forked from WA-Catalog/fr_tn
30 lines
870 B
Markdown
30 lines
870 B
Markdown
|
# la voix du garçon
|
|||
|
|
|||
|
"La voix du garçon." Ici, "voix" signifie le son du garçon qui pleure ou qui parle. AT: “le son d'Ismaël »(Voir: Métonymie )
|
|||
|
|
|||
|
# l'ange de Dieu
|
|||
|
|
|||
|
"Un messager de Dieu" ou "messager de Dieu"
|
|||
|
|
|||
|
# hors des cieux
|
|||
|
|
|||
|
Ici, le "ciel" signifie l'endroit où Dieu habite.
|
|||
|
|
|||
|
# Ce qui te trouble
|
|||
|
|
|||
|
"Qu'est-ce qui ne va pas" ou "Pourquoi pleures-tu"
|
|||
|
|
|||
|
# la voix du garçon où il est
|
|||
|
|
|||
|
Ici, "voix" signifie le son du garçon qui pleure ou qui parle. AT: “le son du garçon couché là-bas "(Voir: Métonymie )
|
|||
|
|
|||
|
# élever le garçon
|
|||
|
|
|||
|
“Aide le garçon à se lever”
|
|||
|
|
|||
|
# Je ferai de lui une grande nation
|
|||
|
|
|||
|
Faire d’Ismaël une grande nation signifie que Dieu lui donnera de nombreux descendants qui deviendront
|
|||
|
une grande nation. AT: "Je ferai de ses descendants une grande nation" ou "Je le ferai devenir l'ancêtre d'une grande nation »(Voir: Métonymie )
|
|||
|
|