forked from WA-Catalog/fr_tn
37 lines
1.1 KiB
Markdown
37 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
Le parallélisme est courant dans la poésie hébraïque. (Voir: Poésie et Parallélisme )
|
||
|
|
||
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
Ce psaume est une chanson qui enseigne aux gens.
|
||
|
|
||
|
# Un psaume d'Asaph
|
||
|
|
||
|
"C'est un psaume écrit par Asaph."
|
||
|
|
||
|
# Le Puissant, Dieu, Yahweh
|
||
|
|
||
|
L'auteur utilise trois noms différents pour parler de Dieu.
|
||
|
|
||
|
# appelé la terre
|
||
|
|
||
|
Ici, le mot «terre» fait référence aux personnes qui vivent sur la terre. AT: “appelé tout le monde” (Voir:
|
||
|
Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# du lever du soleil à son coucher
|
||
|
|
||
|
Cette phrase fait référence aux directions est, où le soleil se lève, et ouest, où il se couche. le
|
||
|
écrivain utilise ces deux extrêmes pour représenter partout sur la terre. AT: «partout sur la terre» (voir:
|
||
|
Mérisme )
|
||
|
|
||
|
# Zion, la perfection de la beauté
|
||
|
|
||
|
Les significations possibles sont 1) "Sion, dont la beauté est parfaite" ou 2) "Sion, la plus belle ville".
|
||
|
|
||
|
# Dieu a brillé
|
||
|
|
||
|
L'auteur parle de Dieu comme s'il était une lumière qui brille. Cela fait référence à Dieu faisant que les gens sachent
|
||
|
à propos de sa gloire. AT: "La gloire de Dieu brille comme une lumière" (Voir: Métaphore )
|
||
|
|