forked from WA-Catalog/fr_tn
27 lines
1.2 KiB
Markdown
27 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# tu es d'accord avec lui
|
|||
|
|
|||
|
Les significations possibles sont 1) qu'ils approuvent les actions du voleur. AT: “tu l'approuves” ou 2)
|
|||
|
qu'ils se joignent au voleur dans leurs actions. AT: "vous le rejoignez" (voir: idiome )
|
|||
|
|
|||
|
# Vous donnez votre bouche au mal
|
|||
|
|
|||
|
Dieu parle d’une personne qui dit des choses mauvaises comme si sa bouche était un messager que le
|
|||
|
la personne envoie faire le mal AT: “Vous dites toujours des choses perverses” (Voir: Métaphore et Synecdoche )
|
|||
|
|
|||
|
# ta langue exprime la tromperie
|
|||
|
|
|||
|
Le mot «langue» représente la personne qui parle. AT: "vous dites toujours des mensonges" (voir:
|
|||
|
Synecdoche
|
|||
|
|
|||
|
# Tu t'assieds et tu parles contre ton frère; tu calomnies le fils de ta propre mère
|
|||
|
|
|||
|
Ces deux phrases ont la même signification mais utilisent des mots différents. Dieu les accuse de parler
|
|||
|
faussement contre des membres de leur propre famille. (Voir: parallélisme )
|
|||
|
|
|||
|
# Vous êtes assis et parlez
|
|||
|
|
|||
|
«S'asseoir et parler» contre quelqu'un implique que cette personne pense délibérément aux mauvaises choses à dire
|
|||
|
à propos de quelqu'un. AT: "Vous pensez toujours à des façons de parler" (Voir: Idiome et connaissance supposée et
|
|||
|
Information implicite )
|
|||
|
|