne )
|
||
|
|
||
|
# Je vais te déchirer
|
||
|
|
||
|
Dieu parle de détruire le méchant comme s'il était un lion qui mange sa proie. AT: "Je vais te détruire"
|
||
|
(Voir: métaphore )
|
||
|
|