fr_tn/mrk/05/35.md

25 lines
838 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Pendant qu'il parlait
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"Pendant que Jésus parlait"
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# certaines personnes venaient du chef de la synagogue
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Les significations possibles sont 1) ces personnes étaient venues de la maison de Jarius ou 2) Jairus avait déjà donné l'ordre à ces personnes d'aller voir Jésus ou 3) ces personnes avaient été envoyées par l'homme qui présidait le chef de synagogue en l'absence de Jairus.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# le chef de la synagogue
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Le «chef de la synagogue» est Jairus.
# synagogue, en disant
2018-11-02 17:14:46 +00:00
«Synagogue, disant à Jairus»
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Pourquoi déranger le professeur plus longtemps?
Cette question peut être écrite comme une déclaration. AT: «Il est inutile de déranger plus longtemps le professeur.» Ou «Il n'est plus nécessaire de déranger le professeur» (voir: question rhétorique )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# l'enseignant
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela fait référence à Jésus.
2018-11-02 17:14:46 +00:00