Hanker10
588fe1e2fe
Matthew 7:5 eliminate extra sentence
...
Matthew 7:5 eliminate extra sentence that is purely applicatory: "When you have stopped sinning, then you will have the spiritual insight to help others get rid of their sins." and not the ULB or any other version including the Greek, of course. This concept is treated in the notes.
2016-06-20 19:04:49 -04:00
Hanker10
e92b2acad1
Matthew 7:4 spelling fault corrected & wording
...
Matthew 7:4 spelling fault corrected & wording condensed
2016-06-20 19:01:23 -04:00
Hanker10
6988d1d277
Matthew 7:3 simplify and condense wording
...
Matthew 7:3 simplify and condense wording
2016-06-20 18:59:09 -04:00
Hanker10
476afc7750
Matthew 6:32 cut last clause
...
Matthew 6:32 cut the last clause, "so you should not worry about them." since this is added text.
2016-06-20 18:55:05 -04:00
Hanker10
8195252d63
Matthew 6:30 change confusing wording
...
Matthew 6:30 change confusing wording. The wild plants are not thrown into the oven to bake bread, but to incinerate them or as fuel to back bread.
2016-06-20 18:51:51 -04:00
Hanker10
5fe2c2ebd7
Matthew 6:26 cut last sentence
...
Matthew 6:26 cut last sentence, " And you are certainly worth a lot more than birds! So you can be assured that God will supply what you need!" since it is not at all in the ULB or the Greek or other English renderings. This is applicatory and beyond the text.
2016-06-20 18:48:11 -04:00
Hanker10
df8eb9fb71
Matthew 6:20 simplify and condense wording
...
Matthew 6:20 simplify and condense wording
2016-06-20 18:38:48 -04:00
Hanker10
c8783442c4
Matthew 6:19 simplify and condense wording
...
Matthew 6:19 simplify and condense wording
2016-06-20 18:37:02 -04:00
Hanker10
46a6824bb6
Matthew 6:16 simplify and condense wording
...
Matthew 6:16 simplify and condense wording
2016-06-20 18:34:05 -04:00
Hanker10
359df67e33
Matthew 6:6 simplify and condense wording
...
Matthew 6:6 simplify and condense wording
2016-06-20 18:13:07 -04:00
Hanker10
7e29742da9
Matthew 6:5 simplify and condense wording
...
Matthew 6:5 simplify and condense wording
2016-06-20 18:11:46 -04:00
Hanker10
9f20ba796a
Matthew 6:2 simplify and condense wording
...
Matthew 6:2 simplify and condense wording
2016-06-20 18:09:28 -04:00
Hanker10
31466752dd
Matthew 6:1 simplify & condense wording
...
Matthew 6:1 simplify & condense wording
2016-06-20 18:06:59 -04:00
3a7d17fee6
Lowercasing mid-sentence "Scriptur"
2016-06-20 16:25:02 -04:00
Hanker10
bf385c80fd
Matthew 5:38 change wording
...
Matthew 5:38 change wording to drop extraneous, interpretive ideas.
2016-06-18 11:47:19 -04:00
Hanker10
e7995d418f
Matthew 5:34 change wording
...
Matthew 5:34 change wording drop extras.
2016-06-18 11:44:23 -04:00
Hanker10
cd72ad0418
Matthew 5:35 change wording
...
Matthew 5:35 change wording to reflect meaning better.
2016-06-18 11:38:39 -04:00
Hanker10
3934348743
Matthew 5:33 change wording
...
Matthew 5:33 change wording to render Greek better.
2016-06-18 11:36:36 -04:00
Hanker10
bc796efea8
Matthew 5:25 drop "if" since it repeats
...
Matthew 5:25 drop "if" since it repeats the conditional clause unnecessarily.
2016-06-18 11:18:53 -04:00
Hanker10
63876282d8
Matthew 5:21 change wording
...
Matthew 5:21 drop "to die." since this is not in the Greek and is not necessary to carry the meaning. It is added.
2016-06-18 11:15:40 -04:00
Hanker10
9ad5902e80
Matthew 5:20 change wording
...
Matthew 5:20 change wording to render closer to the Greek.
2016-06-18 11:12:10 -04:00
Hanker10
162a69105d
Mt 5:19 change wording
...
Matthew 5:19 change wording to conform closer to Greek.
2016-06-18 09:36:18 -04:00
Hanker10
e263aab560
Matthew 4:19 change wording
...
Matthew 4:19 change wording from "It will be just like you have been fishing." to what you see because their new job is NOT just like the old one.
2016-06-17 13:12:56 -04:00
Hanker10
6237c44eb9
Matthew 4:18 change wording
...
Matthew 4:18 change wording from "because they earned money by catching and selling fish." to what you see. The rewording says the same thing but more concisely.
2016-06-17 13:07:51 -04:00
371c4375b4
non Jewish preferred
2016-06-16 13:11:50 -04:00
3fad445632
again
...
again
2016-06-10 08:57:04 -04:00
73e4eb33a2
Cap at verse 17
...
fixed
2016-06-10 08:49:09 -04:00
b29f312205
Continuity
...
angle came down, earthquake
2016-06-07 18:08:30 -04:00
24401f6696
Rework
2016-06-01 08:48:05 -04:00
a8362fc457
Looks
2016-06-01 08:45:29 -04:00
89d661e03b
Sea of Galilee
2016-05-28 15:56:00 -04:00
d1fd6aee05
while i put your enemies
2016-05-27 13:34:57 +01:00
15f9abde86
enemies under your feet
...
was added, it was omitted from UDB
2016-05-26 18:07:30 -04:00
027f682c65
Hill to mount
2016-05-26 10:01:31 -04:00
9dd9d29b98
21:13
...
changed to match ULB
2016-05-26 08:13:28 -04:00
9d355bd60b
Change subjects
...
Priests and Pharisees to "people"
2016-05-25 11:11:55 -04:00
a6d48f0052
further to farther
2016-05-23 11:36:21 -04:00
c61057b89b
Stumbling and other difficulties
2016-05-21 14:54:55 -04:00
4655415a25
three tents
2016-05-21 14:44:05 -04:00
f8b86f9f2c
sky not heaven
2016-05-21 14:23:19 -04:00
d110e4f97a
Vs 3
...
Reworked.
2016-05-17 11:18:16 -04:00
277a5857fb
Corrected misspelling of forgve
...
Forgive in vs 32.
2016-05-17 10:22:59 -04:00
e480186430
Mt 9:9 following the text in the UDB
...
9:9, such authority τοῖς ἀνθρώποις "to men" - here people. Keeping the plural and not particularizing it to Jesus alone. The reason the crowd was amazed was not because Jesus, in particular, did a miracle. It should be kept ambiguous.
2016-05-17 08:18:44 -04:00
6bbac1ca57
Update 07.usfm
2016-05-17 08:15:10 -04:00
4f4545f961
Update 06.usfm
2016-05-17 08:05:27 -04:00
815eb2087c
Reworked Matt 6:19
...
closer to the source text.
2016-05-17 08:03:48 -04:00
7e45167361
Vss 33-35 reworked for understanding
2016-05-16 14:54:02 -04:00
08056233fa
Update 01.usfm
2016-05-16 14:11:28 -04:00
7f08e2bfce
1:23
...
God is with us, punctuation
2016-05-16 14:09:23 -04:00
04bbd1f81d
Shealtiel was ancestor
...
Probably his uncle, not as UDB had it, his grandfather.
2016-05-13 11:03:40 -04:00