fr_tn/1ch/16/28.md

30 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Attribuer à Yahweh
“Louez Yahweh” ou “Louez Yahweh”
# attribuer à Yahweh gloire et force
Les noms abstraits «gloire» et «force» peuvent être définis comme des adjectifs. AT: “louez Yahweh parce que
il est glorieux et fort »(Voir: Noms abstraites )
# Attribuez à Yahweh la gloire que son nom mérite
Le nom abstrait «gloire» peut être énoncé sous forme de verbe ou dadjectif. AT: “Glorifie Yahweh comme son nom
mérite »ou« proclame que Yahweh est glorieux comme son nom le mérite »(voir: noms abstraits )
# son nom mérite
Ici, «son nom» fait référence à la personne de Dieu. AT: "dû à lui" ou "il mérite" ou "il est digne de
recevoir »(Voir: Métonymie )
# Inclinez-vous devant Yahweh
L'information implicite est que les gens devaient se prosterner dans le culte. AT: "Inclinez-vous pour adorer
Yahweh ”(Voir: Connaissance supposée et information implicite et action symbolique )
# dans la splendeur de la sainteté
Les noms abstraits «splendeur» et «sainteté» peuvent être traduits par des adjectifs. AT: “parce qu'il est
glorieusement belle et sainte "(Voir: Noms abstraites )