forked from WA-Catalog/fr_tn
21 lines
725 B
Markdown
21 lines
725 B
Markdown
|
# Une génération à venir
|
|||
|
|
|||
|
Ici, "une génération" représente le peuple d'une génération. La phrase “à venir” parle d'un
|
|||
|
temps futur comme si c’était quelque chose qui voyage et arrive quelque part. AT: “Les gens du futur
|
|||
|
générations »(Voir: Métonymie et métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# la prochaine génération
|
|||
|
|
|||
|
Ici, «génération» représente le peuple de cette génération. AT: “le peuple de la prochaine génération”
|
|||
|
ou "leurs enfants" (Voir: Métonymie )
|
|||
|
|
|||
|
# du Seigneur
|
|||
|
|
|||
|
“À propos du Seigneur” ou “à propos de ce que le Seigneur a fait”
|
|||
|
|
|||
|
# parler de sa justice
|
|||
|
|
|||
|
Le nom abstrait «justice» peut être énoncé comme un adjectif. AT: “Parlez des choses justes
|
|||
|
il a fait "(Voir: Noms abstraites )
|
|||
|
|