fr_tn/act/09/28.md

30 lines
1015 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Il les a rencontrés
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, le mot «il» fait référence à Paul. Le mot «eux» fait probablement référence aux apôtres et aux autres
disciples à Jérusalem.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# au nom du Seigneur Jésus
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Les significations possibles sont 1) cela fait simplement référence au Seigneur Jésus et dit à qui Paul a parlé. À:
«À propos du Seigneur Jésus» ou 2) «nom» est un métonymie pour l'autorité. AT: «sous l'autorité du
Seigneur Jésus »ou« avec l'autorité que le Seigneur Jésus lui a donnée »(Voir: Métonymie )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# débat avec les Juifs grecs
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Saul a essayé de raisonner avec les Juifs qui parlaient grec.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# les frères
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Les mots «les frères» se réfèrent aux croyants de Jérusalem.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# l'a descendu à Césarée
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Lexpression «la fait descendre» est utilisée ici parce que Césarée est plus basse que
Jérusalem.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# l'envoya à Tarse
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Césarée était un port maritime. Ils ont probablement envoyé Saul à Tarse par bateau. (Voir: Connaissance supposée
et informations implicites )
2018-11-02 17:14:46 +00:00