fr_tn/luk/17/09.md

34 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Déclaration de connexion:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Jésus termine l'enseignement. C'est la fin de cette partie de l'histoire.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Il ne remercie pas le serviteur… commandé, n'est-ce pas?
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Jésus utilise cette question pour montrer comment les gens traitent les domestiques. Cela peut être une déclaration. AT: “Il serait
ne pas remercier le serviteur… commandé. »(Voir: question rhétorique )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# les choses qui ont été commandées
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «ce que vous lui avez commandé de faire» (voir: actif ou passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# est ce qu'il?
2018-11-02 17:14:46 +00:00
«C'est ça?» Ou «n'est-ce pas vrai?»
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# toi aussi
Jésus parlait à ses disciples, donc les langues qui ont une forme plurielle de «vous» l'utilisent. (Voir:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
Formes de vous )
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# que tu es commandé
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "que Dieu vous a commandé" (voir: actif ou passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
685
Luc 17: 9-10 traductionNotes
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Nous sommes des serviteurs indignes
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
C'est une exagération d'exprimer qu'ils n'ont rien fait qui soit digne d'éloges. AT: “Nous sommes
esclaves ordinaires »ou« Nous, les serviteurs, ne méritons pas vos louanges »(Voir: Hyperbole et généralisation )
2018-11-02 17:14:46 +00:00