From 1c031dabb5fd2656c5f1c3a016f36397b5ba826c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joel Lonbeck Date: Fri, 5 May 2017 12:42:13 -0700 Subject: [PATCH] fixed see also list formatting --- .gitignore | 1 + bible/kt/abomination/01.md | 2 +- bible/kt/adoption/01.md | 2 +- bible/kt/adultery/01.md | 2 +- bible/kt/afflict/01.md | 2 +- bible/kt/almighty/01.md | 2 +- bible/kt/amen/01.md | 2 +- bible/kt/angel/01.md | 2 +- bible/kt/anoint/01.md | 2 +- bible/kt/antichrist/01.md | 2 +- bible/kt/apostle/01.md | 2 +- bible/kt/astray/01.md | 2 +- bible/kt/atonement/01.md | 2 +- bible/kt/atonementlid/01.md | 2 +- bible/kt/authority/01.md | 2 +- bible/kt/avenge/01.md | 2 +- bible/kt/baptize/01.md | 2 +- bible/kt/bearanimal/01.md | 2 +- bible/kt/believe/01.md | 2 +- bible/kt/believer/01.md | 2 +- bible/kt/betray/01.md | 2 +- bible/kt/birthright/01.md | 2 +- bible/kt/blasphemy/01.md | 2 +- bible/kt/body/01.md | 2 +- bible/kt/bond/01.md | 2 +- bible/kt/bornagain/01.md | 2 +- bible/kt/bow/01.md | 2 +- bible/kt/breath/01.md | 2 +- bible/kt/brother/01.md | 2 +- bible/kt/children/01.md | 2 +- bible/kt/christ/01.md | 2 +- bible/kt/christian/01.md | 2 +- bible/kt/church/01.md | 2 +- bible/kt/circumcise/01.md | 2 +- bible/kt/clean/01.md | 2 +- bible/kt/condemn/01.md | 2 +- bible/kt/confess/01.md | 2 +- bible/kt/confidence/01.md | 2 +- bible/kt/consecrate/01.md | 2 +- bible/kt/covenant/01.md | 2 +- bible/kt/covenantfaith/01.md | 2 +- bible/kt/cross/01.md | 2 +- bible/kt/crucify/01.md | 2 +- bible/kt/darkness/01.md | 2 +- bible/kt/daughterofzion/01.md | 2 +- bible/kt/dayofthelord/01.md | 2 +- bible/kt/death/01.md | 2 +- bible/kt/deliverer/01.md | 2 +- bible/kt/demon/01.md | 2 +- bible/kt/disciple/01.md | 2 +- bible/kt/divine/01.md | 2 +- bible/kt/dominion/01.md | 2 +- bible/kt/elect/01.md | 2 +- bible/kt/enslave/01.md | 2 +- bible/kt/eternity/01.md | 2 +- bible/kt/evangelism/01.md | 2 +- bible/kt/evil/01.md | 2 +- bible/kt/exalt/01.md | 2 +- bible/kt/faith/01.md | 2 +- bible/kt/faithful/01.md | 2 +- bible/kt/faithless/01.md | 2 +- bible/kt/falsegod/01.md | 2 +- bible/kt/fear/01.md | 2 +- bible/kt/firstborn/01.md | 2 +- bible/kt/foreordain/01.md | 2 +- bible/kt/forever/01.md | 2 +- bible/kt/fornication/01.md | 2 +- bible/kt/free/01.md | 2 +- bible/kt/fruit/01.md | 2 +- bible/kt/fulfill/01.md | 2 +- bible/kt/gift/01.md | 2 +- bible/kt/glorify/01.md | 2 +- bible/kt/god/01.md | 2 +- bible/kt/godly/01.md | 2 +- bible/kt/godthefather/01.md | 2 +- bible/kt/good/01.md | 2 +- bible/kt/goodnews/01.md | 2 +- bible/kt/guilt/01.md | 2 +- bible/kt/harvest/01.md | 2 +- bible/kt/hell/01.md | 2 +- bible/kt/highpriest/01.md | 2 +- bible/kt/holy/01.md | 2 +- bible/kt/holyone/01.md | 2 +- bible/kt/holyplace/01.md | 2 +- bible/kt/holyspirit/01.md | 2 +- bible/kt/hope/01.md | 2 +- bible/kt/houseofgod/01.md | 2 +- bible/kt/imageofgod/01.md | 2 +- bible/kt/inchrist/01.md | 2 +- bible/kt/inherit/01.md | 2 +- bible/kt/iniquity/01.md | 2 +- bible/kt/jesus/01.md | 2 +- bible/kt/judge/01.md | 2 +- bible/kt/judgmentday/01.md | 2 +- bible/kt/justice/01.md | 2 +- bible/kt/justify/01.md | 2 +- bible/kt/kingdomofgod/01.md | 2 +- bible/kt/kingofthejews/01.md | 2 +- bible/kt/lamb/01.md | 2 +- bible/kt/lastday/01.md | 2 +- bible/kt/lawofmoses/01.md | 2 +- bible/kt/life/01.md | 2 +- bible/kt/light/01.md | 2 +- bible/kt/lordgod/01.md | 2 +- bible/kt/lordyahweh/01.md | 2 +- bible/kt/love/01.md | 2 +- bible/kt/maker/01.md | 2 +- bible/kt/mercy/01.md | 2 +- bible/kt/minister/01.md | 2 +- bible/kt/miracle/01.md | 2 +- bible/kt/newcovenant/01.md | 2 +- bible/kt/oppress/01.md | 2 +- bible/kt/pastor/01.md | 2 +- bible/kt/peopleofgod/01.md | 2 +- bible/kt/perish/01.md | 2 +- bible/kt/power/01.md | 2 +- bible/kt/priest/01.md | 2 +- bible/kt/promise/01.md | 2 +- bible/kt/promisedland/01.md | 2 +- bible/kt/prophet/01.md | 2 +- bible/kt/propitiation/01.md | 2 +- bible/kt/purify/01.md | 2 +- bible/kt/raise/01.md | 2 +- bible/kt/ransom/01.md | 2 +- bible/kt/receive/01.md | 2 +- bible/kt/reconcile/01.md | 2 +- bible/kt/redeem/01.md | 2 +- bible/kt/repent/01.md | 2 +- bible/kt/rest/01.md | 2 +- bible/kt/resurrection/01.md | 2 +- bible/kt/reveal/01.md | 2 +- bible/kt/righteous/01.md | 2 +- bible/kt/righthand/01.md | 2 +- bible/kt/salvation/01.md | 2 +- bible/kt/sanctify/01.md | 2 +- bible/kt/sanctuary/01.md | 2 +- bible/kt/satan/01.md | 2 +- bible/kt/save/01.md | 2 +- bible/kt/savior/01.md | 2 +- bible/kt/seed/01.md | 2 +- bible/kt/setapart/01.md | 2 +- bible/kt/sign/01.md | 2 +- bible/kt/sin/01.md | 2 +- bible/kt/son/01.md | 2 +- bible/kt/sonofgod/01.md | 2 +- bible/kt/sonofman/01.md | 2 +- bible/kt/sonsofgod/01.md | 2 +- bible/kt/spirit/01.md | 2 +- bible/kt/tabernacle/01.md | 2 +- bible/kt/teacher/01.md | 2 +- bible/kt/temple/01.md | 2 +- bible/kt/tempt/01.md | 2 +- bible/kt/testimony/01.md | 2 +- bible/kt/thetwelve/01.md | 2 +- bible/kt/transgression/01.md | 2 +- bible/kt/trespass/01.md | 2 +- bible/kt/true/01.md | 2 +- bible/kt/trust/01.md | 2 +- bible/kt/turn/01.md | 2 +- bible/kt/unbeliever/01.md | 2 +- bible/kt/uncircumcised/01.md | 2 +- bible/kt/unclean/01.md | 2 +- bible/kt/unfaithful/01.md | 2 +- bible/kt/ungodly/01.md | 2 +- bible/kt/unholy/01.md | 2 +- bible/kt/unjust/01.md | 2 +- bible/kt/unlawful/01.md | 2 +- bible/kt/unleavenedbread/01.md | 2 +- bible/kt/unrighteous/01.md | 2 +- bible/kt/upright/01.md | 2 +- bible/kt/vow/01.md | 2 +- bible/kt/walk/01.md | 2 +- bible/kt/wise/01.md | 2 +- bible/kt/witness/01.md | 2 +- bible/kt/wordofgod/01.md | 2 +- bible/kt/wordoftruth/01.md | 2 +- bible/kt/works/01.md | 2 +- bible/kt/world/01.md | 2 +- bible/kt/worship/01.md | 2 +- bible/kt/wrath/01.md | 2 +- bible/kt/yahweh/01.md | 2 +- bible/kt/yahwehofhosts/01.md | 2 +- bible/other/12tribesofisrael/01.md | 2 +- bible/other/aaron/01.md | 2 +- bible/other/abel/01.md | 2 +- bible/other/abiathar/01.md | 2 +- bible/other/abimelech/01.md | 2 +- bible/other/abraham/01.md | 2 +- bible/other/absalom/01.md | 2 +- bible/other/abyss/01.md | 2 +- bible/other/acacia/01.md | 2 +- bible/other/acknowledge/01.md | 2 +- bible/other/acquit/01.md | 2 +- bible/other/adam/01.md | 2 +- bible/other/administration/01.md | 2 +- bible/other/adonijah/01.md | 2 +- bible/other/ahab/01.md | 2 +- bible/other/ahasuerus/01.md | 2 +- bible/other/ahaziah/01.md | 2 +- bible/other/ahijah/01.md | 2 +- bible/other/ai/01.md | 2 +- bible/other/alarm/01.md | 2 +- bible/other/altar/01.md | 2 +- bible/other/amalekite/01.md | 2 +- bible/other/amazed/01.md | 2 +- bible/other/amaziah/01.md | 2 +- bible/other/ammon/01.md | 2 +- bible/other/amnon/01.md | 2 +- bible/other/amos/01.md | 2 +- bible/other/amoz/01.md | 2 +- bible/other/andrew/01.md | 2 +- bible/other/annas/01.md | 2 +- bible/other/antioch/01.md | 2 +- bible/other/apollos/01.md | 2 +- bible/other/aquila/01.md | 2 +- bible/other/arabah/01.md | 2 +- bible/other/arabia/01.md | 2 +- bible/other/aram/01.md | 2 +- bible/other/ararat/01.md | 2 +- bible/other/ark/01.md | 2 +- bible/other/arkofthecovenant/01.md | 2 +- bible/other/armor/01.md | 2 +- bible/other/arrogant/01.md | 2 +- bible/other/artaxerxes/01.md | 2 +- bible/other/asaph/01.md | 2 +- bible/other/ash/01.md | 2 +- bible/other/ashdod/01.md | 2 +- bible/other/asher/01.md | 2 +- bible/other/asherim/01.md | 2 +- bible/other/ashkelon/01.md | 2 +- bible/other/asia/01.md | 2 +- bible/other/assign/01.md | 2 +- bible/other/athaliah/01.md | 2 +- bible/other/awe/01.md | 2 +- bible/other/azariah/01.md | 2 +- bible/other/baal/01.md | 2 +- bible/other/baasha/01.md | 2 +- bible/other/babel/01.md | 2 +- bible/other/babylon/01.md | 2 +- bible/other/balaam/01.md | 2 +- bible/other/barabbas/01.md | 2 +- bible/other/barley/01.md | 2 +- bible/other/barnabas/01.md | 2 +- bible/other/bartholomew/01.md | 2 +- bible/other/baruch/01.md | 2 +- bible/other/bashan/01.md | 2 +- bible/other/basket/01.md | 2 +- bible/other/bathsheba/01.md | 2 +- bible/other/bear/01.md | 2 +- bible/other/beast/01.md | 2 +- bible/other/beelzebul/01.md | 2 +- bible/other/beersheba/01.md | 2 +- bible/other/benaiah/01.md | 2 +- bible/other/benjamin/01.md | 2 +- bible/other/berea/01.md | 2 +- bible/other/bethany/01.md | 2 +- bible/other/bethel/01.md | 2 +- bible/other/bethlehem/01.md | 2 +- bible/other/bethshemesh/01.md | 2 +- bible/other/bethuel/01.md | 2 +- bible/other/biblicaltimeday/01.md | 2 +- bible/other/blemish/01.md | 2 +- bible/other/boaz/01.md | 2 +- bible/other/bold/01.md | 2 +- bible/other/bookoflife/01.md | 2 +- bible/other/bread/01.md | 2 +- bible/other/breastplate/01.md | 2 +- bible/other/bride/01.md | 2 +- bible/other/bronze/01.md | 2 +- bible/other/burntoffering/01.md | 2 +- bible/other/bury/01.md | 2 +- bible/other/caesar/01.md | 2 +- bible/other/caesarea/01.md | 2 +- bible/other/caiaphas/01.md | 2 +- bible/other/cain/01.md | 2 +- bible/other/caleb/01.md | 2 +- bible/other/camel/01.md | 2 +- bible/other/cana/01.md | 2 +- bible/other/canaan/01.md | 2 +- bible/other/capernaum/01.md | 2 +- bible/other/captive/01.md | 2 +- bible/other/carmel/01.md | 2 +- bible/other/castout/01.md | 2 +- bible/other/caughtup/01.md | 2 +- bible/other/cedar/01.md | 2 +- bible/other/census/01.md | 2 +- bible/other/chaff/01.md | 2 +- bible/other/chaldeans/01.md | 2 +- bible/other/chariot/01.md | 2 +- bible/other/cherethites/01.md | 2 +- bible/other/chief/01.md | 2 +- bible/other/chiefpriests/01.md | 2 +- bible/other/chronicles/01.md | 2 +- bible/other/cilicia/01.md | 2 +- bible/other/citizen/01.md | 2 +- bible/other/cityofdavid/01.md | 2 +- bible/other/clan/01.md | 2 +- bible/other/colossae/01.md | 2 +- bible/other/comfort/01.md | 2 +- bible/other/command/01.md | 2 +- bible/other/commander/01.md | 2 +- bible/other/commit/01.md | 2 +- bible/other/conceive/01.md | 2 +- bible/other/confirm/01.md | 2 +- bible/other/consume/01.md | 2 +- bible/other/corinth/01.md | 2 +- bible/other/cornelius/01.md | 2 +- bible/other/council/01.md | 2 +- bible/other/counselor/01.md | 2 +- bible/other/courage/01.md | 2 +- bible/other/courtyard/01.md | 2 +- bible/other/cow/01.md | 2 +- bible/other/creation/01.md | 2 +- bible/other/criminal/01.md | 2 +- bible/other/crown/01.md | 2 +- bible/other/cry/01.md | 2 +- bible/other/cupbearer/01.md | 2 +- bible/other/curtain/01.md | 2 +- bible/other/cush/01.md | 2 +- bible/other/cypress/01.md | 2 +- bible/other/cyprus/01.md | 2 +- bible/other/cyrus/01.md | 2 +- bible/other/damascus/01.md | 2 +- bible/other/dan/01.md | 2 +- bible/other/daniel/01.md | 2 +- bible/other/darius/01.md | 2 +- bible/other/david/01.md | 2 +- bible/other/deacon/01.md | 2 +- bible/other/decree/01.md | 2 +- bible/other/defile/01.md | 2 +- bible/other/delilah/01.md | 2 +- bible/other/descendant/01.md | 2 +- bible/other/desecrate/01.md | 2 +- bible/other/desolate/01.md | 2 +- bible/other/destiny/01.md | 2 +- bible/other/destroyer/01.md | 2 +- bible/other/detestable/01.md | 2 +- bible/other/discernment/01.md | 2 +- bible/other/disgrace/01.md | 2 +- bible/other/dishonor/01.md | 2 +- bible/other/disobey/01.md | 2 +- bible/other/disperse/01.md | 2 +- bible/other/divination/01.md | 2 +- bible/other/doorpost/01.md | 2 +- bible/other/dove/01.md | 2 +- bible/other/drinkoffering/01.md | 2 +- bible/other/eagle/01.md | 2 +- bible/other/earth/01.md | 2 +- bible/other/eden/01.md | 2 +- bible/other/edom/01.md | 2 +- bible/other/egypt/01.md | 2 +- bible/other/ekron/01.md | 2 +- bible/other/elam/01.md | 2 +- bible/other/eleazar/01.md | 2 +- bible/other/eliakim/01.md | 2 +- bible/other/elijah/01.md | 2 +- bible/other/elisha/01.md | 2 +- bible/other/elizabeth/01.md | 2 +- bible/other/engedi/01.md | 2 +- bible/other/enoch/01.md | 2 +- bible/other/ephesus/01.md | 2 +- bible/other/ephraim/01.md | 2 +- bible/other/ephrathah/01.md | 2 +- bible/other/esau/01.md | 2 +- bible/other/esther/01.md | 2 +- bible/other/ethiopia/01.md | 2 +- bible/other/eve/01.md | 2 +- bible/other/exile/01.md | 2 +- bible/other/exult/01.md | 2 +- bible/other/ezekiel/01.md | 2 +- bible/other/ezra/01.md | 2 +- bible/other/falseprophet/01.md | 2 +- bible/other/falsewitness/01.md | 2 +- bible/other/family/01.md | 2 +- bible/other/father/01.md | 2 +- bible/other/fellowshipoffering/01.md | 2 +- bible/other/fir/01.md | 2 +- bible/other/flock/01.md | 2 +- bible/other/flood/01.md | 2 +- bible/other/flute/01.md | 2 +- bible/other/foundation/01.md | 2 +- bible/other/frankincense/01.md | 2 +- bible/other/freewilloffering/01.md | 2 +- bible/other/furnace/01.md | 2 +- bible/other/gabriel/01.md | 2 +- bible/other/gad/01.md | 2 +- bible/other/galatia/01.md | 2 +- bible/other/galilee/01.md | 2 +- bible/other/gath/01.md | 2 +- bible/other/gaza/01.md | 2 +- bible/other/generation/01.md | 2 +- bible/other/gentile/01.md | 2 +- bible/other/gerar/01.md | 2 +- bible/other/geshur/01.md | 2 +- bible/other/gethsemane/01.md | 2 +- bible/other/giant/01.md | 2 +- bible/other/gibeah/01.md | 2 +- bible/other/gibeon/01.md | 2 +- bible/other/gideon/01.md | 2 +- bible/other/gilead/01.md | 2 +- bible/other/gilgal/01.md | 2 +- bible/other/girgashites/01.md | 2 +- bible/other/glean/01.md | 2 +- bible/other/goat/01.md | 2 +- bible/other/gold/01.md | 2 +- bible/other/golgotha/01.md | 2 +- bible/other/goliath/01.md | 2 +- bible/other/gomorrah/01.md | 2 +- bible/other/goshen/01.md | 2 +- bible/other/governor/01.md | 2 +- bible/other/grain/01.md | 2 +- bible/other/grainoffering/01.md | 2 +- bible/other/grape/01.md | 2 +- bible/other/greece/01.md | 2 +- bible/other/greek/01.md | 2 +- bible/other/guiltoffering/01.md | 2 +- bible/other/habakkuk/01.md | 2 +- bible/other/hades/01.md | 2 +- bible/other/hagar/01.md | 2 +- bible/other/haggai/01.md | 2 +- bible/other/ham/01.md | 2 +- bible/other/hamath/01.md | 2 +- bible/other/hamor/01.md | 2 +- bible/other/hananiah/01.md | 2 +- bible/other/hand/01.md | 2 +- bible/other/hannah/01.md | 2 +- bible/other/haran/01.md | 2 +- bible/other/hard/01.md | 2 +- bible/other/harp/01.md | 2 +- bible/other/haughty/01.md | 2 +- bible/other/hebrew/01.md | 2 +- bible/other/heir/01.md | 2 +- bible/other/herodantipas/01.md | 2 +- bible/other/herodias/01.md | 2 +- bible/other/herodthegreat/01.md | 2 +- bible/other/hezekiah/01.md | 2 +- bible/other/highplaces/01.md | 2 +- bible/other/hilkiah/01.md | 2 +- bible/other/hittite/01.md | 2 +- bible/other/hivite/01.md | 2 +- bible/other/holycity/01.md | 2 +- bible/other/honor/01.md | 2 +- bible/other/hooves/01.md | 2 +- bible/other/horeb/01.md | 2 +- bible/other/horn/01.md | 2 +- bible/other/horror/01.md | 2 +- bible/other/horse/01.md | 2 +- bible/other/horsemen/01.md | 2 +- bible/other/hosea/01.md | 2 +- bible/other/hoshea/01.md | 2 +- bible/other/house/01.md | 2 +- bible/other/houseofdavid/01.md | 2 +- bible/other/humiliate/01.md | 2 +- bible/other/iconium/01.md | 2 +- bible/other/idol/01.md | 2 +- bible/other/image/01.md | 2 +- bible/other/incense/01.md | 2 +- bible/other/instruct/01.md | 2 +- bible/other/integrity/01.md | 2 +- bible/other/interpret/01.md | 2 +- bible/other/isaac/01.md | 2 +- bible/other/isaiah/01.md | 2 +- bible/other/ishmael/01.md | 2 +- bible/other/israel/01.md | 2 +- bible/other/issachar/01.md | 2 +- bible/other/jacob/01.md | 2 +- bible/other/jamesbrotherofjesus/01.md | 2 +- bible/other/jamessonofalphaeus/01.md | 2 +- bible/other/jamessonofzebedee/01.md | 2 +- bible/other/japheth/01.md | 2 +- bible/other/jebusites/01.md | 2 +- bible/other/jehoiachin/01.md | 2 +- bible/other/jehoiada/01.md | 2 +- bible/other/jehoiakim/01.md | 2 +- bible/other/jehoram/01.md | 2 +- bible/other/jehoshaphat/01.md | 2 +- bible/other/jehu/01.md | 2 +- bible/other/jephthah/01.md | 2 +- bible/other/jeremiah/01.md | 2 +- bible/other/jericho/01.md | 2 +- bible/other/jeroboam/01.md | 2 +- bible/other/jerusalem/01.md | 2 +- bible/other/jesse/01.md | 2 +- bible/other/jethro/01.md | 2 +- bible/other/jew/01.md | 2 +- bible/other/jewishleaders/01.md | 2 +- bible/other/jezebel/01.md | 2 +- bible/other/jezreel/01.md | 2 +- bible/other/joab/01.md | 2 +- bible/other/joash/01.md | 2 +- bible/other/job/01.md | 2 +- bible/other/joel/01.md | 2 +- bible/other/johnmark/01.md | 2 +- bible/other/johntheapostle/01.md | 2 +- bible/other/johnthebaptist/01.md | 2 +- bible/other/jonah/01.md | 2 +- bible/other/jonathan/01.md | 2 +- bible/other/joppa/01.md | 2 +- bible/other/joram/01.md | 2 +- bible/other/jordanriver/01.md | 2 +- bible/other/josephnt/01.md | 2 +- bible/other/josephot/01.md | 2 +- bible/other/joshua/01.md | 2 +- bible/other/josiah/01.md | 2 +- bible/other/jotham/01.md | 2 +- bible/other/judah/01.md | 2 +- bible/other/judaism/01.md | 2 +- bible/other/judasiscariot/01.md | 2 +- bible/other/judassonofjames/01.md | 2 +- bible/other/judea/01.md | 2 +- bible/other/judgeposition/01.md | 2 +- bible/other/kadesh/01.md | 2 +- bible/other/kedar/01.md | 2 +- bible/other/kedesh/01.md | 2 +- bible/other/kidronvalley/01.md | 2 +- bible/other/king/01.md | 2 +- bible/other/kingdom/01.md | 2 +- bible/other/kingdomofisrael/01.md | 2 +- bible/other/kingdomofjudah/01.md | 2 +- bible/other/know/01.md | 2 +- bible/other/korah/01.md | 2 +- bible/other/laban/01.md | 2 +- bible/other/labor/01.md | 2 +- bible/other/laborpains/01.md | 2 +- bible/other/lamech/01.md | 2 +- bible/other/lamp/01.md | 2 +- bible/other/lampstand/01.md | 2 +- bible/other/law/01.md | 2 +- bible/other/lawless/01.md | 2 +- bible/other/lazarus/01.md | 2 +- bible/other/leah/01.md | 2 +- bible/other/learnedmen/01.md | 2 +- bible/other/lebanon/01.md | 2 +- bible/other/leopard/01.md | 2 +- bible/other/leprosy/01.md | 2 +- bible/other/letter/01.md | 2 +- bible/other/leviathan/01.md | 2 +- bible/other/levite/01.md | 2 +- bible/other/like/01.md | 2 +- bible/other/lion/01.md | 2 +- bible/other/livestock/01.md | 2 +- bible/other/locust/01.md | 2 +- bible/other/loins/01.md | 2 +- bible/other/lot/01.md | 2 +- bible/other/lots/01.md | 2 +- bible/other/lover/01.md | 2 +- bible/other/lowly/01.md | 2 +- bible/other/luke/01.md | 2 +- bible/other/lust/01.md | 2 +- bible/other/lystra/01.md | 2 +- bible/other/maacah/01.md | 2 +- bible/other/macedonia/01.md | 2 +- bible/other/magic/01.md | 2 +- bible/other/magistrate/01.md | 2 +- bible/other/magnify/01.md | 2 +- bible/other/malachi/01.md | 2 +- bible/other/manasseh/01.md | 2 +- bible/other/manna/01.md | 2 +- bible/other/manofgod/01.md | 2 +- bible/other/martha/01.md | 2 +- bible/other/mary/01.md | 2 +- bible/other/marymagdalene/01.md | 2 +- bible/other/marysisterofmartha/01.md | 2 +- bible/other/matthew/01.md | 2 +- bible/other/mealoffering/01.md | 2 +- bible/other/mede/01.md | 2 +- bible/other/mediator/01.md | 2 +- bible/other/mediterranean/01.md | 2 +- bible/other/melchizedek/01.md | 2 +- bible/other/melt/01.md | 2 +- bible/other/member/01.md | 2 +- bible/other/memphis/01.md | 2 +- bible/other/meshech/01.md | 2 +- bible/other/mesopotamia/01.md | 2 +- bible/other/messenger/01.md | 2 +- bible/other/micah/01.md | 2 +- bible/other/michael/01.md | 2 +- bible/other/midian/01.md | 2 +- bible/other/mighty/01.md | 2 +- bible/other/mind/01.md | 2 +- bible/other/miriam/01.md | 2 +- bible/other/mishael/01.md | 2 +- bible/other/mizpah/01.md | 2 +- bible/other/moab/01.md | 2 +- bible/other/mold/01.md | 2 +- bible/other/molech/01.md | 2 +- bible/other/mordecai/01.md | 2 +- bible/other/moses/01.md | 2 +- bible/other/mounthermon/01.md | 2 +- bible/other/mountofolives/01.md | 2 +- bible/other/mourn/01.md | 2 +- bible/other/myrrh/01.md | 2 +- bible/other/mystery/01.md | 2 +- bible/other/naaman/01.md | 2 +- bible/other/nahor/01.md | 2 +- bible/other/nahum/01.md | 2 +- bible/other/naphtali/01.md | 2 +- bible/other/nathan/01.md | 2 +- bible/other/nation/01.md | 2 +- bible/other/nazareth/01.md | 2 +- bible/other/nazirite/01.md | 2 +- bible/other/nebuchadnezzar/01.md | 2 +- bible/other/negev/01.md | 2 +- bible/other/nehemiah/01.md | 2 +- bible/other/neighbor/01.md | 2 +- bible/other/newmoon/01.md | 2 +- bible/other/nileriver/01.md | 2 +- bible/other/nineveh/01.md | 2 +- bible/other/oath/01.md | 2 +- bible/other/obadiah/01.md | 2 +- bible/other/obey/01.md | 2 +- bible/other/offspring/01.md | 2 +- bible/other/oil/01.md | 2 +- bible/other/olive/01.md | 2 +- bible/other/omri/01.md | 2 +- bible/other/onhigh/01.md | 2 +- bible/other/ordain/01.md | 2 +- bible/other/ordinance/01.md | 2 +- bible/other/overseer/01.md | 2 +- bible/other/overtake/01.md | 2 +- bible/other/ox/01.md | 2 +- bible/other/paddanaram/01.md | 2 +- bible/other/pagan/01.md | 2 +- bible/other/palace/01.md | 2 +- bible/other/palm/01.md | 2 +- bible/other/paran/01.md | 2 +- bible/other/pardon/01.md | 2 +- bible/other/patient/01.md | 2 +- bible/other/patriarchs/01.md | 2 +- bible/other/paul/01.md | 2 +- bible/other/peaceoffering/01.md | 2 +- bible/other/pentecost/01.md | 2 +- bible/other/peoplegroup/01.md | 2 +- bible/other/peor/01.md | 2 +- bible/other/perizzite/01.md | 2 +- bible/other/persecute/01.md | 2 +- bible/other/perseverance/01.md | 2 +- bible/other/persia/01.md | 2 +- bible/other/perverse/01.md | 2 +- bible/other/peter/01.md | 2 +- bible/other/pharaoh/01.md | 2 +- bible/other/pharisee/01.md | 2 +- bible/other/philippi/01.md | 2 +- bible/other/philistia/01.md | 2 +- bible/other/philistines/01.md | 2 +- bible/other/phinehas/01.md | 2 +- bible/other/phonecia/01.md | 2 +- bible/other/pierce/01.md | 2 +- bible/other/pilate/01.md | 2 +- bible/other/pillar/01.md | 2 +- bible/other/pit/01.md | 2 +- bible/other/plague/01.md | 2 +- bible/other/pledge/01.md | 2 +- bible/other/plow/01.md | 2 +- bible/other/pomegranate/01.md | 2 +- bible/other/pontus/01.md | 2 +- bible/other/possess/01.md | 2 +- bible/other/potiphar/01.md | 2 +- bible/other/pray/01.md | 2 +- bible/other/preach/01.md | 2 +- bible/other/precious/01.md | 2 +- bible/other/prince/01.md | 2 +- bible/other/priscilla/01.md | 2 +- bible/other/profane/01.md | 2 +- bible/other/prosper/01.md | 2 +- bible/other/prostitute/01.md | 2 +- bible/other/prostrate/01.md | 2 +- bible/other/proud/01.md | 2 +- bible/other/proverb/01.md | 2 +- bible/other/province/01.md | 2 +- bible/other/prudent/01.md | 2 +- bible/other/psalm/01.md | 2 +- bible/other/puffed-up/01.md | 2 +- bible/other/punish/01.md | 2 +- bible/other/purple/01.md | 2 +- bible/other/push/01.md | 2 +- bible/other/qualify/01.md | 2 +- bible/other/queen/01.md | 2 +- bible/other/quench/01.md | 2 +- bible/other/rabbah/01.md | 2 +- bible/other/rachel/01.md | 2 +- bible/other/rage/01.md | 2 +- bible/other/rahab/01.md | 2 +- bible/other/ramah/01.md | 2 +- bible/other/ramoth/01.md | 2 +- bible/other/reap/01.md | 2 +- bible/other/rebekah/01.md | 2 +- bible/other/rebel/01.md | 2 +- bible/other/rebuke/01.md | 2 +- bible/other/redsea/01.md | 2 +- bible/other/reed/01.md | 2 +- bible/other/rehoboam/01.md | 2 +- bible/other/reject/01.md | 2 +- bible/other/reproach/01.md | 2 +- bible/other/reuben/01.md | 2 +- bible/other/reverence/01.md | 2 +- bible/other/rimmon/01.md | 2 +- bible/other/robe/01.md | 2 +- bible/other/rod/01.md | 2 +- bible/other/rome/01.md | 2 +- bible/other/royal/01.md | 2 +- bible/other/ruler/01.md | 2 +- bible/other/run/01.md | 2 +- bible/other/ruth/01.md | 2 +- bible/other/sackcloth/01.md | 2 +- bible/other/sacred/01.md | 2 +- bible/other/sacrifice/01.md | 2 +- bible/other/sadducee/01.md | 2 +- bible/other/saltsea/01.md | 2 +- bible/other/samaria/01.md | 2 +- bible/other/samson/01.md | 2 +- bible/other/samuel/01.md | 2 +- bible/other/sarah/01.md | 2 +- bible/other/scepter/01.md | 2 +- bible/other/scribe/01.md | 2 +- bible/other/scroll/01.md | 2 +- bible/other/seal/01.md | 2 +- bible/other/seaofgalilee/01.md | 2 +- bible/other/seek/01.md | 2 +- bible/other/selfcontrol/01.md | 2 +- bible/other/send/01.md | 2 +- bible/other/sennacherib/01.md | 2 +- bible/other/serpent/01.md | 2 +- bible/other/servant/01.md | 2 +- bible/other/serve/01.md | 2 +- bible/other/seth/01.md | 2 +- bible/other/shadow/01.md | 2 +- bible/other/shame/01.md | 2 +- bible/other/sharon/01.md | 2 +- bible/other/sheba/01.md | 2 +- bible/other/shechem/01.md | 2 +- bible/other/sheep/01.md | 2 +- bible/other/shem/01.md | 2 +- bible/other/shepherd/01.md | 2 +- bible/other/shield/01.md | 2 +- bible/other/shiloh/01.md | 2 +- bible/other/shimei/01.md | 2 +- bible/other/shinar/01.md | 2 +- bible/other/sidon/01.md | 2 +- bible/other/silas/01.md | 2 +- bible/other/silver/01.md | 2 +- bible/other/simeon/01.md | 2 +- bible/other/simonthezealot/01.md | 2 +- bible/other/sinai/01.md | 2 +- bible/other/sinoffering/01.md | 2 +- bible/other/sister/01.md | 2 +- bible/other/skull/01.md | 2 +- bible/other/slaughter/01.md | 2 +- bible/other/snare/01.md | 2 +- bible/other/snow/01.md | 2 +- bible/other/sodom/01.md | 2 +- bible/other/solomon/01.md | 2 +- bible/other/sorcery/01.md | 2 +- bible/other/sow/01.md | 2 +- bible/other/spear/01.md | 2 +- bible/other/splendor/01.md | 2 +- bible/other/staff/01.md | 2 +- bible/other/statute/01.md | 2 +- bible/other/stephen/01.md | 2 +- bible/other/stiffnecked/01.md | 2 +- bible/other/stone/01.md | 2 +- bible/other/storehouse/01.md | 2 +- bible/other/strength/01.md | 2 +- bible/other/strongdrink/01.md | 2 +- bible/other/stronghold/01.md | 2 +- bible/other/stumble/01.md | 2 +- bible/other/stumblingblock/01.md | 2 +- bible/other/sulfur/01.md | 2 +- bible/other/sweep/01.md | 2 +- bible/other/sword/01.md | 2 +- bible/other/synagogue/01.md | 2 +- bible/other/syria/01.md | 2 +- bible/other/tamar/01.md | 2 +- bible/other/tarshish/01.md | 2 +- bible/other/tarsus/01.md | 2 +- bible/other/tax/01.md | 2 +- bible/other/taxcollector/01.md | 2 +- bible/other/teach/01.md | 2 +- bible/other/tencommandments/01.md | 2 +- bible/other/tent/01.md | 2 +- bible/other/tenth/01.md | 2 +- bible/other/tentofmeeting/01.md | 2 +- bible/other/terah/01.md | 2 +- bible/other/terror/01.md | 2 +- bible/other/tetrarch/01.md | 2 +- bible/other/thessalonica/01.md | 2 +- bible/other/thief/01.md | 2 +- bible/other/thomas/01.md | 2 +- bible/other/thorn/01.md | 2 +- bible/other/thresh/01.md | 2 +- bible/other/threshold/01.md | 2 +- bible/other/throne/01.md | 2 +- bible/other/time/01.md | 2 +- bible/other/timothy/01.md | 2 +- bible/other/tirzah/01.md | 2 +- bible/other/titus/01.md | 2 +- bible/other/tomb/01.md | 2 +- bible/other/tongue/01.md | 2 +- bible/other/torment/01.md | 2 +- bible/other/tradition/01.md | 2 +- bible/other/trample/01.md | 2 +- bible/other/trance/01.md | 2 +- bible/other/tremble/01.md | 2 +- bible/other/trial/01.md | 2 +- bible/other/tribe/01.md | 2 +- bible/other/tribulation/01.md | 2 +- bible/other/tribute/01.md | 2 +- bible/other/troas/01.md | 2 +- bible/other/trouble/01.md | 2 +- bible/other/trumpet/01.md | 2 +- bible/other/tubal/01.md | 2 +- bible/other/tychicus/01.md | 2 +- bible/other/tyre/01.md | 2 +- bible/other/understand/01.md | 2 +- bible/other/unprofitable/01.md | 2 +- bible/other/ur/01.md | 2 +- bible/other/uriah/01.md | 2 +- bible/other/uzziah/01.md | 2 +- bible/other/vain/01.md | 2 +- bible/other/vashti/01.md | 2 +- bible/other/vine/01.md | 2 +- bible/other/vineyard/01.md | 2 +- bible/other/virgin/01.md | 2 +- bible/other/voice/01.md | 2 +- bible/other/warrior/01.md | 2 +- bible/other/watchtower/01.md | 2 +- bible/other/water/01.md | 2 +- bible/other/well/01.md | 2 +- bible/other/wheat/01.md | 2 +- bible/other/wine/01.md | 2 +- bible/other/winepress/01.md | 2 +- bible/other/winnow/01.md | 2 +- bible/other/wisemen/01.md | 2 +- bible/other/wolf/01.md | 2 +- bible/other/written/01.md | 2 +- bible/other/yeast/01.md | 2 +- bible/other/yoke/01.md | 2 +- bible/other/zacchaeus/01.md | 2 +- bible/other/zadok/01.md | 2 +- bible/other/zebedee/01.md | 2 +- bible/other/zebulun/01.md | 2 +- bible/other/zechariahnt/01.md | 2 +- bible/other/zechariahot/01.md | 2 +- bible/other/zedekiah/01.md | 2 +- bible/other/zephaniah/01.md | 2 +- bible/other/zerubbabel/01.md | 2 +- bible/other/zion/01.md | 2 +- bible/other/zoar/01.md | 2 +- 848 files changed, 848 insertions(+), 847 deletions(-) create mode 100644 .gitignore diff --git a/.gitignore b/.gitignore new file mode 100644 index 00000000..757fee31 --- /dev/null +++ b/.gitignore @@ -0,0 +1 @@ +/.idea \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/abomination/01.md b/bible/kt/abomination/01.md index afc8586f..11eb2455 100644 --- a/bible/kt/abomination/01.md +++ b/bible/kt/abomination/01.md @@ -17,7 +17,7 @@ The term "abomination" is used to refer to something that causes disgust or extr * Depending on the context, ways to translate the phrase "is an abomination to" could include "is greatly hated by" or "is disgusting to" or "is totally unacceptable to" or "causes deep disgust." * The phrase "abomination of desolation" could be translated as "defiling object that causes people to be greatly harmed" or "disgusting thing that causes great sorrow." -(See also: [[kt/adultery]] **·** [[other/desecrate]] **·** [[other/desolate]] **·** [[other/idol]] **·** [[other/sacrifice]]) +(See also: [[kt/adultery]], [[other/desecrate]], [[other/desolate]], [[other/idol]], [[other/sacrifice]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/adoption/01.md b/bible/kt/adoption/01.md index 999af641..c48d4f8b 100644 --- a/bible/kt/adoption/01.md +++ b/bible/kt/adoption/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ The terms "adopt" and "adoption" refer to the process of someone legally becomin * To "wait for the adoption of sons" could be translated as "look forward to becoming God's children" or "wait expectantly for God to receive as children." * The phrase "adopt them" could be translated as "receive them as his own children" or "make them his own (spiritual) children." -(See also: [[other/heir]] **·** [[kt/inherit]] **·** [[kt/spirit]]) +(See also: [[other/heir]], [[kt/inherit]], [[kt/spirit]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/adultery/01.md b/bible/kt/adultery/01.md index 45ee0c8c..35dda590 100644 --- a/bible/kt/adultery/01.md +++ b/bible/kt/adultery/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ The term "adultery" refers to a sin that occurs when a married person has sexual * Some languages may have an indirect way of talking about adultery, such as "sleeping with someone else's spouse" or "being unfaithful to one's wife." (See: [euphemism](en/ta-vol1/translate/man/figs-euphemism)) * When "adulterous" is used in a figurative sense, it is best to translate it literally in order to communicate God's view of his disobedient people as being compared to an unfaithful spouse. If this does not communicate accurately in the target language, the figurative use of "adulterous" could be translated as "unfaithful" or "immoral" or "like an unfaithful spouse." -(See also: [[other/commit]] **·** [[kt/covenant]] **·** [[kt/fornication]] **·** [[other/sex]] **·** [[kt/unfaithful]]) +(See also: [[other/commit]], [[kt/covenant]], [[kt/fornication]], [[other/sex]], [[kt/unfaithful]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/afflict/01.md b/bible/kt/afflict/01.md index dec65280..9f1c4deb 100644 --- a/bible/kt/afflict/01.md +++ b/bible/kt/afflict/01.md @@ -17,7 +17,7 @@ The term "afflict" means to cause someone distress or suffering. An "affliction" * Depending on the context, the term "affliction" could be translated as "calamity" or "sickness" or "suffering" or "great distress." * The phrase "afflicted with" could also be translated as "suffering from" or "sick with." -(See also: [[other/leprosy]] **·** [[other/plague]] **·** [[kt/suffer]]) +(See also: [[other/leprosy]], [[other/plague]], [[kt/suffer]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/almighty/01.md b/bible/kt/almighty/01.md index 83c04e5d..7d3a18f8 100644 --- a/bible/kt/almighty/01.md +++ b/bible/kt/almighty/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ The term "Almighty" literally means "all-powerful"; in the Bible, it always refe (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/god]] **·** [[kt/lord]] **·** [[kt/power]]) +(See also: [[kt/god]], [[kt/lord]], [[kt/power]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/amen/01.md b/bible/kt/amen/01.md index ae28ade3..dc1343fe 100644 --- a/bible/kt/amen/01.md +++ b/bible/kt/amen/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ The term "amen" is a word used to emphasize or call attention to what a person h * When Jesus says, "truly I tell you," this could also be translated as "Yes, I tell you sincerely" or "That is true, and I also tell you." * The phrase "truly, truly I tell you" could be translated as "I tell you this very sincerely" or "I tell you this very earnestly" or "what I am telling you is true." * -(See also: [[kt/fulfill]] **·** [[kt/true]]) +(See also: [[kt/fulfill]], [[kt/true]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/angel/01.md b/bible/kt/angel/01.md index e9bbed3e..1cb6d0c3 100644 --- a/bible/kt/angel/01.md +++ b/bible/kt/angel/01.md @@ -21,7 +21,7 @@ An angel is a powerful spirit being whom God created. Angels exist to serve God (See also: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) -(See also: [[other/chief]] **·** [[other/head]] **·** [[other/messenger]] **·** [[other/michael]] **·** [[other/ruler]] **·** [[other/servant]]) +(See also: [[other/chief]], [[other/head]], [[other/messenger]], [[other/michael]], [[other/ruler]], [[other/servant]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/anoint/01.md b/bible/kt/anoint/01.md index 40893b74..5a6a9e78 100644 --- a/bible/kt/anoint/01.md +++ b/bible/kt/anoint/01.md @@ -19,7 +19,7 @@ The term "anoint" means to rub or pour oil on a person or object. Sometimes the * In some contexts the term "anoint" could be translated as "appoint." * A phrase like "the anointed priest," could be translated as "the priest who was consecrated with oil" or "the priest who was set apart by the pouring on of oil." -(See also: [[kt/christ]] **·** [[kt/consecrate]] **·** [[kt/highpriest]] **·** [[kt/kingofthejews]] **·** [[kt/priest]] **·** [[kt/prophet]] ) +(See also: [[kt/christ]], [[kt/consecrate]], [[kt/highpriest]], [[kt/kingofthejews]], [[kt/priest]], [[kt/prophet]] ) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/antichrist/01.md b/bible/kt/antichrist/01.md index c4289e62..49f178e9 100644 --- a/bible/kt/antichrist/01.md +++ b/bible/kt/antichrist/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ The term "antichrist" refers to a person or teaching that is against Jesus Chris * The phrase "spirit of the antichrist" could also be translated as "spirit that is against Christ" or "(someone) teaching lies about Christ" or "attitude of believing lies about Christ" or "spirit that teaches lies about Christ." * Also consider how this term is translated in a Bible translation in a local or national language. (See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) -(See also: [[kt/christ]] **·** [[kt/reveal]] **·** [[other/tribulation]]) +(See also: [[kt/christ]], [[kt/reveal]], [[other/tribulation]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/apostle/01.md b/bible/kt/apostle/01.md index a902e088..a7fa456f 100644 --- a/bible/kt/apostle/01.md +++ b/bible/kt/apostle/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ The "apostles" were men sent by Jesus to preach about God and his kingdom. The t * It is important to translate the terms "apostle" and "disciple" in different ways. * Also consider how this term was translated in a Bible translation in a local or national language. (See [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) -(See also: [[kt/authority]] **·** [[kt/disciple]] **·** [[other/jamessonofzebedee]] **·** [[other/paul]] **·** [[kt/thetwelve]]) +(See also: [[kt/authority]], [[kt/disciple]], [[other/jamessonofzebedee]], [[other/paul]], [[kt/thetwelve]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/astray/01.md b/bible/kt/astray/01.md index 03b40761..308193fe 100644 --- a/bible/kt/astray/01.md +++ b/bible/kt/astray/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The terms "stray" and "go astray" mean to disobey God's will. People who are "le * The phrase "go astray" could be translated as "go away from God" or "take a wrong path away from God's will" or "stop obeying God" or "live in a way that goes away from God." * To "lead someone astray" could be translated as "cause someone to disobey God" or "influence someone to stop obeying God" or "cause someone to follow you down a wrong path." -(See also: [[other/disobey]] **·** [[other/shepherd]]) +(See also: [[other/disobey]], [[other/shepherd]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/atonement/01.md b/bible/kt/atonement/01.md index 06199fcd..57ba12b7 100644 --- a/bible/kt/atonement/01.md +++ b/bible/kt/atonement/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ The terms "atone" and "atonement" refer to how God provided a sacrifice to pay f * Ways to translate "atonement" could include "payment" or "sacrifice to pay for sin" or "providing the means of forgiveness." * Make sure the translation of this term does not refer to payment of money. -(See also: [[kt/atonementlid]] **·** [[kt/forgive]] **·** [[kt/propitiation]] **·** [[kt/reconcile]] **·** [[kt/redeem]]) +(See also: [[kt/atonementlid]], [[kt/forgive]], [[kt/propitiation]], [[kt/reconcile]], [[kt/redeem]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/atonementlid/01.md b/bible/kt/atonementlid/01.md index 4d806a03..ac15c6ab 100644 --- a/bible/kt/atonementlid/01.md +++ b/bible/kt/atonementlid/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ The "atonement lid" was a slab of gold that was used to cover the top of the ark * Can also mean "place of propitiation." * Compare this term with how you translated "atonement," "propitiation," and "redemption." -(See also: [[other/arkofthecovenant]] **·** [[kt/atonement]] **·** [[other/cherubim]] **·** [[kt/propitiation]] **·** [[kt/redeem]]) +(See also: [[other/arkofthecovenant]], [[kt/atonement]], [[other/cherubim]], [[kt/propitiation]], [[kt/redeem]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/authority/01.md b/bible/kt/authority/01.md index 0c33188d..62aa45d0 100644 --- a/bible/kt/authority/01.md +++ b/bible/kt/authority/01.md @@ -18,7 +18,7 @@ The term "authority" refers to the power of influence and control that someone h * The phrase "by his own authority" could also be translated as, "with his own right to lead" or "based on his own qualifications." * The expression, "under authority" could be translated as, "responsible to obey" or "having to obey others' commands." -(See also: [[other/citizen]] **·** [[other/command]] **·** [[other/obey]] **·** [[kt/power]] **·** [[other/ruler]]) +(See also: [[other/citizen]], [[other/command]], [[other/obey]], [[kt/power]], [[other/ruler]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/avenge/01.md b/bible/kt/avenge/01.md index d61b32c8..128cca70 100644 --- a/bible/kt/avenge/01.md +++ b/bible/kt/avenge/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ To "avenge" or "take revenge" or "execute vengeance" is to punish someone in ord * When God says, "take my vengeance," this could be translated by "punish them for wrongs done against me" or "cause bad things to happen because they have sinned against me." * When referring to God's vengeance, make sure it is clear that God is right in his punishment of sin. -(See also: [[other/punish]] **·** [[kt/justice]] **·** [[kt/righteous]]) +(See also: [[other/punish]], [[kt/justice]], [[kt/righteous]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/baptize/01.md b/bible/kt/baptize/01.md index 442d508d..ca9862b7 100644 --- a/bible/kt/baptize/01.md +++ b/bible/kt/baptize/01.md @@ -17,7 +17,7 @@ In the New Testament, the terms "baptize" and "baptism" usually refer to rituall (See also: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) -(See also: [[other/johnthebaptist]] **·** [[kt/repent]] **·** [[kt/holyspirit]]) +(See also: [[other/johnthebaptist]], [[kt/repent]], [[kt/holyspirit]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/bearanimal/01.md b/bible/kt/bearanimal/01.md index f7558fb2..741d9ffd 100644 --- a/bible/kt/bearanimal/01.md +++ b/bible/kt/bearanimal/01.md @@ -9,6 +9,6 @@ A bear is a large, four-legged furry animal with dark brown or black hair, with * While tending sheep, the shepherd David fought a bear and defeated it. * Two bears came out of the forest and attacked a group of youths who had mocked the prophet Elisha. -(See also: [[other/david]] **·** [[other/elisha]]) +(See also: [[other/david]], [[other/elisha]]) ## Bible References: ## \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/believe/01.md b/bible/kt/believe/01.md index 17e35d8a..8539c000 100644 --- a/bible/kt/believe/01.md +++ b/bible/kt/believe/01.md @@ -21,7 +21,7 @@ The terms "believe" and "believe in" are closely related, but have slightly diff * To "believe" could be translated as to "know to be true" or "know to be right." * To "believe in" could be translated as "trust completely" or "trust and obey" or "completely rely on and follow." -(See also: [[kt/faith]] **·** [[kt/believer]]) +(See also: [[kt/faith]], [[kt/believer]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/believer/01.md b/bible/kt/believer/01.md index 632f536f..03272f25 100644 --- a/bible/kt/believer/01.md +++ b/bible/kt/believer/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ In the Bible, the term "believer" refers to someone who believes in and relies o * Other ways to translate "believer" could be "follower of Jesus" or "person who knows and obeys Jesus." * The term "believer" is a general term for any believer in Christ, while "disciple" and "apostle" were used more specifically for people who knew Jesus while he was alive. It is best to translate these terms in different ways, in order to keep them distinct. -(See also: [[kt/apostle]] **·** [[kt/believe]] **·** [[kt/christian]] **·** [[kt/disciple]]) +(See also: [[kt/apostle]], [[kt/believe]], [[kt/christian]], [[kt/disciple]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/betray/01.md b/bible/kt/betray/01.md index 051fb415..f599fb6c 100644 --- a/bible/kt/betray/01.md +++ b/bible/kt/betray/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The term "betray" means to act in a way that deceives and harms someone. A "betr * Depending on the context, the term "betray" could be translated as "deceive and cause harm to" or "turn over to the enemy" or "treat treacherously." * The term "betrayer" could be translated as "person who betrays" or "double dealer" or "traitor." -(See also: [[other/judasiscariot]] **·** [[other/jewishleaders]] **·** [[kt/apostle]]) +(See also: [[other/judasiscariot]], [[other/jewishleaders]], [[kt/apostle]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/birthright/01.md b/bible/kt/birthright/01.md index 903db287..f3e0ce89 100644 --- a/bible/kt/birthright/01.md +++ b/bible/kt/birthright/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ The term "birthright" in the Bible refers to the honor, family name, and physica * Possible ways to translate "birthright" could include, "rights and wealth of the firstborn son" or "family honor" or "privilege and inheritance of the firstborn." -(See also: [[kt/firstborn]] **·** [[kt/inherit]] **·** [[other/descendant]]) +(See also: [[kt/firstborn]], [[kt/inherit]], [[other/descendant]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/blasphemy/01.md b/bible/kt/blasphemy/01.md index 3824d662..d6d2616b 100644 --- a/bible/kt/blasphemy/01.md +++ b/bible/kt/blasphemy/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ In the Bible, the term "blasphemy" refers to speaking in a way that shows a deep * To "blaspheme" can be translated as to "say evil things against" or to "dishonor God" or to "slander." * Ways to translate "blasphemy" could include "speaking wrongly about others" or "slander" or "spreading false rumors." -(See also: [[other/dishonor]] **·** [[other/slander]]) +(See also: [[other/dishonor]], [[other/slander]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/body/01.md b/bible/kt/body/01.md index 703f4fa3..b2ec149a 100644 --- a/bible/kt/body/01.md +++ b/bible/kt/body/01.md @@ -18,7 +18,7 @@ The term "body" literally refers to the physical body of a person or animal. Thi * When Jesus says, "This is my body," it is best to translate this literally, with a note to explain it if needed. * Some languages may have a separate word when referring to a dead body, such as "corpse" for a person or "carcass" for an animal. Make sure the word used to translate this makes sense in the context and is acceptable. -(See also: [[other/head]] **·** [[kt/spirit]]) +(See also: [[other/head]], [[kt/spirit]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/bond/01.md b/bible/kt/bond/01.md index f10a2b44..2a5f204c 100644 --- a/bible/kt/bond/01.md +++ b/bible/kt/bond/01.md @@ -26,7 +26,7 @@ The term "bind" means to tie something or fasten it securely. Something that is * To "bind" oneself with a vow could be translated as "promise to fulfill a vow" or "commit to fulfill a vow." * Depending on the context, the term "bound" could also be translated as "tied" or "tied up" or "chained" or "obligated (to fulfill)" or "required to do." -(See also: [[kt/fulfill]] **·** [[other/peace]] **·** [[other/prison]] **·** [[other/servant]] **·** [[kt/vow]]) +(See also: [[kt/fulfill]], [[other/peace]], [[other/prison]], [[other/servant]], [[kt/vow]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/bornagain/01.md b/bible/kt/bornagain/01.md index c8ffecc4..9f36670e 100644 --- a/bible/kt/bornagain/01.md +++ b/bible/kt/bornagain/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ The term "born again" was first used by Jesus to describe what it means for God * The phrase "born of God" could be translated as "caused by God to have new life like a newborn baby" or "given new life by God." * In the same way, "born of the Spirit" could be translated as "given new life by the Holy Spirit" or "empowered by the Holy Spirit to become God's child" or "caused by the Spirit to have new life like a newborn baby." -(See also: [[kt/holyspirit]] **·** [[kt/salvation]]) +(See also: [[kt/holyspirit]], [[kt/salvation]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/bow/01.md b/bible/kt/bow/01.md index 4f7bfa0b..671eed20 100644 --- a/bible/kt/bow/01.md +++ b/bible/kt/bow/01.md @@ -17,7 +17,7 @@ To bow means to bend over to humbly express respect and honor toward someone. To * The term "bow down" could be translated as "kneel down" or "prostrate oneself." * Some languages will have more than one way of translating this term, depending on the context. -(See also: [[other/humble]] **·** [[kt/worship]]) +(See also: [[other/humble]], [[kt/worship]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/breath/01.md b/bible/kt/breath/01.md index 7a095117..f1402d60 100644 --- a/bible/kt/breath/01.md +++ b/bible/kt/breath/01.md @@ -20,7 +20,7 @@ In the Bible, the terms "breathe" and "breath" are often used figuratively to re * The expression "is only a breath" means "lasts a very short time." * Similarly the expression "man is a single breath" means "people live a very short time" or "the lives of human beings are very short, like a single breath" or "compared to God, the life of a person seems as short as the time it takes to breathe in one breath of air." -(See also: [[other/adam]] **·** [[other/paul]] **·** [[kt/wordofgod]] **·** [[kt/life]]) +(See also: [[other/adam]], [[other/paul]], [[kt/wordofgod]], [[kt/life]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/brother/01.md b/bible/kt/brother/01.md index dc404d51..7cd4c96c 100644 --- a/bible/kt/brother/01.md +++ b/bible/kt/brother/01.md @@ -17,7 +17,7 @@ The term "brother" usually refers to a male person who shares at least one biolo * Other ways to translate this term so that it refers to both male and female believers could be "fellow believers" or "Christian brothers and sisters." * Make sure to check the context to determine whether only men are being referred to, or whether both men and women are included. -(See also: [[kt/apostle]] **·** [[kt/godthefather]] **·** [[other/sister]] **·** [[kt/spirit]]) +(See also: [[kt/apostle]], [[kt/godthefather]], [[other/sister]], [[kt/spirit]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/children/01.md b/bible/kt/children/01.md index be74767f..ab26d280 100644 --- a/bible/kt/children/01.md +++ b/bible/kt/children/01.md @@ -21,7 +21,7 @@ In the Bible, the term "child" is often used to generally refer to someone who i * When Paul and John refer to believers in Jesus as "children," this could also be translated as "dear fellow believers." * The phrase, "children of the promise" could be translated as, "people who have received what God promised them." -(See also: [[other/descendant]] **·** [[kt/promise]] **·** [[kt/son]] **·** [[kt/spirit]] **·** [[kt/believer]] **·** [[kt/beloved]]) +(See also: [[other/descendant]], [[kt/promise]], [[kt/son]], [[kt/spirit]], [[kt/believer]], [[kt/beloved]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/christ/01.md b/bible/kt/christ/01.md index 53e39c80..d16474b3 100644 --- a/bible/kt/christ/01.md +++ b/bible/kt/christ/01.md @@ -21,7 +21,7 @@ The terms "Messiah" and "Christ" mean "Anointed One" and refer to Jesus, God's S (See also: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/sonofgod]] **·** [[other/david]] **·** [[kt/jesus]] **·** [[kt/anoint]]) +(See also: [[kt/sonofgod]], [[other/david]], [[kt/jesus]], [[kt/anoint]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/christian/01.md b/bible/kt/christian/01.md index 0b0e1dc8..803b818f 100644 --- a/bible/kt/christian/01.md +++ b/bible/kt/christian/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ Some time after Jesus went back to heaven, people made up the name "Christian" w * Be careful to translate this term with a word that can refer to everyone who believes in Jesus, not just certain groups. * Also consider how this term is translated in a Bible translation in a local or national language. (See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) -(See also: [[other/antioch]] **·** [[kt/christ]] **·** [[kt/church]] **·** [[kt/disciple]] **·** [[kt/believer]] **·** [[kt/jesus]] **·** [[kt/sonofgod]]) +(See also: [[other/antioch]], [[kt/christ]], [[kt/church]], [[kt/disciple]], [[kt/believer]], [[kt/jesus]], [[kt/sonofgod]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/church/01.md b/bible/kt/church/01.md index 97bec813..4387439b 100644 --- a/bible/kt/church/01.md +++ b/bible/kt/church/01.md @@ -17,7 +17,7 @@ In the New Testament, the term "church" refers to a local group of believers in * The term used to translate "assembly" in the Old Testament could also be used to translate this term. * Also consider how it is translated in a local or national Bible translation. (See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown).) -(See also: [[kt/assembly]] **·** [[kt/believer]] **·** [[kt/christian]]) +(See also: [[kt/assembly]], [[kt/believer]], [[kt/christian]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/circumcise/01.md b/bible/kt/circumcise/01.md index a05c04c9..d36ab36a 100644 --- a/bible/kt/circumcise/01.md +++ b/bible/kt/circumcise/01.md @@ -19,7 +19,7 @@ The term "circumcise" means to cut off the foreskin of a man or male child. A ci (See also: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) -(See also: [[kt/uncircumcised]] **·** [[kt/covenant]]) +(See also: [[kt/uncircumcised]], [[kt/covenant]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/clean/01.md b/bible/kt/clean/01.md index dbf6eee7..47fbcedd 100644 --- a/bible/kt/clean/01.md +++ b/bible/kt/clean/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ The term "clean" literally means to not have any dirt or stain. In the Bible, it * "Cleanse" could be translated by "wash" or "purify." * Make sure that the words used for "clean" and "cleanse" can also be understood in a figurative sense. -(See also: [[kt/holy]] **·** [[kt/unclean]] **·** [[other/sacrifice]]) +(See also: [[kt/holy]], [[kt/unclean]], [[other/sacrifice]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/condemn/01.md b/bible/kt/condemn/01.md index f8bd3b9b..2c04f74a 100644 --- a/bible/kt/condemn/01.md +++ b/bible/kt/condemn/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ The terms "condemn" and "condemnation" refer to judging someone for doing someth * The phrase "condemn him" could be translated as,"judge that he is guilty" or "state that he must be punished for his sin." * The term "condemnation" could be translated as, "harsh judging" or "declaring to be guilty" or "punishment of guilt." -(See also: [[kt/judge]] **·** [[other/punish]]) +(See also: [[kt/judge]], [[other/punish]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/confess/01.md b/bible/kt/confess/01.md index 6f336da1..107d527b 100644 --- a/bible/kt/confess/01.md +++ b/bible/kt/confess/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ To confess means to admit or assert that something is true. A "confession" is a * Depending on the context, ways to translate "confess" could include, "admit" or "testify" or "declare" or "acknowledge" or "affirm." * Different ways to translate "confession" could be, "declaration" or "testimony" or "statement about what we believe" or "admitting sin." -(See also: [[kt/faith]] **·** [[kt/testimony]]) +(See also: [[kt/faith]], [[kt/testimony]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/confidence/01.md b/bible/kt/confidence/01.md index 7f3db48c..bba4aac9 100644 --- a/bible/kt/confidence/01.md +++ b/bible/kt/confidence/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ The term "confidence" refers to being sure that something is true or certain to * The term "confidently" could also be translated as "boldly" or "with certainty." * Depending on the context, ways to translate "confidence" could include, "complete assurance" or "sure expectation" or "certainty." -(See also: [[kt/believe]] **·** [[kt/believer]] **·** [[other/bold]] **·** [[kt/faithful]] **·** [[kt/hope]] **·** [[kt/trust]]) +(See also: [[kt/believe]], [[kt/believer]], [[other/bold]], [[kt/faithful]], [[kt/hope]], [[kt/trust]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/consecrate/01.md b/bible/kt/consecrate/01.md index 08481927..3a906e47 100644 --- a/bible/kt/consecrate/01.md +++ b/bible/kt/consecrate/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ To consecrate means to dedicate something or someone to serve God. The person or * Ways to translate "consecrate" could include, "set apart for God's service" or "purify for service to God." * Also consider how the terms "holy" and "sanctify" are translated. -(See also: [[kt/holy]] **·** [[kt/purify]] **·** [[kt/sanctify]]) +(See also: [[kt/holy]], [[kt/purify]], [[kt/sanctify]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/covenant/01.md b/bible/kt/covenant/01.md index e6b00f16..68f118a9 100644 --- a/bible/kt/covenant/01.md +++ b/bible/kt/covenant/01.md @@ -17,7 +17,7 @@ A covenant is a formal, binding agreement between two parties that one or both p * Some languages may have different words for covenant depending on whether one party or both parties have made a promise they must keep. If the covenant is one-sided, it could be translated as "promise" or "pledge." * Make sure the translation of this term does not sound like people proposed the covenant. In all cases of covenants between God and people, it was God who initiated the covenant. -(See also: [[kt/newcovenant]] **·** [[kt/promise]]) +(See also: [[kt/newcovenant]], [[kt/promise]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/covenantfaith/01.md b/bible/kt/covenantfaith/01.md index 3ae595ca..6a4678cd 100644 --- a/bible/kt/covenantfaith/01.md +++ b/bible/kt/covenantfaith/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ This term is used to describe God's commitment to fulfill the promises that he m * The way this term is translated will also depend on how the terms "covenant" and "faithfulness" are translated. * Other ways to translate this term could include, "faithful love" or "loyal, committed love" or "loving dependability." -(See also: [[kt/covenant]] **·** [[kt/faithful]] **·** [[kt/grace]] **·** [[other/israel]] **·** [[kt/peopleofgod]] **·** [[kt/promise]]) +(See also: [[kt/covenant]], [[kt/faithful]], [[kt/grace]], [[other/israel]], [[kt/peopleofgod]], [[kt/promise]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/cross/01.md b/bible/kt/cross/01.md index 4a6868d5..ec0ffbc0 100644 --- a/bible/kt/cross/01.md +++ b/bible/kt/cross/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ In Bible times, a cross was an upright wooden post stuck into the ground, with a * Consider describing the cross as something on which people were killed, using phrases such as "execution post" or "tree of death." * Also consider how this word is translated in a Bible translation in a local or national language. (See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) -(See also: [[kt/crucify]] **·** [[other/rome]]) +(See also: [[kt/crucify]], [[other/rome]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/crucify/01.md b/bible/kt/crucify/01.md index 1d4340e2..f1924bc1 100644 --- a/bible/kt/crucify/01.md +++ b/bible/kt/crucify/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The term "crucify" means to execute someone by attaching him to a cross and leav * The term "crucify" could be translated as, "kill on a cross" or "execute by nailing to a cross." -(See also: [[kt/cross]] **·** [[other/rome]]) +(See also: [[kt/cross]], [[other/rome]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/darkness/01.md b/bible/kt/darkness/01.md index baa644bd..058e9743 100644 --- a/bible/kt/darkness/01.md +++ b/bible/kt/darkness/01.md @@ -18,7 +18,7 @@ The term "darkness" literally means an absence of light. There are also several * For the figurative uses, it is also important to keep the image of darkness in contrast to light, as a way to describe evil and deception in contrast to goodness and truth. * Depending on the context, other ways to translate this could be, "darkness of night" (as opposed to "light of day") or "not seeing anything, like at night" or "evil, like a dark place". -(See also: [[kt/corrupt]] **·** [[kt/dominion]] **·** [[other/kingdom]] **·** [[kt/light]] **·** [[kt/redeem]] **·** [[kt/righteous]]) +(See also: [[kt/corrupt]], [[kt/dominion]], [[other/kingdom]], [[kt/light]], [[kt/redeem]], [[kt/righteous]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/daughterofzion/01.md b/bible/kt/daughterofzion/01.md index aa45e002..ed9fd6c4 100644 --- a/bible/kt/daughterofzion/01.md +++ b/bible/kt/daughterofzion/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ * It is best to keep the term "Zion" in this expression since it is used many times in the Bible. A note could be included in the translation to explain its figurative meaning and prophetic use. * It is also better to keep the term "Daughter" in the translation of this expression, as long as it is understood correctly. -(See also: [[other/jerusalem]] **·** [[kt/prophet]] **·** [[other/zion]]) +(See also: [[other/jerusalem]], [[kt/prophet]], [[other/zion]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/dayofthelord/01.md b/bible/kt/dayofthelord/01.md index e0e4e608..a0d4f30e 100644 --- a/bible/kt/dayofthelord/01.md +++ b/bible/kt/dayofthelord/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ The Old Testament term "day of Yahweh" is used to refer to a specific time(s) wh * Depending on the context, other ways to translate "day of Yahweh" could include "time of Yahweh" or "time when Yahweh will punish his enemies" or "time of Yahweh's wrath." * Other ways to translate "day of the Lord" could include "time of the Lord's judgment" or "time when the Lord Jesus will return to judge people." -(See also: [[other/biblicaltimeday]] **·** [[kt/judgmentday]] **·** [[kt/lordgod]] **·** [[kt/resurrection]] **·** [[kt/yahweh]]) +(See also: [[other/biblicaltimeday]], [[kt/judgmentday]], [[kt/lordgod]], [[kt/resurrection]], [[kt/yahweh]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/death/01.md b/bible/kt/death/01.md index ffca178d..b60e12bb 100644 --- a/bible/kt/death/01.md +++ b/bible/kt/death/01.md @@ -27,7 +27,7 @@ This term is used to refer to both physical and spiritual death. Physically, it * The expression "the dead" is a nominal adjective that refers to people who have died. Some languages will translate this as "dead people" or "people who have died." (See: [nominal adjective](en/ta-vol1/translate/man/figs-nominaladj)) * The expression "put to death" could also be translated as "kill" or "murder" or "execute." -(See also: [[kt/believe]] **·** [[kt/faith]] **·** [[kt/life]] **·** [[kt/spirit]]) +(See also: [[kt/believe]], [[kt/faith]], [[kt/life]], [[kt/spirit]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/deliverer/01.md b/bible/kt/deliverer/01.md index b8c526ef..3fd9541f 100644 --- a/bible/kt/deliverer/01.md +++ b/bible/kt/deliverer/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ To "deliver" someone means to rescue that person. The term "deliverer" refers t * The word "deliverer" can also be translated as "rescuer" or "liberator." * When the term "deliverer" refers to the judges who led Israel, it could also be translated as "governor" or "judge" or "leader." -(See also: [[kt/judge]] **·** [[kt/save]]) +(See also: [[kt/judge]], [[kt/save]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/demon/01.md b/bible/kt/demon/01.md index 88df5c35..6afc6d8b 100644 --- a/bible/kt/demon/01.md +++ b/bible/kt/demon/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ All these terms refer to demons, which are spirit beings that oppose God's will. * Make sure that the word or phrase used to translate this term is different from the term used to refer to the devil. * Also consider how the term "demon" is translated in a local or national language. (See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) -(See also: [[kt/demonpossessed]] **·** [[kt/satan]] **·** [[other/idol]] **·** [[kt/falsegod]] **·** [[kt/angel]] **·** [[kt/evil]] **·** [[kt/unclean]]) +(See also: [[kt/demonpossessed]], [[kt/satan]], [[other/idol]], [[kt/falsegod]], [[kt/angel]], [[kt/evil]], [[kt/unclean]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/disciple/01.md b/bible/kt/disciple/01.md index 10e64890..e67f3302 100644 --- a/bible/kt/disciple/01.md +++ b/bible/kt/disciple/01.md @@ -18,7 +18,7 @@ The term "disciple" refers to a person who spends much time with a teacher, lear * Make sure that the translation of this term does not refer only to a student who learns in a classroom. * The translation of this term should also be different from the translation of "apostle." -(See also: [[kt/apostle]] **·** [[kt/believer]] **·** [[kt/jesus]] **·** [[other/johnthebaptist]] **·** [[kt/thetwelve]]) +(See also: [[kt/apostle]], [[kt/believer]], [[kt/jesus]], [[other/johnthebaptist]], [[kt/thetwelve]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/divine/01.md b/bible/kt/divine/01.md index 3ac32e31..bef9c341 100644 --- a/bible/kt/divine/01.md +++ b/bible/kt/divine/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ The term "divine" refers to anything pertaining to God. * The phrase "divine glory" could be translated as "God's glory" or "the glory that God has" or "glory that comes from God." * Some translations may prefer to use a different word when describing something that pertains to a false god. -(See also: [[kt/authority]] **·** [[kt/falsegod]] **·** [[kt/glory]] **·** [[kt/god]] **·** [[kt/judge]] **·** [[kt/power]]) +(See also: [[kt/authority]], [[kt/falsegod]], [[kt/glory]], [[kt/god]], [[kt/judge]], [[kt/power]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/dominion/01.md b/bible/kt/dominion/01.md index ead0d0fa..b67d7c6e 100644 --- a/bible/kt/dominion/01.md +++ b/bible/kt/dominion/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ The term "dominion" refers to power, control, or authority over people, animals, * Depending on the context, other ways to translate this term could include "authority" or "power" or "control." * The phrase "have dominion over" could be translated as "rule over" or "manage." -(See also: [[kt/authority]] **·** [[kt/power]]) +(See also: [[kt/authority]], [[kt/power]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/elect/01.md b/bible/kt/elect/01.md index 18c006a4..ef06a488 100644 --- a/bible/kt/elect/01.md +++ b/bible/kt/elect/01.md @@ -18,7 +18,7 @@ The term "the elect" literally means "chosen ones" or "chosen people" and refers * "I chose you" could be translated as "I appointed you" or "I selected you." * In reference to Jesus, "Chosen One" could also be translated as "God's chosen One" or "God's specially appointed Messiah" or "the One God appointed (to save people)." -(See also: [[kt/appoint]] **·** [[kt/christ]]) +(See also: [[kt/appoint]], [[kt/christ]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/enslave/01.md b/bible/kt/enslave/01.md index be3d8022..6a9869f7 100644 --- a/bible/kt/enslave/01.md +++ b/bible/kt/enslave/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ To "enslave" someone means to force that person to serve a master or a ruling co * The term "enslave" could be translated as "cause to not be free" or "force to serve others" or "put under the control of others." * The phrase "enslaved to" or "in bondage to" could be translated as "forced to be a slave of" or "forced to serve" or "under the control of." -(See also: [[kt/free]] **·** [[kt/righteous]] **·** [[other/servant]]) +(See also: [[kt/free]], [[kt/righteous]], [[other/servant]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/eternity/01.md b/bible/kt/eternity/01.md index 3b25e217..947243b8 100644 --- a/bible/kt/eternity/01.md +++ b/bible/kt/eternity/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ The terms "everlasting" and "eternal" have very similar meanings and refer to so * Depending on the context, different ways to translate "eternity" could include "existing outside of time" or "unending life" or "life in heaven." * Also consider how this word is translated in a Bible translation in a local or national language. (See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) -(See also: [[kt/forever]] **·** [[kt/life]]) +(See also: [[kt/forever]], [[kt/life]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/evangelism/01.md b/bible/kt/evangelism/01.md index c363919c..6c918b4e 100644 --- a/bible/kt/evangelism/01.md +++ b/bible/kt/evangelism/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ An "evangelist" is a person who tells other people the good news about Jesus Chr * The term "evangelist" could be translated as "someone who preaches the good news" or "teacher of the good news" or "person who proclaims the good news (about Jesus)" or "good news proclaimer." -(See also: [[kt/goodnews]] **·** [[kt/spirit]] **·** [[kt/gift]]) +(See also: [[kt/goodnews]], [[kt/spirit]], [[kt/gift]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/evil/01.md b/bible/kt/evil/01.md index 2d258e61..512bf0fe 100644 --- a/bible/kt/evil/01.md +++ b/bible/kt/evil/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ The terms "evil" and "wicked" both refer to anything that is opposed to God's ho * Other ways to translate these could include "not good" or "not righteous" or "not moral." * Make sure the words or phrases that are used to translate these terms fit the context that is natural in the target language. -(See also: [[other/disobey]] **·** [[kt/sin]] **·** [[kt/good]] **·** [[kt/righteous]] **·** [[kt/demon]]) +(See also: [[other/disobey]], [[kt/sin]], [[kt/good]], [[kt/righteous]], [[kt/demon]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/exalt/01.md b/bible/kt/exalt/01.md index ffe62ecf..1d1e24d0 100644 --- a/bible/kt/exalt/01.md +++ b/bible/kt/exalt/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ To exalt is to highly praise and honor someone. It can also mean to put someone * "Do not exalt yourself" could also be translated as "Do not think of yourself too highly" or "Do not brag about yourself." * "Those that exalt themselves" could also be translated as "Those who think proudly about themselves" or "Those who boast about themselves." -(See also: [[other/praise]] **·** [[kt/worship]] **·** [[kt/glorify]] **·** [[kt/boast]] **·** [[other/proud]]) +(See also: [[other/praise]], [[kt/worship]], [[kt/glorify]], [[kt/boast]], [[other/proud]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/faith/01.md b/bible/kt/faith/01.md index 1da891ec..e0384609 100644 --- a/bible/kt/faith/01.md +++ b/bible/kt/faith/01.md @@ -18,7 +18,7 @@ In general, the term "faith" refers to a belief, trust or confidence in someone * The sentence "they must keep hold of the deep truths of the faith" could be translated by "they must keep believing all the true things about Jesus that they have been taught." * The expression "my true son in the faith" could be translated by something like "who is like a son to me because I taught him to believe in Jesus" or "my true spiritual son, who believes in Jesus." -(See also: [[kt/believe]] **·** [[kt/faithful]]) +(See also: [[kt/believe]], [[kt/faithful]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/faithful/01.md b/bible/kt/faithful/01.md index 21808317..e7fe9fe6 100644 --- a/bible/kt/faithful/01.md +++ b/bible/kt/faithful/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ To be "faithful" to God means to consistently live according to God's teachings. * In other contexts, "faithful" can be translated by a word or phrase that means "continuing to believe" or "persevering in believing and obeying God." * Ways that "faithfulness" could be translated could include "persevering in believing" or "loyalty" or "trustworthiness" or "believing and obeying God." -(See also: [[kt/faith]] **·** [[kt/believe]]) +(See also: [[kt/faith]], [[kt/believe]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/faithless/01.md b/bible/kt/faithless/01.md index 23336b3a..2209b603 100644 --- a/bible/kt/faithless/01.md +++ b/bible/kt/faithless/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ The term "faithless" means to not have faith or to not believe. (See also: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/unbeliever]] **·** [[kt/unfaithful]] **·** [[other/disobey]]) +(See also: [[kt/unbeliever]], [[kt/unfaithful]], [[other/disobey]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/falsegod/01.md b/bible/kt/falsegod/01.md index 5a7a5a9d..fa9433fd 100644 --- a/bible/kt/falsegod/01.md +++ b/bible/kt/falsegod/01.md @@ -19,7 +19,7 @@ A false god is something that people worship instead of the one true God. The te * Another option would be to use a completely different word to refer to the false gods. * Some languages may add a word to specify whether the false god is described as male or female. -(See also: [[kt/god]] **·** [[other/asherim]] **·** [[other/baal]] **·** [[other/molech]] **·** [[other/idol]] **·** [[kt/demon]] **·** [[other/image]]) +(See also: [[kt/god]], [[other/asherim]], [[other/baal]], [[other/molech]], [[other/idol]], [[kt/demon]], [[other/image]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/fear/01.md b/bible/kt/fear/01.md index e9c96088..86d2b960 100644 --- a/bible/kt/fear/01.md +++ b/bible/kt/fear/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ The terms "fear" and "afraid" refer to the unpleasant feeling a person has when * The phrase "fear not" could also be translated as "do not be afraid" or "stop being afraid." * Note that the phrase "fear of Yahweh" does not occur in the New Testament. The phrase "fear of the Lord" or "fear of the Lord God" is used instead. -(See also: [[other/amazed]] **·** [[other/awe]] **·** [[kt/lordgod]] **·** [[kt/power]] **·** [[kt/yahweh]]) +(See also: [[other/amazed]], [[other/awe]], [[kt/lordgod]], [[kt/power]], [[kt/yahweh]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/firstborn/01.md b/bible/kt/firstborn/01.md index a3c7bcdc..0f8c9927 100644 --- a/bible/kt/firstborn/01.md +++ b/bible/kt/firstborn/01.md @@ -17,7 +17,7 @@ The term "firstborn" refers to an offspring of people or animals that is born fi * When used figuratively to refer to Jesus, this could be translated with a word or phrase that means "the son who has authority over everything" or "the Son who is first in honor." * Caution: Make sure the translation of this term in reference to Jesus does not imply that he was created. -(See also: [[kt/inherit]] **·** [[other/sacrifice]] **·** [[kt/son]]) +(See also: [[kt/inherit]], [[other/sacrifice]], [[kt/son]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/foreordain/01.md b/bible/kt/foreordain/01.md index 36d28588..09323a8c 100644 --- a/bible/kt/foreordain/01.md +++ b/bible/kt/foreordain/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The terms "foreknew" and "foreknowledge" come from the verb, "foreknow" which me * The term "foreknew" could also be translated as, "knew before" or "knew ahead of time" or "knew beforehand" or "already knew." * The term "foreknowledge" could be translated as, "knowing before" or "knowing ahead of time" or "already knowing" or "knowing in advance." -(See also: [[other/know]] **·** [[kt/predestine]]) +(See also: [[other/know]], [[kt/predestine]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/forever/01.md b/bible/kt/forever/01.md index 834d5c07..47aecf73 100644 --- a/bible/kt/forever/01.md +++ b/bible/kt/forever/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ In the Bible, the term "forever" refers to never-ending time. Sometimes it is us * The emphatic phrase "forever and ever" could also be translated as "for always and always" or "not ever ending" or "which never, ever ends." * David's throne lasting forever could be translated as "David's descendant will reign forever" or "a descendant of David will always be reigning." -(See also: [[other/david]] **·** [[kt/eternity]] **·** [[other/reign]]) +(See also: [[other/david]], [[kt/eternity]], [[other/reign]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/fornication/01.md b/bible/kt/fornication/01.md index 23444ee7..d889fdbc 100644 --- a/bible/kt/fornication/01.md +++ b/bible/kt/fornication/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ The term "sexual immorality" refers to sexual activity that takes place outside * This term should be translated in a different way from the term "adultery." * The translation of this term's figurative uses should retain the literal term if possible since there is a common comparison in the Bible between unfaithfulness to God and unfaithfulness in the sexual relationship. -(See also: [[kt/adultery]] **·** [[kt/falsegod]] **·** [[other/prostitute]] **·** [[kt/unfaithful]]) +(See also: [[kt/adultery]], [[kt/falsegod]], [[other/prostitute]], [[kt/unfaithful]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/free/01.md b/bible/kt/free/01.md index 81f4c676..051ec5eb 100644 --- a/bible/kt/free/01.md +++ b/bible/kt/free/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ The terms "free" or "freedom" refer to not being in slavery, or any other kind o * The expression "to set free" could be translated as "to cause to be free" or "to rescue from slavery" or "to release from bondage." * A person who has been "set free" has been "released" or "taken out of" bondage or slavery. -(See also: [[kt/bond]] **·** [[kt/enslave]] **·** [[other/servant]]) +(See also: [[kt/bond]], [[kt/enslave]], [[other/servant]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/fruit/01.md b/bible/kt/fruit/01.md index 602a6703..ebdc4f1a 100644 --- a/bible/kt/fruit/01.md +++ b/bible/kt/fruit/01.md @@ -24,7 +24,7 @@ The term "fruit" literally refers to the part of a plant that can be eaten. Some * The apostle Paul's expression "fruitful labor" could be translated as "work that brings very good results" or "efforts that result in many people believing in Jesus." * The "fruit of the Spirit" could also be translated as "works that the Holy Spirit produces" or "words and actions that show that the Holy Spirit is working in someone." -(See also: [[other/descendant]] **·** [[other/grain]] **·** [[other/grape]] **·** [[kt/holyspirit]] **·** [[other/vine]] **·** [[other/womb]]) +(See also: [[other/descendant]], [[other/grain]], [[other/grape]], [[kt/holyspirit]], [[other/vine]], [[other/womb]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/fulfill/01.md b/bible/kt/fulfill/01.md index 1f0019f9..476b4d55 100644 --- a/bible/kt/fulfill/01.md +++ b/bible/kt/fulfill/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ The term "fulfill" means to complete or accomplish something that was expected. * The phrase "has been fulfilled" could also be translated as "has come true" or "has happened" or "has taken place." * Ways to translate "fulfill," as in "fulfill your ministry," could include "complete" or "perform" or "practice" or "serve other people as God has called you to do." -(See also: [[kt/prophet]] **·** [[kt/christ]] **·** [[kt/minister]] **·** [[kt/call]]) +(See also: [[kt/prophet]], [[kt/christ]], [[kt/minister]], [[kt/call]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/gift/01.md b/bible/kt/gift/01.md index 4151f4da..95e5bc29 100644 --- a/bible/kt/gift/01.md +++ b/bible/kt/gift/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ The term "gift" refers to anything that is given or offered to someone. A gift i * The general term for "gift" could be translated with a word or phrase that means "something that is given." * In the context of someone having a gift or special ability that comes from God, the term "gift from the Spirit" could be translated as "spiritual ability" or "special ability from the Holy Spirit" or "special spiritual skill that God gave." -(See also: [[kt/spirit]] **·** [[kt/holyspirit]]) +(See also: [[kt/spirit]], [[kt/holyspirit]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/glorify/01.md b/bible/kt/glorify/01.md index 32389627..a115fea4 100644 --- a/bible/kt/glorify/01.md +++ b/bible/kt/glorify/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ The term "glorify" means to show or tell how great and important something or so * The phrase "glorify God" could also be translated as "praise God" or "talk about God's greatness" or "show how great God is" or "honor God (by obeying him)." * The term "be glorified" could also be translated as, "be shown to be very great" or "be praised" or "be exalted." -(See also: [[kt/exalt]] **·** [[kt/glory]] **·** [[other/obey]] **·** [[other/praise]]) +(See also: [[kt/exalt]], [[kt/glory]], [[other/obey]], [[other/praise]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/god/01.md b/bible/kt/god/01.md index 6f7ab1e4..c545f0c9 100644 --- a/bible/kt/god/01.md +++ b/bible/kt/god/01.md @@ -23,7 +23,7 @@ In the Bible, the term "God" refers to the eternal being who created the univers (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/creation]],[[kt/falsegod]] **·** [[kt/godthefather]] **·** [[kt/holyspirit]] **·** [[other/idol]] **·** [[kt/sonofgod]] **·** [[kt/yahweh]],) +(See also: [[other/creation]],[[kt/falsegod]], [[kt/godthefather]], [[kt/holyspirit]], [[other/idol]], [[kt/sonofgod]], [[kt/yahweh]],) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/godly/01.md b/bible/kt/godly/01.md index b1e1df62..4e21e7ba 100644 --- a/bible/kt/godly/01.md +++ b/bible/kt/godly/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ The term "godly" is used to describe a person who acts in a way that honors God * The phrase "in a godly manner" could be translated as "in a way that obeys God" or "with actions and words that please God." * Ways to translate "godliness" could include "acting in a way that pleases God" or "obeying God" or "living in a righteous manner." -(See also [[other/honor]] **·** [[other/obey]] **·** [[kt/righteous]] **·** [[kt/ungodly]] **·** [[kt/unrighteous]]) +(See also [[other/honor]], [[other/obey]], [[kt/righteous]], [[kt/ungodly]], [[kt/unrighteous]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/godthefather/01.md b/bible/kt/godthefather/01.md index fc43fe33..2474d680 100644 --- a/bible/kt/godthefather/01.md +++ b/bible/kt/godthefather/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ The terms "God the Father" and "heavenly Father" refer to Yahweh, the one true G (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/father]] **·** [[kt/god]] **·** [[kt/heaven]] **·** [[kt/holyspirit]] **·** [[kt/jesus]],[[kt/sonofgod]]) +(See also: [[other/father]], [[kt/god]], [[kt/heaven]], [[kt/holyspirit]], [[kt/jesus]],[[kt/sonofgod]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/good/01.md b/bible/kt/good/01.md index 62c9b429..9c73455e 100644 --- a/bible/kt/good/01.md +++ b/bible/kt/good/01.md @@ -22,7 +22,7 @@ The word "good" has different meanings depending on the context. Many languages * To "do good on the Sabbath" means to "do things that help others on the Sabbath." * Depending on the context, ways to translate the term "goodness" could include "blessing" or "kindness" or "moral perfection" or "righteousness" or "purity." -(See also: [[kt/evil]] **·** [[kt/holy]] **·** [[other/profit]] **·** [[kt/righteous]]) +(See also: [[kt/evil]], [[kt/holy]], [[other/profit]], [[kt/righteous]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/goodnews/01.md b/bible/kt/goodnews/01.md index 4c874b55..69417189 100644 --- a/bible/kt/goodnews/01.md +++ b/bible/kt/goodnews/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The term "gospel" literally means "good news" and refers to a message or announc * Different ways to translate this term could include, "good message" or "good announcement" or "God's message of salvation" or "the good things God teaches about Jesus." * Depending on the context, ways to translate the phrase, "good news of" could include, "good news/message about" or "good message from" or "the good things God tells us about" or "what God says about how he saves people." -(See also: [[other/kingdom]] **·** [[other/sacrifice]] **·** [[kt/salvation]]) +(See also: [[other/kingdom]], [[other/sacrifice]], [[kt/salvation]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/guilt/01.md b/bible/kt/guilt/01.md index 86bbd3c9..ffbfc0d9 100644 --- a/bible/kt/guilt/01.md +++ b/bible/kt/guilt/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The term "guilt" refers to the fact of having sinned or committed a crime. * Some languages might translate "guilt" as "the weight of sin" or "the counting of sins." * Ways to translate "to be guilty" could include a word or phrase that means, "to be at fault" or "having done something morally wrong" or "having committed a sin." -(See also: [[kt/innocent]] **·** [[kt/iniquity]] **·** [[other/punish]] **·** [[kt/sin]],) +(See also: [[kt/innocent]], [[kt/iniquity]], [[other/punish]], [[kt/sin]],) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/harvest/01.md b/bible/kt/harvest/01.md index 579fb3d6..7bf13bbb 100644 --- a/bible/kt/harvest/01.md +++ b/bible/kt/harvest/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ The term "harvest" refers to the gathering in of ripe fruits or vegetables from * The event of harvesting could be translated as, "time of gathering in" or "crop gathering time" or "fruit picking time." * The verb "to harvest" could be translated as, "to gather in" or "to pick up" or "to collect." -(See also: [[kt/firstfruit]] **·** [[other/festival]]) +(See also: [[kt/firstfruit]], [[other/festival]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/hell/01.md b/bible/kt/hell/01.md index f554b27f..cee0df0c 100644 --- a/bible/kt/hell/01.md +++ b/bible/kt/hell/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ Hell is the final place of unending pain and suffering where God will punish eve * The term "hell" could be translated as "place of suffering" or "final place of darkness and pain." * The term "lake of fire" could also be translated as, "sea of fire" or "huge fire (of suffering)" or "field of fire." -(See also: [[kt/heaven]] **·** [[kt/death]] **·** [[other/hades]] **·** [[other/abyss]]) +(See also: [[kt/heaven]], [[kt/death]], [[other/hades]], [[other/abyss]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/highpriest/01.md b/bible/kt/highpriest/01.md index 7242cd87..4a5db4ca 100644 --- a/bible/kt/highpriest/01.md +++ b/bible/kt/highpriest/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ The term "high priest" refers to a special priest who was appointed to serve for * "High priest" could be translated as "supreme priest" or "highest ranking priest." * Make sure this term is translated differently from the term "chief priest." -(See also: [[other/annas]] **·** [[other/caiaphas]] **·** [[other/chiefpriests]] **·** [[kt/priest]] **·** [[kt/temple]]) +(See also: [[other/annas]], [[other/caiaphas]], [[other/chiefpriests]], [[kt/priest]], [[kt/temple]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/holy/01.md b/bible/kt/holy/01.md index 5375e8c0..9254c7ab 100644 --- a/bible/kt/holy/01.md +++ b/bible/kt/holy/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ The terms "holy" and "holiness" refer to the character of God that is totally se * Ways to translate "holy" might include "set apart for God" or "belonging to God" or "completely pure" or "perfectly sinless" or "separated from sin." * To "make holy" is often translated as "sanctify" in English. It could also be translated as "set apart (someone) for God's glory." -(See also: [[kt/holyspirit]] **·** [[kt/consecrate]] **·** [[kt/sanctify]] **·** [[kt/setapart]]) +(See also: [[kt/holyspirit]], [[kt/consecrate]], [[kt/sanctify]], [[kt/setapart]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/holyone/01.md b/bible/kt/holyone/01.md index 71798cb1..9edfbede 100644 --- a/bible/kt/holyone/01.md +++ b/bible/kt/holyone/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ The term "Holy One" is a title in the Bible that almost always refers to God. * The phrase "the Holy One of Israel" could be translated as "the Holy God whom Israel worships" or "the Holy One who rules Israel." * It is best to translate this term using the same word or phrase that is used to translate "holy." -(See also: [[kt/holy]] **·** [[kt/god]]) +(See also: [[kt/holy]], [[kt/god]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/holyplace/01.md b/bible/kt/holyplace/01.md index 151c0152..96b527a0 100644 --- a/bible/kt/holyplace/01.md +++ b/bible/kt/holyplace/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ In the Bible, the terms "the holy place" and "the most holy place" refer to the * The term "most holy place" could be translated as "room that is the most set apart for God" or "most special room for meeting God." * Depending on the context, ways to translate the general expression "a holy place" could include "a consecrated place" or "a place that God has set apart" or "a place in the temple complex, which is holy" or "a courtyard of God's holy temple." -(See also: [[other/altarofincense]] **·** [[other/arkofthecovenant]] **·** [[other/bread]] **·** [[kt/consecrate]] **·** [[other/courtyard]] **·** [[other/curtain]] **·** [[kt/holy]] **·** [[kt/setapart]] **·** [[kt/tabernacle]] **·** [[kt/temple]]) +(See also: [[other/altarofincense]], [[other/arkofthecovenant]], [[other/bread]], [[kt/consecrate]], [[other/courtyard]], [[other/curtain]], [[kt/holy]], [[kt/setapart]], [[kt/tabernacle]], [[kt/temple]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/holyspirit/01.md b/bible/kt/holyspirit/01.md index 6ac98591..f6b17c36 100644 --- a/bible/kt/holyspirit/01.md +++ b/bible/kt/holyspirit/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ These terms all refer to the Holy Spirit, who is God. The one true God exists et * This term could simply be translated with the words used to translate "holy" and "spirit." * Ways to translate this term could also include "Pure Spirit" or "Spirit who is Holy" or "God the Spirit." -(See also: [[kt/holy]] **·** [[kt/spirit]] **·** [[kt/god]] **·** [[kt/lordgod]] **·** [[kt/godthefather]] **·** [[kt/sonofgod]] **·** [[kt/gift]]) +(See also: [[kt/holy]], [[kt/spirit]], [[kt/god]], [[kt/lordgod]], [[kt/godthefather]], [[kt/sonofgod]], [[kt/gift]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/hope/01.md b/bible/kt/hope/01.md index 8e38578d..d750534a 100644 --- a/bible/kt/hope/01.md +++ b/bible/kt/hope/01.md @@ -17,7 +17,7 @@ The term "hope" refers to expecting and strongly desiring something to happen. I * The phrase "I find hope in your Word" could also be translated as "I am confident that your Word is true" or "Your Word helps me trust in you" or "When I obey your Word, I am certain to be blessed." * Phrases such as "hope in" God could also be translated a, "trust in God" or "know for sure that God will do what he has promised" or "be certain that God is faithful." -(See also: [[kt/bless]] **·** [[kt/confidence]] **·** [[kt/good]] **·** [[other/obey]] **·** [[kt/trust]] **·** [[kt/wordofgod]]) +(See also: [[kt/bless]], [[kt/confidence]], [[kt/good]], [[other/obey]], [[kt/trust]], [[kt/wordofgod]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/houseofgod/01.md b/bible/kt/houseofgod/01.md index 0da2c2c2..8750bf07 100644 --- a/bible/kt/houseofgod/01.md +++ b/bible/kt/houseofgod/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ In the Bible, the phrases "house of God" (God's house) and "house of Yahweh (Yah * If it is referring to the temple or tabernacle, this could be translated as "the temple (or tabernacle) where God is worshiped (or "where God is present" or "where God meets with his people.") * The word "house" may be important to use in the translation in order to communicate that God "dwells" there, that is, his spirit is in that place to meet with his people and to be worshiped by them. -(See also: [[kt/peopleofgod]] **·** [[kt/tabernacle]] **·** [[kt/temple]]) +(See also: [[kt/peopleofgod]], [[kt/tabernacle]], [[kt/temple]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/imageofgod/01.md b/bible/kt/imageofgod/01.md index d876dae9..cd5bc7c9 100644 --- a/bible/kt/imageofgod/01.md +++ b/bible/kt/imageofgod/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The term "image" refers to something that looks like something else or that is l * When referring to Jesus, "image of God" could be translated as "exact likeness of God" or "same essence as God" or "same being as God." * When referring to human beings, "God created them in his image" could be translated with a phrase that means "God created them to be like him" or "God created them with characteristics like his own." -(See also: [[other/image]] **·** [[kt/sonofgod]] **·** [[kt/sonofgod]]) +(See also: [[other/image]], [[kt/sonofgod]], [[kt/sonofgod]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/inchrist/01.md b/bible/kt/inchrist/01.md index 250ddf7d..ee331148 100644 --- a/bible/kt/inchrist/01.md +++ b/bible/kt/inchrist/01.md @@ -20,7 +20,7 @@ The phrase "in Christ" and related terms refer to the state or condition of bein * "because of what the Lord has done." * People who "believe in" Christ or who "have faith in" Christ believe what Jesus taught and are trusting him to save them because of his sacrifice on the cross that paid the penalty for their sins. Some languages may have one word that translates verbs like "believe in" or "share in" or "trust in." -(See also: [[kt/christ]] **·** [[kt/lordgod]] **·** [[kt/jesus]] **·** [[kt/believe]] **·** [[kt/faith]]) +(See also: [[kt/christ]], [[kt/lordgod]], [[kt/jesus]], [[kt/believe]], [[kt/faith]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/inherit/01.md b/bible/kt/inherit/01.md index a03862db..9aa1b109 100644 --- a/bible/kt/inherit/01.md +++ b/bible/kt/inherit/01.md @@ -24,7 +24,7 @@ The terms "inherit" and "inheritance" refer to receiving something valuable from * The term "heir" could be translated with a word or phrase that means "privileged child who receives the father's possessions" or "person chosen to receive (God's) spiritual possessions or blessings." * The term "heritage" could be translated as "blessings from God" or "inherited blessings." -(See also: [[other/heir]] **·** [[other/canaan]] **·** [[kt/promisedland]]) +(See also: [[other/heir]], [[other/canaan]], [[kt/promisedland]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/iniquity/01.md b/bible/kt/iniquity/01.md index 3603b844..67acf7d5 100644 --- a/bible/kt/iniquity/01.md +++ b/bible/kt/iniquity/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ The term "iniquity" is a word that is very similar in meaning to the term "sin," * The term "iniquity" could be translated as "wickedness" or "perverse actions" or "harmful acts." * Often, "iniquity" occurs in the same text as the word "sin" and "transgression" so it is important to have different ways of translating these terms. -(See also: [[kt/sin]] **·** [[kt/transgression]] **·** [[kt/trespass]]) +(See also: [[kt/sin]], [[kt/transgression]], [[kt/trespass]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/jesus/01.md b/bible/kt/jesus/01.md index c7b3a0d6..788f0192 100644 --- a/bible/kt/jesus/01.md +++ b/bible/kt/jesus/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ Jesus is God's Son. The name "Jesus" means "Yahweh saves." The term "Christ" is (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/christ]] **·** [[kt/god]] **·** [[kt/godthefather]] **·** [[kt/highpriest]] **·** [[kt/kingdomofgod]] **·** [[other/mary]] **·** [[kt/savior]] **·** [[kt/sonofgod]]) +(See also: [[kt/christ]], [[kt/god]], [[kt/godthefather]], [[kt/highpriest]], [[kt/kingdomofgod]], [[other/mary]], [[kt/savior]], [[kt/sonofgod]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/judge/01.md b/bible/kt/judge/01.md index ffbfaf68..24540e71 100644 --- a/bible/kt/judge/01.md +++ b/bible/kt/judge/01.md @@ -17,7 +17,7 @@ The terms "judge" and "judgment" often refer to making a decision about whether * The term "judgment" could be translated as "punishment" or "decision" or "verdict" or "decree" or "condemnation." * In some contexts, the phrase "in the judgment" could also be translated as "on judgment day" or "during the time when God judges people." -(See also: [[other/decree]] **·** [[other/judgeposition]] **·** [[kt/judgmentday]] **·** [[kt/justice]] **·** [[other/law]] **·** [[kt/lawofmoses]]) +(See also: [[other/decree]], [[other/judgeposition]], [[kt/judgmentday]], [[kt/justice]], [[other/law]], [[kt/lawofmoses]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/judgmentday/01.md b/bible/kt/judgmentday/01.md index 029e5ef5..a2d11433 100644 --- a/bible/kt/judgmentday/01.md +++ b/bible/kt/judgmentday/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ The term"judgment day" refers to a future time when God will judge every person. * Other ways to translate this term could include "the end time when God will judge all people." * Some translations capitalize this term to show that it is the name of a special day or time: "Judgment Day" or "Judgment Time." -(See also: [[kt/judge]] **·** [[kt/jesus]] **·** [[kt/heaven]] **·** [[kt/hell]]) +(See also: [[kt/judge]], [[kt/jesus]], [[kt/heaven]], [[kt/hell]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/justice/01.md b/bible/kt/justice/01.md index 3b349e30..5c5acf68 100644 --- a/bible/kt/justice/01.md +++ b/bible/kt/justice/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ These terms refer to treating people fairly according to God's laws. Human laws * To "act justly" could be translated as "treat fairly" or "behave in a just way." * In some contexts, "just" could be translated as "righteous" or "upright." -(See also: [[kt/judge]] **·** [[kt/righteous]] **·** [[kt/upright]]) +(See also: [[kt/judge]], [[kt/righteous]], [[kt/upright]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/justify/01.md b/bible/kt/justify/01.md index b8a3dd17..95632fad 100644 --- a/bible/kt/justify/01.md +++ b/bible/kt/justify/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ The terms "justify" and "justification" refer to causing a guilty person to be r * The phrase "resulting in justification" could be translated as "so that God justified many people" or "which resulted in God causing people to be righteous." * The phrase "for our justification" could be translated as "in order that we could be made righteous by God." -(See also: [[kt/forgive]] **·** [[kt/guilt]] **·** [[kt/righteous]]) +(See also: [[kt/forgive]], [[kt/guilt]], [[kt/righteous]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/kingdomofgod/01.md b/bible/kt/kingdomofgod/01.md index ab460f24..998a094d 100644 --- a/bible/kt/kingdomofgod/01.md +++ b/bible/kt/kingdomofgod/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ The terms "kingdom of God" and "kingdom of heaven" both refer to God's rule and * Some translators may prefer to capitalize "Heaven" to show that it refers to God. Others may include a note in the text, such as "kingdom of heaven (that is, 'of God')." * A footnote at the bottom of the page of a printed Bible may also be used to explain the meaning of "heaven" in this expression. -(See also: [[kt/god]] **·** [[kt/heaven]] **·** [[other/king]] **·** [[other/kingdom]] **·** [[kt/kingofthejews]] **·** [[other/reign]]) +(See also: [[kt/god]], [[kt/heaven]], [[other/king]], [[other/kingdom]], [[kt/kingofthejews]], [[other/reign]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/kingofthejews/01.md b/bible/kt/kingofthejews/01.md index 1e05d558..da2d35b3 100644 --- a/bible/kt/kingofthejews/01.md +++ b/bible/kt/kingofthejews/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ The term "King of the Jews" is a title that refers to Jesus, the Messiah. * The term "King of the Jews" could also be translated as "king over the Jews" or "king who rules over the Jews" or "supreme ruler of the Jews." * Check to see how the phrase "king of" is translated in other places in the translation. -(See also: [[other/descendant]] **·** [[other/jew]] **·** [[kt/jesus]] **·** [[other/king]] **·** [[other/kingdom]] **·** [[kt/kingdomofgod]] **·** [[other/wisemen]]) +(See also: [[other/descendant]], [[other/jew]], [[kt/jesus]], [[other/king]], [[other/kingdom]], [[kt/kingdomofgod]], [[other/wisemen]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/lamb/01.md b/bible/kt/lamb/01.md index c62d69a7..2bd5a150 100644 --- a/bible/kt/lamb/01.md +++ b/bible/kt/lamb/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ The term "lamb" refers to a young sheep. Sheep are four-legged animals with thic * If sheep are not known, this term could be translated as "a young sheep" with a footnote that describes what sheep are like. The note could also compare sheep and lambs to an animal from that area that lives in herds, that is timid and defenseless, and that often wanders away. * Also consider how this term is translated in a Bible translation of a nearby local or national language. (See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) -(See also: [[other/sheep]] **·** [[other/shepherd]]) +(See also: [[other/sheep]], [[other/shepherd]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/lastday/01.md b/bible/kt/lastday/01.md index 9da981a5..3f6cc960 100644 --- a/bible/kt/lastday/01.md +++ b/bible/kt/lastday/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The term "last days" or "latter days" refers generally to the time period at the * The term "last days" can also be translated as "final days" or "end times." * In some contexts, this could be translated as "end of the world" or "when this world ends." -(See also: [[kt/dayofthelord]] **·** [[kt/judge]] **·** [[kt/turn]] **·** [[kt/world]]) +(See also: [[kt/dayofthelord]], [[kt/judge]], [[kt/turn]], [[kt/world]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/lawofmoses/01.md b/bible/kt/lawofmoses/01.md index b540686f..90e2ff7f 100644 --- a/bible/kt/lawofmoses/01.md +++ b/bible/kt/lawofmoses/01.md @@ -20,7 +20,7 @@ All these terms refer to the commandments and instructions that God gave Moses f * Ways to translate "the law" or "law of God" or "God's laws" could include "laws from God" or "God's commands" or "laws that God gave" or "everything that God commands" or "all of God's instructions." * The phrase "law of Yahweh" could also be translated as "Yahweh's laws" or "laws that Yahweh said to obey" or "laws from Yahweh" or "things Yahweh commanded." -(See also: [[other/instruct]] **·** [[other/moses]] **·** [[other/tencommandments]] **·** [[other/lawful]] **·** [[kt/yahweh]]) +(See also: [[other/instruct]], [[other/moses]], [[other/tencommandments]], [[other/lawful]], [[kt/yahweh]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/life/01.md b/bible/kt/life/01.md index 0cfaaff6..3c43b5bd 100644 --- a/bible/kt/life/01.md +++ b/bible/kt/life/01.md @@ -30,7 +30,7 @@ All these terms refer to being physically alive, not dead. They are also used fi * The concept of "spiritual life" could also be translated as "God making us alive in our spirits" or "new life by God's Spirit" or "being made alive in our inner self." * Depending on the context, the expression "give life" could also be translated as "cause to live" or "give eternal life" or "cause to live eternally." -(See also: [[kt/death]] **·** [[kt/eternity]]) +(See also: [[kt/death]], [[kt/eternity]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/light/01.md b/bible/kt/light/01.md index 88de52cf..6f279238 100644 --- a/bible/kt/light/01.md +++ b/bible/kt/light/01.md @@ -17,7 +17,7 @@ There are several figurative uses of the term "light" in the Bible. It is often * It may be necessary to explain the comparison in the text. For example, "walk as children of light" could be translated as, "live openly righteous lives, like someone who walks in bright sunlight." * Make sure that the translation of "light" does not refer to an object that gives light, such as a lamp. The translation of this term should refer to the light itself. -(See also: [[kt/darkness]] **·** [[kt/holy]] **·** [[kt/righteous]] **·** [[kt/true]]) +(See also: [[kt/darkness]], [[kt/holy]], [[kt/righteous]], [[kt/true]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/lordgod/01.md b/bible/kt/lordgod/01.md index f1bda711..c43000bd 100644 --- a/bible/kt/lordgod/01.md +++ b/bible/kt/lordgod/01.md @@ -17,7 +17,7 @@ The term "Lord" refers to someone who has ownership or authority over people. It (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/god]] **·** [[kt/jesus]] **·** [[kt/lord]] **·** [[other/ruler]] **·** [[kt/yahweh]]) +(See also: [[kt/god]], [[kt/jesus]], [[kt/lord]], [[other/ruler]], [[kt/yahweh]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/lordyahweh/01.md b/bible/kt/lordyahweh/01.md index 63cf5348..a94bfbf8 100644 --- a/bible/kt/lordyahweh/01.md +++ b/bible/kt/lordyahweh/01.md @@ -17,7 +17,7 @@ In the Old Testament, "Lord Yahweh" is frequently used to refer to the one true (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/god]] **·** [[kt/lord]] **·** [[kt/lordgod]] **·** [[kt/yahweh]]) +(See also: [[kt/god]], [[kt/lord]], [[kt/lordgod]], [[kt/yahweh]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/love/01.md b/bible/kt/love/01.md index 260f5a16..1a27a794 100644 --- a/bible/kt/love/01.md +++ b/bible/kt/love/01.md @@ -28,7 +28,7 @@ To love another person is to care for that person and do things that will benefi * Some languages may also have a separate word that refers to romantic or sexual love between a husband and wife. * Many languages must express "love" as an action. So for example, they might translate "love is patient, love is kind" as, "when a person loves someone, he is patient with him and kind to him." -(See also: [[kt/covenant]] **·** [[kt/death]] **·** [[other/sacrifice]] **·** [[kt/save]] **·** [[kt/sin]]) +(See also: [[kt/covenant]], [[kt/death]], [[other/sacrifice]], [[kt/save]], [[kt/sin]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/maker/01.md b/bible/kt/maker/01.md index b7292a5f..ae0ec0a3 100644 --- a/bible/kt/maker/01.md +++ b/bible/kt/maker/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ In general, a "maker" is someone who creates or makes things. (See also: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/creation]] **·** [[kt/yahweh]]) +(See also: [[other/creation]], [[kt/yahweh]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/mercy/01.md b/bible/kt/mercy/01.md index 2434a39b..facdc0ed 100644 --- a/bible/kt/mercy/01.md +++ b/bible/kt/mercy/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ The terms "mercy" and "merciful" refer to helping people who are in need, especi * The term "merciful" could be translated as "showing pity" or "being kind to" or "forgiving." * To "show mercy to" or "have mercy on" could be translated as "treat kindly" or "be compassionate toward." -(See also: [[kt/compassion]] **·** [[kt/forgive]]) +(See also: [[kt/compassion]], [[kt/forgive]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/minister/01.md b/bible/kt/minister/01.md index 7d87160d..304406af 100644 --- a/bible/kt/minister/01.md +++ b/bible/kt/minister/01.md @@ -17,7 +17,7 @@ In the Bible, the terms "minister" and "ministry" refer to serving others by tea * In the context of ministering to God, this could be translated as "to serve" or "to work for God." * The phrase "ministered to" could also be translated as "took care of" or "provided for" or "helped." -(See also: [[other/serve]] **·** [[other/sacrifice]]) +(See also: [[other/serve]], [[other/sacrifice]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/miracle/01.md b/bible/kt/miracle/01.md index 73d7306f..4294823c 100644 --- a/bible/kt/miracle/01.md +++ b/bible/kt/miracle/01.md @@ -20,7 +20,7 @@ A "miracle" is something amazing that is not possible unless God causes it to ha * The frequent expression "signs and wonders" could be translated as "proofs and miracles" or "miraculous works that prove God's power" or "amazing miracles that show how great God is." * Note that this meaning of a miraculous sign is different from a sign that gives proof or evidence for something. The two can be related. -(See also: [[kt/power]] **·** [[kt/prophet]] **·** [[kt/apostle]] **·** [[kt/sign]]) +(See also: [[kt/power]], [[kt/prophet]], [[kt/apostle]], [[kt/sign]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/newcovenant/01.md b/bible/kt/newcovenant/01.md index 2b1a88d8..581a57f9 100644 --- a/bible/kt/newcovenant/01.md +++ b/bible/kt/newcovenant/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ The term "new covenant" refers to the commitment or agreement God made with his * The term "new covenant" could be translated as "new formal agreement" or "new pact" or "new contract." * The word "new" in these expressions has the meaning of "fresh" or "new kind of" or "another." -(See also: [[kt/atonement]] **·** [[kt/covenant]] **·** [[other/israel]] **·** [[kt/jesus]] **·** [[other/moses]] **·** [[kt/sonofgod]]) +(See also: [[kt/atonement]], [[kt/covenant]], [[other/israel]], [[kt/jesus]], [[other/moses]], [[kt/sonofgod]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/oppress/01.md b/bible/kt/oppress/01.md index 5e98939f..e55e3ef0 100644 --- a/bible/kt/oppress/01.md +++ b/bible/kt/oppress/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ The terms "oppress" and "oppression" refer to treating people harshly. An "oppre * The phrase "the oppressed" could be translated as "oppressed people" or "people in terrible bondage" or "those who are treated harshly." * The term "oppressor" could be translated as "person who oppresses" or "nation who controls and rules harshly" or "persecutor." -(See also: [[kt/bond]] **·** [[kt/enslave]] **·** [[other/persecute]]) +(See also: [[kt/bond]], [[kt/enslave]], [[other/persecute]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/pastor/01.md b/bible/kt/pastor/01.md index 9c86fbd2..c8052597 100644 --- a/bible/kt/pastor/01.md +++ b/bible/kt/pastor/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ The term "pastor" is literally the same word as "shepherd." It is used as a titl * Other ways to translate this term could include "spiritual shepherd" or "shepherding Christian leader." -(See also: [[other/shepherd]] **·** [[other/sheep]]) +(See also: [[other/shepherd]], [[other/sheep]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/peopleofgod/01.md b/bible/kt/peopleofgod/01.md index bcb39f1a..3860325c 100644 --- a/bible/kt/peopleofgod/01.md +++ b/bible/kt/peopleofgod/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ The term "people of God" refers to people whom God has called out from the world * Similarly, "your people" could be translated as "the people who belong to you" or "the people you chose to belong to you." * Also "his people" could be translated as "the people who belong to him" or "the people God chose to belong to himself." -(See also: [[other/israel]] **·** [[other/peoplegroup]]) +(See also: [[other/israel]], [[other/peoplegroup]]) ## Bible References: ## * [1 Chronicles 11:1-3](en/tn/1ch/help/11/01) diff --git a/bible/kt/perish/01.md b/bible/kt/perish/01.md index de16e4a8..feb8db72 100644 --- a/bible/kt/perish/01.md +++ b/bible/kt/perish/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The term "perish" means to die or be destroyed, usually as the result of violenc * Depending on the context, ways to translate this term could include, "die eternally" or "be punished in hell" or "be destroyed." * Make sure that the translation of "perish" can mean living eternally in hell and does not only mean "cease to exist." -(See also: [[kt/death]] **·** [[kt/eternity]]) +(See also: [[kt/death]], [[kt/eternity]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/power/01.md b/bible/kt/power/01.md index 2cbdf9f9..99b709eb 100644 --- a/bible/kt/power/01.md +++ b/bible/kt/power/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ The term "power" refers to the ability to do things or make things happen, often * Possible ways to translate the term "powers" could include "powerful beings" or "controlling spirits" or "those who control others." * An expression like "save us from the power of our enemies" could be translated as "save us from being oppressed by our enemies" or "rescue us from being controlled by our enemies." In this case, "power" has the meaning of using one's strength to control and oppress others. -(See also: [[kt/holyspirit]] **·** [[kt/jesus]] **·** [[kt/miracle]]) +(See also: [[kt/holyspirit]], [[kt/jesus]], [[kt/miracle]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/priest/01.md b/bible/kt/priest/01.md index 5ddcfc34..cf334612 100644 --- a/bible/kt/priest/01.md +++ b/bible/kt/priest/01.md @@ -21,7 +21,7 @@ In the Bible, a priest was someone who was chosen to offer sacrifices to God on * Some translations may prefer to always say something like "Israelite priest" or "Jewish priest" or "Yahweh's priest" or "priest of Baal" to make it clear that this does not refer to a modern-day type of priest. * The term used to translate "priest" should be different from the terms for "chief priest" and "high priest" and "Levite" and "prophet." -(See also: [[other/aaron]] **·** [[other/chiefpriests]] **·** [[kt/highpriest]] **·** [[other/mediator]] **·** [[other/sacrifice]]) +(See also: [[other/aaron]], [[other/chiefpriests]], [[kt/highpriest]], [[other/mediator]], [[other/sacrifice]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/promise/01.md b/bible/kt/promise/01.md index d7808d5d..48babc1c 100644 --- a/bible/kt/promise/01.md +++ b/bible/kt/promise/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ A promise is a pledge to do a certain thing. When someone promises something, it * The term "promise" could be translated as "commitment" or "assurance" or "guarantee." * To "promise to do something" could be translated as "assure someone that you will do something" or "commit to doing something." -(See also: [[kt/covenant]] **·** [[other/oath]] **·** [[kt/vow]]) +(See also: [[kt/covenant]], [[other/oath]], [[kt/vow]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/promisedland/01.md b/bible/kt/promisedland/01.md index ad702cef..d0d3b287 100644 --- a/bible/kt/promisedland/01.md +++ b/bible/kt/promisedland/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ The term "Promised Land" only occurs in the Bible stories, not the Bible text. I * The term "Promised Land" can be translated as the "land that God said he would give to Abraham" or "land that God promised to Abraham" or "land God promised to his people" or "land of Canaan." * In the Bible text, this term occurs as some form of "the land God promised." -(See also: [[other/canaan]] **·** [[kt/promise]]) +(See also: [[other/canaan]], [[kt/promise]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/prophet/01.md b/bible/kt/prophet/01.md index 7c083a3d..20f5b567 100644 --- a/bible/kt/prophet/01.md +++ b/bible/kt/prophet/01.md @@ -24,7 +24,7 @@ A "prophet" is a man who speaks God's messages to people. A woman who does this * When referring to a prophet (or seer) of a false god, it may be necessary to translate this as "false prophet (seer)" or "prophet (seer) of a false god" or "prophet of Baal," for example. -(See also: [[other/baal]] **·** [[other/divination]] **·** [[kt/falsegod]] **·** [[other/falseprophet]] **·** [[kt/fulfill]] **·** [[kt/lawofmoses]] **·** [[other/vision]]) +(See also: [[other/baal]], [[other/divination]], [[kt/falsegod]], [[other/falseprophet]], [[kt/fulfill]], [[kt/lawofmoses]], [[other/vision]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/propitiation/01.md b/bible/kt/propitiation/01.md index 4b7309ea..bcd3441f 100644 --- a/bible/kt/propitiation/01.md +++ b/bible/kt/propitiation/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The term "propitiation" refers to a sacrifice that is made to satisfy or fulfill * This term could be translated as "appeasement" or "causing God to forgive sins and grant favor to people." * The word "atonement" is close in meaning to "propitiation." It is important to compare how these two terms are used. -(See also: [[kt/atonement]] **·** [[kt/eternity]] **·** [[kt/forgive]] **·** [[other/sacrifice]]) +(See also: [[kt/atonement]], [[kt/eternity]], [[kt/forgive]], [[other/sacrifice]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/purify/01.md b/bible/kt/purify/01.md index f65bc1a4..1e65c128 100644 --- a/bible/kt/purify/01.md +++ b/bible/kt/purify/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ To be "pure" means to have no flaw or to have nothing mixed in that is not suppo * The phrase "provided purification for sins" could be translated as "provided a way for people to be completely cleansed from their sin." * Other ways to translate "purification" could include "cleansing" or "spiritual washing" or "becoming ritually clean." -(See also: [[kt/atonement]] **·** [[kt/clean]] **·** [[kt/spirit]]) +(See also: [[kt/atonement]], [[kt/clean]], [[kt/spirit]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/raise/01.md b/bible/kt/raise/01.md index 7a6156ea..e2fd72d8 100644 --- a/bible/kt/raise/01.md +++ b/bible/kt/raise/01.md @@ -29,7 +29,7 @@ To "rise" or "arise" means to "go up" or "get up." The terms "risen," "rose," an * The phrase "arose and went" could be translated as "got up and went" or "went." * Depending on the context, the term "arose" could also be translated as "began" or "started up" or "got up" or "stood up." -(See also: [[kt/resurrection]] **·** [[kt/appoint]] **·** [[kt/exalt]]) +(See also: [[kt/resurrection]], [[kt/appoint]], [[kt/exalt]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/ransom/01.md b/bible/kt/ransom/01.md index f6a11b2f..5a6360b9 100644 --- a/bible/kt/ransom/01.md +++ b/bible/kt/ransom/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ The term "ransom" refers to a sum of money or other payment that is demanded or * The terms a "ransom" and a "redemption" have the same meaning but are sometimes used slightly differently in English. Other languages may have only one term they will use to translate this concept. * Make sure this is translated differently from "atonement." -(See also: [[kt/atonement]] **·** [[kt/redeem]]) +(See also: [[kt/atonement]], [[kt/redeem]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/receive/01.md b/bible/kt/receive/01.md index 07ed4cce..afe1d7cf 100644 --- a/bible/kt/receive/01.md +++ b/bible/kt/receive/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ The term "receive" generally means to get or accept something that is given, off * The expression "you will receive power" could be translated as "you will be given power" or "God will give you power" or "power will be given to you (by God)" or "God will cause the Holy Spirit to work powerfully in you." * The phrase "received his sight" could be translated as "was able to see" or "became able to see again" or "God healed him so that he was able to see." -(See also: [[kt/holyspirit]] **·** [[kt/jesus]] **·** [[kt/lord]] **·** [[kt/save]]) +(See also: [[kt/holyspirit]], [[kt/jesus]], [[kt/lord]], [[kt/save]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/reconcile/01.md b/bible/kt/reconcile/01.md index 1d1db9a1..c53ddd8c 100644 --- a/bible/kt/reconcile/01.md +++ b/bible/kt/reconcile/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ To "reconcile" and "reconciliation" refer to "make peace" between people who wer * The term "reconcile" could be translated as "make peace" or "restore good relations" or "cause to be friends." * The term "reconciliation" could be translated as "restoring good relations" or "making peace" or "causing peaceful relating." -(See also: [[other/peace]] **·** [[other/sacrifice]]) +(See also: [[other/peace]], [[other/sacrifice]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/redeem/01.md b/bible/kt/redeem/01.md index 14e9922b..8c2c1f68 100644 --- a/bible/kt/redeem/01.md +++ b/bible/kt/redeem/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ To "redeem" and "redemption" refer to buy back something or someone that was pre * The term "redemption" could be translated as "ransom" or "freedom payment" or "the buying back." * The words "ransom" and "redeem" have basically the same meaning, so some languages may have only one term to translate both these terms. -(See also: [[kt/free]] **·** [[kt/ransom]]) +(See also: [[kt/free]], [[kt/ransom]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/repent/01.md b/bible/kt/repent/01.md index eea962d6..b1b6cc4a 100644 --- a/bible/kt/repent/01.md +++ b/bible/kt/repent/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ The terms "repent" and "repentance" refer to turning away from sin and turning b * Often the term "repentance" can be translated using the verb "repent." For example, "God has given repentance to Israel" could be translated as "God has enabled Israel to repent." * Other ways to translate "repentance" could include "turning away from sin" or "turning to God and away from sin." -(See also: [[kt/forgive]] **·** [[kt/sin]] **·** [[kt/turn]]) +(See also: [[kt/forgive]], [[kt/sin]], [[kt/turn]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/rest/01.md b/bible/kt/rest/01.md index b2506bb9..9b4f92f3 100644 --- a/bible/kt/rest/01.md +++ b/bible/kt/rest/01.md @@ -18,7 +18,7 @@ The term "to rest" literally means to stop working in order to relax or regain s * When God says, "they will not enter my rest," this could be translated as "they will not experience my blessings of rest" or "they will not experience the joy and peace that comes from trusting in me." * The term "the rest" could be translated as "those that remain" or "all the other people" or "everything that is left." -(See also: [[kt/remnant]] **·** [[kt/sabbath]]) +(See also: [[kt/remnant]], [[kt/sabbath]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/resurrection/01.md b/bible/kt/resurrection/01.md index a9cd210e..afe8bfa7 100644 --- a/bible/kt/resurrection/01.md +++ b/bible/kt/resurrection/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ The term "resurrection" refers to the act of becoming alive again after having d * The word "resurrection" could also be translated as, "coming back to life" or, "becoming alive again after being dead." * The literal meaning of this word is "a rising up" or "the act of being raised (from the dead)." These would be other possible ways to translate this term. -(See also: [[kt/life]] **·** [[kt/death]] **·** [[kt/raise]]) +(See also: [[kt/life]], [[kt/death]], [[kt/raise]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/reveal/01.md b/bible/kt/reveal/01.md index 53a06050..707a4cab 100644 --- a/bible/kt/reveal/01.md +++ b/bible/kt/reveal/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ The term "reveal" means to cause something to be known. A "revelation" is someth * Depending on the context, possible ways to translate "revelation" could be "communication from God" or "things that God has revealed" or "teachings about God." It is best to keep the meaning of "reveal" in this word. * The phrase "where there is no revelation" could be translated as "when God is not revealing himself to people" or "when God has not spoken to people" or "among people whom God has not communicated to." -(See also: [[kt/goodnews]] **·** [[kt/goodnews]] **·** [[other/dream]] **·** [[other/vision]]) +(See also: [[kt/goodnews]], [[kt/goodnews]], [[other/dream]], [[other/vision]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/righteous/01.md b/bible/kt/righteous/01.md index 0300b5da..1004c1dc 100644 --- a/bible/kt/righteous/01.md +++ b/bible/kt/righteous/01.md @@ -17,7 +17,7 @@ The terms "righteous" and "righteousness" refer to God's absolute goodness, just * Depending on the context, "righteousness" could also be translated with a word or phrase that means "goodness" or "being perfect before God" or "acting in a right way by obeying God" or "doing perfectly good * Sometimes "the righteous" is used figuratively and refers to "people who think they are good" or "people who seem to be righteous." -(See also: [[kt/good]] **·** [[kt/holy]] **·** [[kt/evil]] **·** [[kt/justice]] **·** [[kt/faithful]]) +(See also: [[kt/good]], [[kt/holy]], [[kt/evil]], [[kt/justice]], [[kt/faithful]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/righthand/01.md b/bible/kt/righthand/01.md index b021b5c2..e42aec4f 100644 --- a/bible/kt/righthand/01.md +++ b/bible/kt/righthand/01.md @@ -19,7 +19,7 @@ The figurative expression "right hand" refers to the place of honor or strength * The expression "their right hand is falsehood" could be translated as, "even the most honorable thing about them is corrupted by lies" or "their place of honor is corrupted by deception" or "they use lies to make themselves powerful." * In Psalm 109.6, God calls for an accuser to be at the "right hand" of a wicked leader sent to punish his rebellious people. This could be translated as, "appoint an accuser to have the place of honor beside that wicked leader" or "appoint an accuser to help that wicked leader punish them." -(See also: [[other/accuse]] **·** [[kt/evil]] **·** [[other/honor]] **·** [[other/mighty]] **·** [[other/punish]] **·** [[other/rebel]]) +(See also: [[other/accuse]], [[kt/evil]], [[other/honor]], [[other/mighty]], [[other/punish]], [[other/rebel]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/salvation/01.md b/bible/kt/salvation/01.md index f6c109a9..71ecee02 100644 --- a/bible/kt/salvation/01.md +++ b/bible/kt/salvation/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ The term "salvation" refers to being saved or rescued from evil and danger. * "God is my salvation" could be translated as, "God is the one who saves me." * "You will draw water from the wells of salvation" could be translated as, "You will be refreshed as with water because God is rescuing you." -(See also: [[kt/save]] **·** [[kt/savior]]) +(See also: [[kt/save]], [[kt/savior]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/sanctify/01.md b/bible/kt/sanctify/01.md index f7e11e65..33484f8f 100644 --- a/bible/kt/sanctify/01.md +++ b/bible/kt/sanctify/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ To sanctify is to set apart or to make holy. Sanctification is the process of be * With the meaning of "consecrate" this term could be translated as "dedicate someone (or something) to God's service." * Depending on the context, the phrase, "your sanctification" could be translated as "making you holy" or "setting you apart (for God)" or "what makes you holy." -(See also: [[kt/consecrate]] **·** [[kt/holy]] **·** [[kt/setapart]]) +(See also: [[kt/consecrate]], [[kt/holy]], [[kt/setapart]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/sanctuary/01.md b/bible/kt/sanctuary/01.md index e9d2317b..6c991b9a 100644 --- a/bible/kt/sanctuary/01.md +++ b/bible/kt/sanctuary/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ The term "sanctuary" literally means "holy place" and refers to a place that God * The phrase "shekel of the sanctuary" could be translated as, "kind of shekel given for the tabernacle" or "shekel used as a tax to take care of the temple." * Note: Be careful that the translation of this term does not refer to a worship room in a modern day church. -(See also: [[kt/holy]] **·** [[kt/holyspirit]] **·** [[other/sacred]] **·** [[kt/setapart]] **·** [[kt/tabernacle]] **·** [[other/tax]] **·** [[kt/temple]], ) +(See also: [[kt/holy]], [[kt/holyspirit]], [[other/sacred]], [[kt/setapart]], [[kt/tabernacle]], [[other/tax]], [[kt/temple]], ) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/satan/01.md b/bible/kt/satan/01.md index 15d7a88e..bcff884e 100644 --- a/bible/kt/satan/01.md +++ b/bible/kt/satan/01.md @@ -19,7 +19,7 @@ The devil is a spirit being that God created, but he rebelled against God and be (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/demon]] **·** [[kt/evil]] **·** [[kt/kingdomofgod]] **·** [[kt/tempt]]) +(See also: [[kt/demon]], [[kt/evil]], [[kt/kingdomofgod]], [[kt/tempt]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/save/01.md b/bible/kt/save/01.md index 5e59891b..773869a7 100644 --- a/bible/kt/save/01.md +++ b/bible/kt/save/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ The term "save" refers to keeping someone from experiencing something bad or har * In the expression, "whoever would save his life," the term "save" could also be translated as "preserve" or "protect." * The term "safe" could be translated as "protected from danger" or "in a place where nothing can harm." -(See also: [[kt/cross]] **·** [[kt/deliverer]] **·** [[other/punish]] **·** [[kt/salvation]] **·** [[kt/sin]]) +(See also: [[kt/cross]], [[kt/deliverer]], [[other/punish]], [[kt/salvation]], [[kt/sin]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/savior/01.md b/bible/kt/savior/01.md index 91462655..fd201076 100644 --- a/bible/kt/savior/01.md +++ b/bible/kt/savior/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The term "Savior" refers to a person who saves or rescues others from danger. It * If possible, "Savior" should be translated with a word that is related to the words "save" and "salvation." * Ways to translate this term could include, "the One who saves" or "God, who saves" or "who delivers from danger" or "who rescues from enemies" or "Jesus, the one who rescues (people) from sin." -(See also: [[kt/deliver]] **·** [[kt/jesus]] **·** [[kt/salvation]] **·** [[kt/save]]) +(See also: [[kt/deliver]], [[kt/jesus]], [[kt/salvation]], [[kt/save]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/seed/01.md b/bible/kt/seed/01.md index 977fa809..342795d8 100644 --- a/bible/kt/seed/01.md +++ b/bible/kt/seed/01.md @@ -17,7 +17,7 @@ A seed is the part of a plant that gets planted in the ground to reproduce more * For the figurative use that refers to people who are of the same family line, it may be more clear to use the word "descendant" or "descendants" instead of seed. Some languages may have a word that means "children and grandchildren." * For a man or woman's "seed," consider how the target expresses this in a way that will not offend or embarrass people. (See: [euphemism](en/ta-vol1/translate/man/figs-euphemism)) -(See also: [[other/descendant]] **·** [[other/offspring]]) +(See also: [[other/descendant]], [[other/offspring]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/setapart/01.md b/bible/kt/setapart/01.md index 5aec616a..b285492c 100644 --- a/bible/kt/setapart/01.md +++ b/bible/kt/setapart/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ The term "set apart" means to be separated from something to fulfill a certain p * Ways to translate "to set apart" could include, "to specially select" or "to separate from among you" or "to take aside to do a special task." * To "be set apart" could be translated as "be separated (from)" or "be specially appointed (for)." -(See also: [[kt/holy]] **·** [[kt/sanctify]] **·** [[kt/appoint]]) +(See also: [[kt/holy]], [[kt/sanctify]], [[kt/appoint]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/sign/01.md b/bible/kt/sign/01.md index be7d2670..1aa0494f 100644 --- a/bible/kt/sign/01.md +++ b/bible/kt/sign/01.md @@ -20,7 +20,7 @@ A sign is an object, event, or action that communicates a special meaning. * To "make signs with the hands" could also be translated as, "motion with the hands" or "gesture with the hands" or "make gestures." * In some languages, there may be one word for a "sign" that proves something and a different word for a "sign" that is a miracle. -(See also: [[kt/miracle]] **·** [[kt/apostle]] **·** [[kt/christ]] **·** [[kt/covenant]] **·** [[kt/circumcise]]) +(See also: [[kt/miracle]], [[kt/apostle]], [[kt/christ]], [[kt/covenant]], [[kt/circumcise]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/sin/01.md b/bible/kt/sin/01.md index 0d892fe6..e12cf006 100644 --- a/bible/kt/sin/01.md +++ b/bible/kt/sin/01.md @@ -23,7 +23,7 @@ The term "sin" refers to actions, thoughts, and words that are against God's wil * Make sure the translation of this term can include sinful behavior and thoughts, even those that other people don't see or know about. * The term "sin" should be general, and different from the terms for "wickedness" and "evil." -(See also: [[other/disobey]] **·** [[kt/evil]] **·** [[kt/flesh]] **·** [[other/taxcollector]]) +(See also: [[other/disobey]], [[kt/evil]], [[kt/flesh]], [[other/taxcollector]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/son/01.md b/bible/kt/son/01.md index 37aa2d62..d2ea4b68 100644 --- a/bible/kt/son/01.md +++ b/bible/kt/son/01.md @@ -20,7 +20,7 @@ The term "son" refers to a boy or man in relation to his parents. It can refer e * Sometimes "sons" can be translated as "children," when both males and females are being referred to. For example, "sons of God" could be translated as "children of God" since this expression also includes girls and women. * The figurative expression "son of" could also be translated as "someone who has the characteristics of" or "someone who is like" or "someone who has" or "someone who acts like." -(See also: [[other/azariah]] **·** [[other/descendant]] **·** [[other/father]] **·** [[kt/firstborn]] **·** [[kt/sonofgod]] **·** [[kt/sonsofgod]]) +(See also: [[other/azariah]], [[other/descendant]], [[other/father]], [[kt/firstborn]], [[kt/sonofgod]], [[kt/sonsofgod]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/sonofgod/01.md b/bible/kt/sonofgod/01.md index b40062e1..998914d2 100644 --- a/bible/kt/sonofgod/01.md +++ b/bible/kt/sonofgod/01.md @@ -19,7 +19,7 @@ The term "Son of God" refers to Jesus, the Word of God who came into the world a (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/christ]] **·** [[other/father]] **·** [[kt/god]] **·** [[kt/godthefather]] **·** [[kt/holyspirit]] **·** [[kt/jesus]] **·** [[kt/son]] **·** [[kt/sonsofgod]]) +(See also: [[kt/christ]], [[other/father]], [[kt/god]], [[kt/godthefather]], [[kt/holyspirit]], [[kt/jesus]], [[kt/son]], [[kt/sonsofgod]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/sonofman/01.md b/bible/kt/sonofman/01.md index 4050c76f..0d51051e 100644 --- a/bible/kt/sonofman/01.md +++ b/bible/kt/sonofman/01.md @@ -17,7 +17,7 @@ The title, "Son of Man" was used by Jesus to refer to himself. He often used thi * Check to make sure that the translation of this term does not give a wrong meaning (such as referring to an illegitimate son or giving the wrong impression that Jesus was only a human being). * When used to refer to a person, "son of man" could also be translated as, "you, a human being" or "you, man" or "human being" or "man." -(See also: [[kt/heaven]] **·** [[kt/son]] **·** [[kt/sonofgod]] **·** [[kt/Yahweh]]) +(See also: [[kt/heaven]], [[kt/son]], [[kt/sonofgod]], [[kt/Yahweh]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/sonsofgod/01.md b/bible/kt/sonsofgod/01.md index 25355716..39456c10 100644 --- a/bible/kt/sonsofgod/01.md +++ b/bible/kt/sonsofgod/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ The term, "sons of God" is a figurative expression that has several possible mea * Also see the link for "son." -(See also: [[kt/angel]] **·** [[kt/demon]] **·** [[kt/son]] **·** [[kt/sonofgod]] **·** [[other/ruler]] **·** [[kt/spirit]]) +(See also: [[kt/angel]], [[kt/demon]], [[kt/son]], [[kt/sonofgod]], [[other/ruler]], [[kt/spirit]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/spirit/01.md b/bible/kt/spirit/01.md index 6270295f..3c835348 100644 --- a/bible/kt/spirit/01.md +++ b/bible/kt/spirit/01.md @@ -25,7 +25,7 @@ The term "spirit" refers to the non-physical part of people which cannot be seen * The phrase "spiritual maturity" could be translated as "godly behavior that shows obedience to the Holy Spirit." * A "spiritual gift" could be translated as, "special ability that the Holy Spirit gives." -(See also: [[kt/angel]] **·** [[kt/demon]] **·** [[kt/holyspirit]] **·** [[kt/soul]]) +(See also: [[kt/angel]], [[kt/demon]], [[kt/holyspirit]], [[kt/soul]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/tabernacle/01.md b/bible/kt/tabernacle/01.md index 6257bacc..f3498feb 100644 --- a/bible/kt/tabernacle/01.md +++ b/bible/kt/tabernacle/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ The tabernacle was a special tent-like structure where the Israelites worshiped * The word "tabernacle" means "dwelling place." Other ways to translate it could include, "sacred tent" or "tent where God was" or "God's tent." * Make sure that the translation of this term is different from the translation of "temple." -(See also: [[other/altar]] **·** [[other/altarofincense]] **·** [[other/arkofthecovenant]] **·** [[kt/temple]] **·** [[other/tentofmeeting]]) +(See also: [[other/altar]], [[other/altarofincense]], [[other/arkofthecovenant]], [[kt/temple]], [[other/tentofmeeting]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/teacher/01.md b/bible/kt/teacher/01.md index b97a61ad..19910b81 100644 --- a/bible/kt/teacher/01.md +++ b/bible/kt/teacher/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ A teacher is a person who gives other people new information. Teachers help othe * Some cultures may have a special title that is used for religious teachers, such as "Sir" or "Rabbi" or "Preacher." -(See also: [[kt/disciple]] **·** [[other/preach]]) +(See also: [[kt/disciple]], [[other/preach]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/temple/01.md b/bible/kt/temple/01.md index e9ec9cbe..24485513 100644 --- a/bible/kt/temple/01.md +++ b/bible/kt/temple/01.md @@ -17,7 +17,7 @@ The temple was a building surrounded by walled courtyards where the Israelites c * Ways to translate "temple" could include, "God's holy house" or "sacred worship place." * Often in the Bible, the temple is referred to as "the house of Yahweh" or "the house of God." -(See also: [[other/sacrifice]] **·** [[other/solomon]] **·** [[other/babylon]] **·** [[kt/holyspirit]] **·** [[kt/tabernacle]] **·** [[other/courtyard]] **·** [[other/zion]] **·** [[other/house]]) +(See also: [[other/sacrifice]], [[other/solomon]], [[other/babylon]], [[kt/holyspirit]], [[kt/tabernacle]], [[other/courtyard]], [[other/zion]], [[other/house]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/tempt/01.md b/bible/kt/tempt/01.md index efb975aa..d0febf20 100644 --- a/bible/kt/tempt/01.md +++ b/bible/kt/tempt/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ To tempt someone is to try to get that person to do something wrong. * Ways to translate "temptations" could include, "things that tempt" or "things that entice someone to sin" or "things that cause desire to do something wrong. * In the context of tempting God, this could be translated as, "put God to the test" or "test God" or "try God's patience" or "cause God to have to punish" or "stubbornly keep disobeying God." -(See also: [[other/disobey]] **·** [[kt/satan]] **·**[[kt/sin]] **·**[[kt/test]]) +(See also: [[other/disobey]], [[kt/satan]], [[kt/sin]], [[kt/test]]) ## Bible References: ## * [1 Thessalonians 03:4-5](en/tn/1th/help/03/04) diff --git a/bible/kt/testimony/01.md b/bible/kt/testimony/01.md index 9725a6b0..0d75d301 100644 --- a/bible/kt/testimony/01.md +++ b/bible/kt/testimony/01.md @@ -17,7 +17,7 @@ The terms "testimony" and "testify" refer to making a statement about something * The phrase, "as a testimony against them" could be translated as, "which will show them their sin" or "exposing their hypocrisy" or "which will prove that they are wrong." * To "give false testimony" could be translated as "say false things about" or "state things that are not true." -(See also: [[other/arkofthecovenant]] **·** [[kt/prophet]] **·** [[kt/witness]]) +(See also: [[other/arkofthecovenant]], [[kt/prophet]], [[kt/witness]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/thetwelve/01.md b/bible/kt/thetwelve/01.md index f40fd924..a53669d3 100644 --- a/bible/kt/thetwelve/01.md +++ b/bible/kt/thetwelve/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ The term "the twelve" refers to the twelve men that Jesus chose to be his closes * "The eleven" could also be translated as "Jesus' eleven remaining disciples." * Some translations may prefer to use a capital letter to show that it was used as a title, as in, "the twelve" and "the eleven." -(See also: [[kt/apostle]] **·** [[kt/disciple]]) +(See also: [[kt/apostle]], [[kt/disciple]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/transgression/01.md b/bible/kt/transgression/01.md index 2ee3a5f3..6edf55da 100644 --- a/bible/kt/transgression/01.md +++ b/bible/kt/transgression/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ The terms "transgress" and "transgression" refer to breaking a command, rule, or * "To trangress" could be translated as "to sin" or "to disobey" or "to rebel." * If a verse or passage uses two terms that mean "sin" or "transgress" or "trespass," it is important, if possible, to use different ways to translate these terms. When the Bible uses two or more terms with similar meanings in the same context, usually its purpose is to emphasize what is being said or to show its importance. (See: [parallelism](en/ta-vol1/translate/man/figs-parallelism))​ -(See also: [[kt/sin]] **·** [[kt/trespass]] **·** [[kt/iniquity]]) +(See also: [[kt/sin]], [[kt/trespass]], [[kt/iniquity]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/trespass/01.md b/bible/kt/trespass/01.md index 97e41ec9..8356fce9 100644 --- a/bible/kt/trespass/01.md +++ b/bible/kt/trespass/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ To "trespass" means to break a law or to violate the rights of another person. * Some languages may have an expression like "cross the line" that could be used to translate "trespass." * Consider how this term fits with the meaning of the surrounding Bible text and compare it to other terms that have a similar meaning, such as "transgress" and "sin." -(See also: [[other/disobey]] **·** [[kt/iniquity]] **·** [[kt/sin]] **·** [[kt/transgression]]) +(See also: [[other/disobey]], [[kt/iniquity]], [[kt/sin]], [[kt/transgression]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/true/01.md b/bible/kt/true/01.md index 127c8f95..5eb5701a 100644 --- a/bible/kt/true/01.md +++ b/bible/kt/true/01.md @@ -20,7 +20,7 @@ The terms "true" and "truth" refer to concepts that are facts, events that actua * To "accept the truth" could be translated as, "believe what is true about God." * In an expression such as, "worship God in spirit and in truth," the expression "in truth" could also be translated by, "faithfully obeying what God has taught us." -(See also: [[kt/believe]] **·** [[kt/faithful]] **·** [[kt/fulfill]] **·** [[other/obey]] **·** [[kt/prophet]] **·** [[other/understand]]) +(See also: [[kt/believe]], [[kt/faithful]], [[kt/fulfill]], [[other/obey]], [[kt/prophet]], [[other/understand]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/trust/01.md b/bible/kt/trust/01.md index 530f47eb..edf080e6 100644 --- a/bible/kt/trust/01.md +++ b/bible/kt/trust/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ The term "trust" refers to believing that something or someone is true or depend * The phrase "put your trust in" is very similar in meaning to "trust in." * The term "trustworthy" could be translated as, "dependable" or "reliable" or "can always be trusted." -(See also: [[kt/believe]] **·** [[kt/confidence]] **·** [[kt/faith]] **·** [[kt/faithful]] **·** [[kt/true]]) +(See also: [[kt/believe]], [[kt/confidence]], [[kt/faith]], [[kt/faithful]], [[kt/true]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/turn/01.md b/bible/kt/turn/01.md index 887f385f..d7470d8a 100644 --- a/bible/kt/turn/01.md +++ b/bible/kt/turn/01.md @@ -26,7 +26,7 @@ To "turn" means to physically change direction or to cause something else to cha * "I will turn your cities into ruin" could be translated as, "I will cause your cities to be destroyed" or "I will cause enemies to destroy your cities." * The phrase "turn into" could be translated as "become." When Moses' rod "turned into" a snake, it "became" a snake." It could also be translated as "changed into." -(See also: [[other/idol]] **·** [[other/leprosy]] **·** [[kt/worship]]) +(See also: [[other/idol]], [[other/leprosy]], [[kt/worship]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/unbeliever/01.md b/bible/kt/unbeliever/01.md index e209411b..87182409 100644 --- a/bible/kt/unbeliever/01.md +++ b/bible/kt/unbeliever/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The term "unbelief" refers to not believing something or someone. * Other ways to translate "unbelief" could include, "lack of faith" or "not believing." * The term "unbeliever" could be translated as "person who does not believe in Jesus" or "someone who does not trust in Jesus as Savior." -(See also: [[kt/believer]] **·** [[kt/believe]] **·** [[kt/trust]]) +(See also: [[kt/believer]], [[kt/believe]], [[kt/trust]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/uncircumcised/01.md b/bible/kt/uncircumcised/01.md index ea1ed2d6..17ded1a3 100644 --- a/bible/kt/uncircumcised/01.md +++ b/bible/kt/uncircumcised/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ The terms "uncircumcised" and "uncircumcision" refer to a male who has not been * Other ways to translate figurative senses of this term could include, "not God's people" or "rebellious like those who don't belong to God" or "people who have no sign of belonging to God." * The expression "uncircumcised in heart" could be translated as, "stubbornly rebellious" or "refusing to believe." However, if possible it is best to keep the expression or a similar one since spiritual circumcision is an important concept. -(See also: [[other/abraham]] **·** [[kt/circumcise]]) +(See also: [[other/abraham]], [[kt/circumcise]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/unclean/01.md b/bible/kt/unclean/01.md index 558b4b22..1bc4c019 100644 --- a/bible/kt/unclean/01.md +++ b/bible/kt/unclean/01.md @@ -17,7 +17,7 @@ In the Bible, the term "​unclean"​ is used figuratively to refer t * When referring to a demon as an unclean spirit, "unclean" could be translated as "evil" or "defiled." * The translation of this term should allow for spiritual uncleanness. It should be able to refer to anything that God declared as unfit for touching, eating, or sacrifice. -(See also: [[kt/clean]] **·** [[other/defile]] **·** [[kt/demon]] **·** [[kt/holy]] **·** [[other/sacrifice]] **·** [[kt/unholy]]) +(See also: [[kt/clean]], [[other/defile]], [[kt/demon]], [[kt/holy]], [[other/sacrifice]], [[kt/unholy]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/unfaithful/01.md b/bible/kt/unfaithful/01.md index 11675e10..40b8b2b0 100644 --- a/bible/kt/unfaithful/01.md +++ b/bible/kt/unfaithful/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ The term "unfaithful" describes people who do not do what God has commanded them * The term "unfaithfulness" could be translated as, "disobedience" or "disloyalty" or "not believing or obeying." * In some languages, the term "unfaithful" is related to the word for "unbelief." -(See also: [[kt/adultery]] **·** [[other/disobey]] **·** [[kt/faithful]] **·** [[kt/unbeliever]]) +(See also: [[kt/adultery]], [[other/disobey]], [[kt/faithful]], [[kt/unbeliever]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/ungodly/01.md b/bible/kt/ungodly/01.md index bf828b11..ee690304 100644 --- a/bible/kt/ungodly/01.md +++ b/bible/kt/ungodly/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ The terms "ungodly" and "godless" describe people who are in rebellion against G * The terms "godless" and "godlessness" literally mean that the people are "without God" or "having no thought of God" or "acting in a way that does not acknowledge God." * Other ways to translate "ungodliness" or "godlessness" could be, "wickedness" or "evil" or "rebellion against God". -(See also: [[kt/godly]] **·** [[kt/evil]]) +(See also: [[kt/godly]], [[kt/evil]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/unholy/01.md b/bible/kt/unholy/01.md index 8553116b..fb91ae5a 100644 --- a/bible/kt/unholy/01.md +++ b/bible/kt/unholy/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Literally, the term "unholy" means "not holy." It describes someone or something * Ways to translate this term could include, "not holy" or "not belonging to God" or "not honoring to God" or "not godly." * In some contexts, "unholy" could be translated as "unclean." -(See also: [[kt/holy]] **·** [[other/honor]] **·** [[other/profane]] **·** [[kt/unclean]]) +(See also: [[kt/holy]], [[other/honor]], [[other/profane]], [[kt/unclean]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/unjust/01.md b/bible/kt/unjust/01.md index 54f8fa5a..81f9282b 100644 --- a/bible/kt/unjust/01.md +++ b/bible/kt/unjust/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ The terms "unjust" and "unjustly" refer to treating people in an unfair, and oft * The term "unjustly" could be translated as, "in an unfair manner" or "wrongly" or "unfairly." * Ways to translate "injustice" could include, "wrong treatment" or "unfair treatment" or "acting unfairly." (See: [abstractnouns](en/ta-vol1/translate/man/figs-abstractnouns)) -(See also: [[kt/justice]] **·** [[kt/unrighteous]]) +(See also: [[kt/justice]], [[kt/unrighteous]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/unlawful/01.md b/bible/kt/unlawful/01.md index 0edd621b..7897a4b4 100644 --- a/bible/kt/unlawful/01.md +++ b/bible/kt/unlawful/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ The terms "unlawful" and "not lawful" are used to describe actions that break a * Other ways to translate "unlawful" could be, "not permitted" or "not according to God's law" or "not conforming to our laws." * The expression "against the law" has the same meaning as "unlawful." -(See also: [[other/lawful]] **·** [[other/moses]] **·** [[kt/sabbath]]) +(See also: [[other/lawful]], [[other/moses]], [[kt/sabbath]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/unleavenedbread/01.md b/bible/kt/unleavenedbread/01.md index 67d1d580..beed92ee 100644 --- a/bible/kt/unleavenedbread/01.md +++ b/bible/kt/unleavenedbread/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ The term "unleavened bread" refers to bread that is made without yeast or other * Make sure the translation of this term is consistent with how you translate the term "yeast, leaven." * In some contexts, the term "unleavened bread" refers to the "Feast of Unleavened Bread" and can be translated that way. -(See also: [[other/bread]] **·** [[other/egypt]] **·** [[other/feast]] **·** [[kt/passover]] **·** [[other/servant]] **·** [[kt/sin]] **·** [[other/yeast]]) +(See also: [[other/bread]], [[other/egypt]], [[other/feast]], [[kt/passover]], [[other/servant]], [[kt/sin]], [[other/yeast]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/unrighteous/01.md b/bible/kt/unrighteous/01.md index 34e8fc13..bc1e8339 100644 --- a/bible/kt/unrighteous/01.md +++ b/bible/kt/unrighteous/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ The term "unrighteous" means to be sinful and morally corrupt. "Unrighteousness" * The term "unrighteousness" could be translated as "sin" or "evil thoughts and actions" or "wickedness." * If possible, it is best to translate this in a way that shows its relationship to "righteous, righteousness." -(See also: [[kt/righteous]] **·** [[kt/unjust]] **·** [[kt/sin]] **·** [[kt/unlawful]]) +(See also: [[kt/righteous]], [[kt/unjust]], [[kt/sin]], [[kt/unlawful]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/upright/01.md b/bible/kt/upright/01.md index 4759b7f0..091be44e 100644 --- a/bible/kt/upright/01.md +++ b/bible/kt/upright/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ The terms "upright" and "uprightness" refer to acting in a way that follows God' * The term "uprightness" could be translated as, "moral purity" or "good moral conduct" or "rightness." * The phrase "the upright" could be translated as "people who are upright" or "upright people." -(See also: [[other/integrity]] **·** [[other/law]] **·** [[kt/lawofmoses]] **·** [[other/obey]] **·** [[kt/purify]] **·** [[kt/righteous]]) +(See also: [[other/integrity]], [[other/law]], [[kt/lawofmoses]], [[other/obey]], [[kt/purify]], [[kt/righteous]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/vow/01.md b/bible/kt/vow/01.md index 9799565c..2d3f0083 100644 --- a/bible/kt/vow/01.md +++ b/bible/kt/vow/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ A vow is a promise that a person makes to God. The person promises to do a certa * Depending on the context, "vow" could be translated as "solemn promise" or "promise made to God." * A vow is a special kind of oath that is made to God. -(See also: [[kt/promise]] **·** [[other/oath]]) +(See also: [[kt/promise]], [[other/oath]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/walk/01.md b/bible/kt/walk/01.md index 3a19b62a..5f763bd6 100644 --- a/bible/kt/walk/01.md +++ b/bible/kt/walk/01.md @@ -19,7 +19,7 @@ The term "walk" is often used in a figurative sense to mean "live." * To "walk in God's commands" could be translated by "live by God's commands" or "obey God's commands." * The phrase "walked with God" could be translated as, "lived in close relationship with God by obeying and honoring him." -(See also: [[kt/holyspirit]] **·** [[other/honor]]) +(See also: [[kt/holyspirit]], [[other/honor]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/wise/01.md b/bible/kt/wise/01.md index 3243f5cb..04bbf8bf 100644 --- a/bible/kt/wise/01.md +++ b/bible/kt/wise/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ The term "wise" describes someone who understands what is the right and moral th * "Wisdom" could be translated by a word or phrase that means "wise living" or "sensible and obedient living" or "good judgment." * It is best to translate "wise" and "wisdom" in such a way that they are different terms from other key terms like righteous or obedient. -(See also: [[other/obey]] **·** [[kt/fruit]]) +(See also: [[other/obey]], [[kt/fruit]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/witness/01.md b/bible/kt/witness/01.md index e7a4ae5d..d8bd1c74 100644 --- a/bible/kt/witness/01.md +++ b/bible/kt/witness/01.md @@ -18,7 +18,7 @@ The term "witness" refers to a person who has personally experienced something t * "To witness to" could be translated as "to tell what was seen" or "to testify" or "to state what happened." * "To witness" something could be translated as "to see something" or "to experience something happen." -(See also: [[kt/guilt]] **·** [[kt/judge]] **·** [[kt/true]] **·** [[kt/testimony]]) +(See also: [[kt/guilt]], [[kt/judge]], [[kt/true]], [[kt/testimony]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/wordofgod/01.md b/bible/kt/wordofgod/01.md index d560c890..6cbd0dca 100644 --- a/bible/kt/wordofgod/01.md +++ b/bible/kt/wordofgod/01.md @@ -18,7 +18,7 @@ In the Bible, the term "word of God" refers to anything that God has communicate * When "word" occurs alone and it refers to God's word, it could be translated as "the message" or "God's word" or "the teachings." Also consider the alternate translations suggested above. * When the Bible refers to Jesus as "the Word," this term could be translated as "the Message" or "the Truth." -(See also: [[kt/prophet]] **·** [[kt/word]] **·** [[kt/yahweh]]) +(See also: [[kt/prophet]], [[kt/word]], [[kt/yahweh]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/wordoftruth/01.md b/bible/kt/wordoftruth/01.md index e02950d5..91a2cb8a 100644 --- a/bible/kt/wordoftruth/01.md +++ b/bible/kt/wordoftruth/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The term "word of truth" is another way of referring to "God's word," which is h * This could be translated as "God's true message" or "God's word, which is true." * It is important for the translation of this term to include the meaning of being true. -(See also: [[kt/true]] **·** [[kt/word]] **·** [[kt/wordofgod]]) +(See also: [[kt/true]], [[kt/word]], [[kt/wordofgod]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/works/01.md b/bible/kt/works/01.md index 9f6cfb2c..9b64a4d4 100644 --- a/bible/kt/works/01.md +++ b/bible/kt/works/01.md @@ -21,7 +21,7 @@ In the Bible, the terms "works," "deeds," and "acts" are used to refer generally * The expression "examine your own work" could also be translated as "make sure what you are doing is God's will" or "make sure that what you are doing pleases God." * The expression "the work of the Holy Spirit" could be translated as "the empowering of the Holy Spirit" or "the ministry of the Holy Spirit" or "the things that the Holy Spirit does." -(See also: [[kt/fruit]] **·** [[kt/holyspirit]] **·** [[kt/miracle]]) +(See also: [[kt/fruit]], [[kt/holyspirit]], [[kt/miracle]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/world/01.md b/bible/kt/world/01.md index d1964219..108218a3 100644 --- a/bible/kt/world/01.md +++ b/bible/kt/world/01.md @@ -19,7 +19,7 @@ The term "world" usually refers to the part of the universe where people live: t * The phrase "saying these things in the world" can be translated as "saying these things to the people of the world." * In other contexts, "in the world" could also be translated as "living among the people of the world" or "living among ungodly people." -(See also: [[kt/corrupt]] **·** [[kt/heaven]] **·** [[other/rome]] **·** [[kt/ungodly]]) +(See also: [[kt/corrupt]], [[kt/heaven]], [[other/rome]], [[kt/ungodly]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/worship/01.md b/bible/kt/worship/01.md index 371795a7..9ba26a1b 100644 --- a/bible/kt/worship/01.md +++ b/bible/kt/worship/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ * The term "worship" could be translated as "bow down to" or "honor and serve" or "honor and obey." * In some contexts, it could also be translated as "humbly praise" or "give honor and praise." -(See also: [[other/sacrifice]] **·** [[other/praise]] **·** [[other/honor]]) +(See also: [[other/sacrifice]], [[other/praise]], [[other/honor]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/wrath/01.md b/bible/kt/wrath/01.md index 7f563b79..ec25242d 100644 --- a/bible/kt/wrath/01.md +++ b/bible/kt/wrath/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ Wrath is an intense anger that is sometimes long-lasting. It especially refers t * Depending on the context, other ways this term could be translated include "intense anger" or "righteous judgment" or "anger." * When talking about God's wrath, make sure the word or phrase used to translate this term does not refer to a sinful fit of rage. God's wrath is just and holy. -(See also: [[kt/judge]] **·** [[kt/sin]]) +(See also: [[kt/judge]], [[kt/sin]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/yahweh/01.md b/bible/kt/yahweh/01.md index 15778fbb..13e7252e 100644 --- a/bible/kt/yahweh/01.md +++ b/bible/kt/yahweh/01.md @@ -19,7 +19,7 @@ The term "Yahweh" is God's personal name that he revealed when he spoke to Moses (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/god]] **·** [[kt/lord]] **·** [[kt/lordgod]] **·** [[other/moses]] **·** [[kt/reveal]]) +(See also: [[kt/god]], [[kt/lord]], [[kt/lordgod]], [[other/moses]], [[kt/reveal]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/kt/yahwehofhosts/01.md b/bible/kt/yahwehofhosts/01.md index 47f812d2..445403ae 100644 --- a/bible/kt/yahwehofhosts/01.md +++ b/bible/kt/yahwehofhosts/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ The terms "Yahweh of hosts" and "God of hosts" are titles that express God's aut * The phrase "of hosts" in the terms "God of hosts" and "Lord of hosts" would be translated the same way as in the phrase "Yahweh of hosts" above. * Certain churches do not accept the literal term "Yahweh" and prefer to use the capitalized word, "LORD" instead, following the tradition of many Bible versions. For these churches, a translation of the term "LORD of hosts" would be used in the Old Testament for "Yahweh of hosts." -(See also: [[kt/angel]] **·** [[kt/authority]] **·** [[kt/god]] **·** [[kt/lord]] **·** [[kt/lordgod]] **·** [[kt/lordyahweh]] [[kt/yahweh]]) +(See also: [[kt/angel]], [[kt/authority]], [[kt/god]], [[kt/lord]], [[kt/lordgod]], [[kt/lordyahweh]] [[kt/yahweh]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/12tribesofisrael/01.md b/bible/other/12tribesofisrael/01.md index aa4cc4a9..677c05d1 100644 --- a/bible/other/12tribesofisrael/01.md +++ b/bible/other/12tribesofisrael/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The term, "twelve tribes of Israel" refers to the twelve sons of Jacob and their * Joseph received a double inheritance of land, which was passed on to his two sons, Ephraim and Manasseh. * There are several places in the Bible where the list of the twelve tribes are slightly different. Sometimes Levi, Joseph, or Dan is left out of the list and sometimes Joseph's two sons Ephraim and Manasseh are included in the list. -(See also: [[kt/inherit]] **·** [[other/israel]] **·** [[other/jacob]],[[kt/priest]] **·** [[other/tribe]]) +(See also: [[kt/inherit]], [[other/israel]], [[other/jacob]],[[kt/priest]], [[other/tribe]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/aaron/01.md b/bible/other/aaron/01.md index 057ea1a2..6ec1f6fe 100644 --- a/bible/other/aaron/01.md +++ b/bible/other/aaron/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Aaron was Moses' older brother. God chose Aaron to be the first high priest for (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/priest]] **·** [[other/moses]] **·** [[other/israel]]) +(See also: [[kt/priest]], [[other/moses]], [[other/israel]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/abel/01.md b/bible/other/abel/01.md index c62824ff..00c145f3 100644 --- a/bible/other/abel/01.md +++ b/bible/other/abel/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Abel was Adam and Eve's second son. He was Cain's younger brother. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/cain]] **·** [[other/sacrifice]] **·** [[other/shepherd]]) +(See also: [[other/cain]], [[other/sacrifice]], [[other/shepherd]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/abiathar/01.md b/bible/other/abiathar/01.md index e8e95598..1ab90eac 100644 --- a/bible/other/abiathar/01.md +++ b/bible/other/abiathar/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Abiathar was a high priest for the nation of Israel during the time of King Davi * After David's death, Abiathar helped Adonijah try to become king instead of Solomon. * Because of this, King Solomon removed Abiathar from the priesthood. - (See also: [[other/zadok]] **·** [[other/saul]] **·** [[other/david]] **·** [[other/solomon]] **·** [[other/adonijah]]) + (See also: [[other/zadok]], [[other/saul]], [[other/david]], [[other/solomon]], [[other/adonijah]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/abimelech/01.md b/bible/other/abimelech/01.md index e0e6170f..7d4f36ee 100644 --- a/bible/other/abimelech/01.md +++ b/bible/other/abimelech/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Abimelech was a Philistine king over the region of Gerar during the time when Ab (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/beersheba]] **·** [[other/gerar]] **·** [[other/gideon]] **·** [[other/jotham]] **·** [[other/philistines]]) +(See also: [[other/beersheba]], [[other/gerar]], [[other/gideon]], [[other/jotham]], [[other/philistines]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/abraham/01.md b/bible/other/abraham/01.md index 13dbea9f..b674b7fe 100644 --- a/bible/other/abraham/01.md +++ b/bible/other/abraham/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Abram was a Chaldean man from the city of Ur who was chosen by God to be the for (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/canaan]] **·** [[other/chaldea]] **·** [[other/sarah]] **·** [[other/isaac]]) +(See also: [[other/canaan]], [[other/chaldea]], [[other/sarah]], [[other/isaac]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/absalom/01.md b/bible/other/absalom/01.md index a268a372..eae94243 100644 --- a/bible/other/absalom/01.md +++ b/bible/other/absalom/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Absalom was the third son of King David. He was known for his handsome appearanc (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/geshur]] **·** [[other/amnon]]) +(See also: [[other/geshur]], [[other/amnon]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/abyss/01.md b/bible/other/abyss/01.md index a5a07e77..abcf6cbc 100644 --- a/bible/other/abyss/01.md +++ b/bible/other/abyss/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The term "abyss" refers to a very large, deep hole or chasm that has no bottom. * The word "abyss" could also be translated as "bottomless pit" or "deep chasm." * This term should be translated differently from "hades," "sheol," or "hell." -(See Also: [[other/hades]] **·** [[kt/hell]] **·** [[other/punish]]) +(See Also: [[other/hades]], [[kt/hell]], [[other/punish]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/acacia/01.md b/bible/other/acacia/01.md index 26edef2e..d73dbd3e 100644 --- a/bible/other/acacia/01.md +++ b/bible/other/acacia/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The term "acacia" is the name of a common shrub or tree growing in the land of C (See also: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) -(See also: [[other/arkofthecovenant]] **·** [[kt/tabernacle]]) +(See also: [[other/arkofthecovenant]], [[kt/tabernacle]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/acknowledge/01.md b/bible/other/acknowledge/01.md index deb647ad..f745bde5 100644 --- a/bible/other/acknowledge/01.md +++ b/bible/other/acknowledge/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ The term "acknowledge" means to give proper recognition to something or someone. * When referring to acknowledging a person, this term could be translated as "accept" or "recognize the value of" or "tell others that (the person) is faithful." * In the context of acknowledging God, this could be translated as "believe and obey God" or "declare who God is" or "tell other people about how great God is" or "confess that what God says and does is true." -(See also: [[other/obey]] **·** [[kt/glory]] **·** [[kt/salvation]]) +(See also: [[other/obey]], [[kt/glory]], [[kt/salvation]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/acquit/01.md b/bible/other/acquit/01.md index f25753bc..a79801d2 100644 --- a/bible/other/acquit/01.md +++ b/bible/other/acquit/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ The term "acquit" means to formally declare someone to be not guilty of an unlaw * Often the context is about wrongly acquitting people who are wicked and rebel against God. * This could be translated as "declare innocent" or "judge to be not guilty." -(See also: [[kt/forgive]] **·** [[kt/guilt]] **·** [[kt/sin]]) +(See also: [[kt/forgive]], [[kt/guilt]], [[kt/sin]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/adam/01.md b/bible/other/adam/01.md index ba8a59a5..ee9abafc 100644 --- a/bible/other/adam/01.md +++ b/bible/other/adam/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Adam was the first person whom God created. He and his wife Eve were made in the (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/death]] **·** [[other/descendant]] **·** [[other/eve]] **·** [[kt/imageofgod]] **·** [[kt/life]]) +(See also: [[kt/death]], [[other/descendant]], [[other/eve]], [[kt/imageofgod]], [[kt/life]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/administration/01.md b/bible/other/administration/01.md index da498787..bc885396 100644 --- a/bible/other/administration/01.md +++ b/bible/other/administration/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ The terms "administration" and "administrator" refer to managing or governing of * The term "administration" could be translated as "governing" or "management" or "leadership." or "organization." * Expressions such as "in charge of" or "taking care of" or "keeping order" could possibly be part of the translation of these terms. -(See also: [[other/babylon]] **·** [[other/daniel]] **·** [[kt/gift]] **·** [[other/governor]] **·** [[other/hananiah]] **·** [[other/mishael]] **·** [[other/azariah]]) +(See also: [[other/babylon]], [[other/daniel]], [[kt/gift]], [[other/governor]], [[other/hananiah]], [[other/mishael]], [[other/azariah]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/adonijah/01.md b/bible/other/adonijah/01.md index 35380509..e5cc3645 100644 --- a/bible/other/adonijah/01.md +++ b/bible/other/adonijah/01.md @@ -10,6 +10,6 @@ Adonijah was the fourth son of King David. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/david]] **·** [[other/solomon]]) +(See also: [[other/david]], [[other/solomon]]) ## Bible References: ## \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/ahab/01.md b/bible/other/ahab/01.md index fdedc5ec..5cd0c7a7 100644 --- a/bible/other/ahab/01.md +++ b/bible/other/ahab/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Ahab was a very evil king who reigned over the northern kingdom of Israel from 8 (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/baal]] **·** [[other/elijah]] **·** [[other/jezebel]] **·** [[other/kingdomofisrael]] **·** [[kt/yahweh]]) +(See also: [[other/baal]], [[other/elijah]], [[other/jezebel]], [[other/kingdomofisrael]], [[kt/yahweh]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/ahasuerus/01.md b/bible/other/ahasuerus/01.md index a0196aae..16973ded 100644 --- a/bible/other/ahasuerus/01.md +++ b/bible/other/ahasuerus/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Ahasuerus was a king who ruled over the ancient kingdom of Persia for twenty yea (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/babylon]] **·** [[other/esther]] **·** [[other/ethiopia]] **·** [[other/exile]] **·** [[other/persia]]) +(See also: [[other/babylon]], [[other/esther]], [[other/ethiopia]], [[other/exile]], [[other/persia]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/ahaziah/01.md b/bible/other/ahaziah/01.md index 7a41c318..848c9167 100644 --- a/bible/other/ahaziah/01.md +++ b/bible/other/ahaziah/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Ahaziah was the name of two kings: one ruled over the kingdom of Israel, and the (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/jehu]] **·** [[other/ahab]] **·** [[other/jeroboam]] **·** [[other/joash]]) +(See also: [[other/jehu]], [[other/ahab]], [[other/jeroboam]], [[other/joash]]) ## Bible References: ## * [1 Kings 22:39-40](en/tn/1ki/help/22/39) diff --git a/bible/other/ahijah/01.md b/bible/other/ahijah/01.md index a997caee..8a43aa12 100644 --- a/bible/other/ahijah/01.md +++ b/bible/other/ahijah/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Ahijah was the name of several different men in the Old Testament. The following (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/baasha]] **·** [[other/shiloh]]) +(See also: [[other/baasha]], [[other/shiloh]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/ai/01.md b/bible/other/ai/01.md index 1946f190..4077fdd4 100644 --- a/bible/other/ai/01.md +++ b/bible/other/ai/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ In Old Testament times, Ai was the name of a Canaanite town located just south o (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/bethel]] **·** [[other/jericho]]) +(See also: [[other/bethel]], [[other/jericho]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/alarm/01.md b/bible/other/alarm/01.md index d78c8d35..0ca58c97 100644 --- a/bible/other/alarm/01.md +++ b/bible/other/alarm/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ An alarm is something that warns people about something that could harm them. T * To "be alarmed" could be translated as "be worried" or "be frightened" or "be very concerned." * The expression "sound an alarm" could be translated by "publicly warn" or "announce that danger is coming" or "blow a trumpet to warn about danger." -(See also: [[other/jehoshaphat]] **·** [[other/moab]]) +(See also: [[other/jehoshaphat]], [[other/moab]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/altar/01.md b/bible/other/altar/01.md index 566a9eaf..85aa8a24 100644 --- a/bible/other/altar/01.md +++ b/bible/other/altar/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ An altar was a raised structure on which the Israelites burned animals and grain * Some special box-shaped altars were made of wood overlaid with metals such as gold, brass, or bronze. * Other people groups living near the Israelites also built altars to offer sacrifices to their gods. -(See also: [[other/altarofincense]] **·** [[kt/falsegod]] **·** [[other/grainoffering]] **·** [[other/sacrifice]]) +(See also: [[other/altarofincense]], [[kt/falsegod]], [[other/grainoffering]], [[other/sacrifice]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/amalekite/01.md b/bible/other/amalekite/01.md index c88d38ef..f213004e 100644 --- a/bible/other/amalekite/01.md +++ b/bible/other/amalekite/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ The Amalekites were a nomadic people group who lived throughout the southern par (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/arabia]] **·** [[other/david]] **·** [[other/esau]] **·** [[other/negev]] **·** [[other/saul]]) +(See also: [[other/arabia]], [[other/david]], [[other/esau]], [[other/negev]], [[other/saul]]) diff --git a/bible/other/amazed/01.md b/bible/other/amazed/01.md index 2a3944a3..ad961974 100644 --- a/bible/other/amazed/01.md +++ b/bible/other/amazed/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ All these terms refer to being very surprised because of something extraordinary * Related words include "marvelous" (amazing, wonderful), "amazement," and "astonishment." * In general, these terms are positive and express that the people were happy about what had happened. -(See also: [[kt/miracle]] **·** [[kt/sign]]) +(See also: [[kt/miracle]], [[kt/sign]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/amaziah/01.md b/bible/other/amaziah/01.md index 05f145e9..cecc2d79 100644 --- a/bible/other/amaziah/01.md +++ b/bible/other/amaziah/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ Amaziah became king over the kingdom of Judah when his father, King Joash, was m (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/joash]] **·** [[other/edom]]) +(See also: [[other/joash]], [[other/edom]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/ammon/01.md b/bible/other/ammon/01.md index e2a56511..351efa8c 100644 --- a/bible/other/ammon/01.md +++ b/bible/other/ammon/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The "people of Ammon" or the "Ammonites" were a people group in Canaan. They wer (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/curse]] **·** [[other/jordanriver]] **·** [[other/lot]]) +(See also: [[kt/curse]], [[other/jordanriver]], [[other/lot]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/amnon/01.md b/bible/other/amnon/01.md index e01b8296..0beb1f1f 100644 --- a/bible/other/amnon/01.md +++ b/bible/other/amnon/01.md @@ -7,7 +7,7 @@ Amnon was the oldest son of King David. His mother was King David's wife Ahinoam * Amnon raped his half-sister Tamar, who was also Absalom's sister. * Because of this, Absalom plotted against Amnon and had him killed. -(See also: [[other/david]] **·** [[other/absalom]]) +(See also: [[other/david]], [[other/absalom]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/amos/01.md b/bible/other/amos/01.md index a76f573d..ae30f8ad 100644 --- a/bible/other/amos/01.md +++ b/bible/other/amos/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Amos was an Israelite prophet who lived during the time of King Uzziah of Judah. (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/fig]] **·** [[other/judah]] **·** [[other/kingdomofisrael]] **·** [[other/shepherd]] **·** [[other/uzziah]]) +(See also: [[other/fig]], [[other/judah]], [[other/kingdomofisrael]], [[other/shepherd]], [[other/uzziah]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/amoz/01.md b/bible/other/amoz/01.md index b48984a8..c834c52b 100644 --- a/bible/other/amoz/01.md +++ b/bible/other/amoz/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Amoz was the father of the prophet Isaiah. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/amos]] **·** [[other/isaiah]]) +(See also: [[other/amos]], [[other/isaiah]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/andrew/01.md b/bible/other/andrew/01.md index 88754315..84a989eb 100644 --- a/bible/other/andrew/01.md +++ b/bible/other/andrew/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Andrew was one of twelve men whom Jesus chose to be his closest disciples (later (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/apostle]] **·** [[kt/disciple]] **·** [[kt/thetwelve]]) +(See also: [[kt/apostle]], [[kt/disciple]], [[kt/thetwelve]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/annas/01.md b/bible/other/annas/01.md index dbaa1175..681a1a99 100644 --- a/bible/other/annas/01.md +++ b/bible/other/annas/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Annas was the Jewish high priest in Jerusalem for 10 years, from approximately A (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/highpriest]] **·** [[kt/priest]]) +(See also: [[kt/highpriest]], [[kt/priest]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/antioch/01.md b/bible/other/antioch/01.md index 77bca6c6..912bccc8 100644 --- a/bible/other/antioch/01.md +++ b/bible/other/antioch/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Antioch was the name of two cities in the New Testament. One was in Syria, near (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also:[[other/barnabas]] **·** [[other/colossae]] **·** [[other/johnmark]] **·** [[other/paul]] **·** [[other/province]] **·** [[other/rome]] **·** [[other/syria]]) +(See also:[[other/barnabas]], [[other/colossae]], [[other/johnmark]], [[other/paul]], [[other/province]], [[other/rome]], [[other/syria]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/apollos/01.md b/bible/other/apollos/01.md index cf74891e..cf8a8127 100644 --- a/bible/other/apollos/01.md +++ b/bible/other/apollos/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Apollos was a Jew from the city of Alexandria in Egypt who had a special ability (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/aquila]] **·** [[other/ephesus]] **·** [[other/priscilla]] **·** [[kt/wordofgod]]) +(See also: [[other/aquila]], [[other/ephesus]], [[other/priscilla]], [[kt/wordofgod]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/aquila/01.md b/bible/other/aquila/01.md index 7180435c..538e15f0 100644 --- a/bible/other/aquila/01.md +++ b/bible/other/aquila/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Aquila was a Jewish Christian from the province of Pontus, a region along the so (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/apollos]] **·** [[other/corinth]] **·** [[other/rome]]) +(See also: [[other/apollos]], [[other/corinth]], [[other/rome]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/arabah/01.md b/bible/other/arabah/01.md index 2f907d56..ab06ac87 100644 --- a/bible/other/arabah/01.md +++ b/bible/other/arabah/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The Old Testament term "Arabah" often refers to a very large desert and plains r (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/desert]] **·** [[other/redsea]] **·** [[other/jordanriver]] **·** [[other/canaan]] **·** [[other/saltsea]] **·** [[other/egypt]]) +(See also: [[other/desert]], [[other/redsea]], [[other/jordanriver]], [[other/canaan]], [[other/saltsea]], [[other/egypt]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/arabia/01.md b/bible/other/arabia/01.md index f5de6baf..3a5fa9dd 100644 --- a/bible/other/arabia/01.md +++ b/bible/other/arabia/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Arabia is the largest peninsula in the world, covering nearly 3,000,000 square k (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/esau]] **·** [[other/galatia]] **·** [[other/ishmael]] **·** [[other/shem]] **·** [[other/sinai]]) +(See also: [[other/esau]], [[other/galatia]], [[other/ishmael]], [[other/shem]], [[other/sinai]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/aram/01.md b/bible/other/aram/01.md index 36d2b404..39f33920 100644 --- a/bible/other/aram/01.md +++ b/bible/other/aram/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/mesopotamia]] **·** [[other/paddanaram]] **·** [[other/rebekah]] **·** [[other/shem]] **·** [[other/syria]]) +(See also: [[other/mesopotamia]], [[other/paddanaram]], [[other/rebekah]], [[other/shem]], [[other/syria]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/ararat/01.md b/bible/other/ararat/01.md index 65fc956f..37471455 100644 --- a/bible/other/ararat/01.md +++ b/bible/other/ararat/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ In the Bible, "Ararat" is the name given to a land, a kingdom, and a mountain ra (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/ark]] **·** [[other/noah]]) +(See also: [[other/ark]], [[other/noah]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/ark/01.md b/bible/other/ark/01.md index 917be503..f655cf84 100644 --- a/bible/other/ark/01.md +++ b/bible/other/ark/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The term "ark" literally refers to a rectangular wooden box that is made to hold * In the phrase "ark of the covenant," a different Hebrew word is used for "ark." This could be translated as "box" or "chest" or "container." * When choosing a term to translate "ark," it is important in each context to consider what size it is and what it is being used for. -(See also: [[other/arkofthecovenant]] **·** [[other/basket]]) +(See also: [[other/arkofthecovenant]], [[other/basket]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/arkofthecovenant/01.md b/bible/other/arkofthecovenant/01.md index 5efec5c0..67ef978c 100644 --- a/bible/other/arkofthecovenant/01.md +++ b/bible/other/arkofthecovenant/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ These terms refer to a special wooden chest, overlaid with gold, that contained * During the time that the ark of the covenant was in the most holy place of the temple, the high priest was the only one who could approach the ark, once a year on the Day of Atonement. * Many English versions translate the term "covenant decrees" literally as "testimony." This refers to the fact that the Ten Commandments were a testimony or witness to God's covenant with his people. It is also translated as "covenant law." -(See also: [[other/ark]] **·** [[kt/covenant]] **·** [[kt/atonement]] **·** [[kt/holyplace]] **·** [[kt/testimony]] **·** [[kt/witness]]) +(See also: [[other/ark]], [[kt/covenant]], [[kt/atonement]], [[kt/holyplace]], [[kt/testimony]], [[kt/witness]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/armor/01.md b/bible/other/armor/01.md index ae112a96..e2b4e281 100644 --- a/bible/other/armor/01.md +++ b/bible/other/armor/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The term "armor" refers to the equipment a soldier uses to fight in a battle and * The spiritual armor God gives his people to fight against sin and Satan includes truth, righteousness, the gospel of peace, faith, salvation, and the Holy Spirit. * This could be translated with a term that means "soldier gear" or "protective battle clothing" or "protective covering" or "weapons." -(See also: [[kt/faith]] **·** [[kt/holyspirit]] **·** [[other/peace]] **·** [[kt/salvation]] **·** [[kt/spirit]]) +(See also: [[kt/faith]], [[kt/holyspirit]], [[other/peace]], [[kt/salvation]], [[kt/spirit]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/arrogant/01.md b/bible/other/arrogant/01.md index 36ef719e..9cafea2a 100644 --- a/bible/other/arrogant/01.md +++ b/bible/other/arrogant/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ The term "arrogant" means proud, usually in an obvious, outward way. * Being arrogant usually includes thinking that other people are not as important or talented as oneself. * People who do not honor God and who are in rebellion against him are arrogant because they do not acknowledge how great God is. -(See also: [[other/acknowledge]] **·** [[other/boast]] **·** [[other/proud]]) +(See also: [[other/acknowledge]], [[other/boast]], [[other/proud]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/artaxerxes/01.md b/bible/other/artaxerxes/01.md index d03fc1fd..f4b139cd 100644 --- a/bible/other/artaxerxes/01.md +++ b/bible/other/artaxerxes/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Artaxerxes was a king who reigned over the Persian empire from about 464 to 424 (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/ahasuerus]] **·** [[other/babylon]] **·** [[other/cupbearer]] **·** [[other/ezra]] **·** [[other/nehemiah]] **·** [[other/persia]]) +(See also: [[other/ahasuerus]], [[other/babylon]], [[other/cupbearer]], [[other/ezra]], [[other/nehemiah]], [[other/persia]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/asaph/01.md b/bible/other/asaph/01.md index b9e0fd4c..ffa1e0ad 100644 --- a/bible/other/asaph/01.md +++ b/bible/other/asaph/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Asaph was a Levite priest and gifted musician who composed the music for the psa (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/descendant]] **·** [[other/harp]] **·** [[other/lute]] **·** [[kt/prophet]] **·** [[other/psalm]] **·** [[other/trumpet]]) +(See also: [[other/descendant]], [[other/harp]], [[other/lute]], [[kt/prophet]], [[other/psalm]], [[other/trumpet]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/ash/01.md b/bible/other/ash/01.md index 68773108..fd3dca5f 100644 --- a/bible/other/ash/01.md +++ b/bible/other/ash/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ The term "ash" or "ashes" refers to the grey powdery substance that is left behi * When translating "ashes," use the word in the project language that refers to the burned-up remains after wood has burned. * Note that an "ash tree" is a completely different term. -(See also: [[other/fire]] **·** [[other/sackcloth]]) +(See also: [[other/fire]], [[other/sackcloth]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/ashdod/01.md b/bible/other/ashdod/01.md index 67a9bfb8..d27a376c 100644 --- a/bible/other/ashdod/01.md +++ b/bible/other/ashdod/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Ashdod was one of the five most important cities of the Philistines. It was loca (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/ekron]] **·** [[other/gath]] **·** [[other/gaza]] **·** [[other/joppa]] **·** [[other/philip]] **·** [[other/philistines]]) +(See also: [[other/ekron]], [[other/gath]], [[other/gaza]], [[other/joppa]], [[other/philip]], [[other/philistines]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/asher/01.md b/bible/other/asher/01.md index a23069a3..f0c0e042 100644 --- a/bible/other/asher/01.md +++ b/bible/other/asher/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Asher was the eighth son of Jacob. His descendants formed one of the twelve trib (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/israel]] **·** [[other/twelvetribesofisrael]]) +(See also: [[kt/israel]], [[other/twelvetribesofisrael]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/asherim/01.md b/bible/other/asherim/01.md index 587d1c4d..448996a7 100644 --- a/bible/other/asherim/01.md +++ b/bible/other/asherim/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Asherah was the name of a goddess that was worshiped by Canaanite people groups * Some Israelite leaders such as Gideon, King Asa, and King Josiah obeyed God and led the people in destroying these idols. * But other Israelite leaders such as King Solomon, King Manasseh, and King Ahab did not get rid of the Asherah poles and influenced the people to worship these idols. -(See also: [[other/idol]] **·** [[other/baal]] **·** [[other/gideon]] **·** [[other/image]] **·** [[other/solomon]]) +(See also: [[other/idol]], [[other/baal]], [[other/gideon]], [[other/image]], [[other/solomon]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/ashkelon/01.md b/bible/other/ashkelon/01.md index a2bc385b..c2971bfb 100644 --- a/bible/other/ashkelon/01.md +++ b/bible/other/ashkelon/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ In Bible times, Ashkelon was a major Philistine city located on the coast of the (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/ashdod]] **·** [[other/canaan]] **·** [[other/ekron]] **·** [[other/gath]] **·** [[other/gaza]] **·** [[other/philistines]] **·** [[other/thesea]]) +(See also: [[other/ashdod]], [[other/canaan]], [[other/ekron]], [[other/gath]], [[other/gaza]], [[other/philistines]], [[other/thesea]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/asia/01.md b/bible/other/asia/01.md index 9bee398a..7dae3f28 100644 --- a/bible/other/asia/01.md +++ b/bible/other/asia/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ In Bible times, "Asia" was the name of a province of the Roman Empire. It was lo (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/rome]] **·** [[other/paul]] **·** [[other/ephesus]]) +(See also: [[other/rome]], [[other/paul]], [[other/ephesus]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/assign/01.md b/bible/other/assign/01.md index f842d188..516a8b46 100644 --- a/bible/other/assign/01.md +++ b/bible/other/assign/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The term "assign" or "assigned" refers to appointing someone to do a specific ta (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/appoint]] **·** [[other/samuel]] **·** [[other/saul]]) +(See also: [[kt/appoint]], [[other/samuel]], [[other/saul]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/athaliah/01.md b/bible/other/athaliah/01.md index 3c272573..af66c659 100644 --- a/bible/other/athaliah/01.md +++ b/bible/other/athaliah/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Athaliah was the evil wife of Jehoram king of Judah. She was the granddaughter o (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/ahaziah]] **·** [[other/jehoram]] **·** [[other/joash]] **·** [[other/omri]]) +(See also: [[other/ahaziah]], [[other/jehoram]], [[other/joash]], [[other/omri]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/awe/01.md b/bible/other/awe/01.md index 232e320a..b4382ae5 100644 --- a/bible/other/awe/01.md +++ b/bible/other/awe/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ The term "awe" refers to the sense of amazement and deep respect that comes from * The visions of the glory of God seen by the prophet Ezekiel were "awesome" or "awe-inspiring." * Typical human responses showing awe of God's presence include: fear, bowing or kneeling down, covering the face, and trembling. -(See also: [[kt/fear]] **·** [[kt/glory]]) +(See also: [[kt/fear]], [[kt/glory]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/azariah/01.md b/bible/other/azariah/01.md index 5c9f8572..57a60a89 100644 --- a/bible/other/azariah/01.md +++ b/bible/other/azariah/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Azariah was the name of several men in the Old Testament. (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/babylon]] **·** [[other/daniel]] **·** [[other/hananiah]] **·** [[other/mishael]] **·** [[other/jeremiah]] **·** [[other/uzziah]]) +(See also: [[other/babylon]], [[other/daniel]], [[other/hananiah]], [[other/mishael]], [[other/jeremiah]], [[other/uzziah]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/baal/01.md b/bible/other/baal/01.md index 40b6852e..faa03f9c 100644 --- a/bible/other/baal/01.md +++ b/bible/other/baal/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/ahab]] **·** [[other/asherah]] **·** [[other/elijah]] **·** [[kt/falsegod]] **·** [[other/prostitute]] **·** [[kt/yahweh]]) +(See also: [[other/ahab]], [[other/asherah]], [[other/elijah]], [[kt/falsegod]], [[other/prostitute]], [[kt/yahweh]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/baasha/01.md b/bible/other/baasha/01.md index 17c1882a..082826a9 100644 --- a/bible/other/baasha/01.md +++ b/bible/other/baasha/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Baasha was one of Israel's evil kings, who influenced the Israelites to worship (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/asa]] **·** [[other/idol]]) +(See also: [[other/asa]], [[other/idol]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/babel/01.md b/bible/other/babel/01.md index 13cd4b6c..13864474 100644 --- a/bible/other/babel/01.md +++ b/bible/other/babel/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Babel was a chief city in a region called Shinar in the southern part of Mesopot (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/babylon]] **·** [[other/ham]] **·** [[other/mesopotamia]]) +(See also: [[other/babylon]], [[other/ham]], [[other/mesopotamia]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/babylon/01.md b/bible/other/babylon/01.md index 60ff790c..d5da65b7 100644 --- a/bible/other/babylon/01.md +++ b/bible/other/babylon/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ The city of Babylon was the capital of the ancient region of Babylonia, which wa * In the New Testament, the term "Babylon" is sometimes used as a metaphor to refer to places, people, and thinking patterns that are associated with idol-worship and other sinful behaviors. * The phrase "Babylon the Great" or "great city of Babylon" refers metaphorically to a city or nation that was large, wealthy, and sinful, just as the ancient city of Babylon was. (See: [Metaphor](en/ta-vol1/translate/man/figs-metaphor)) -(See also: [[other/babel]] **·** [[other/chaldeans]] **·** [[other/kingdomofjudah]] **·** [[other/nebuchadnezzar]]) +(See also: [[other/babel]], [[other/chaldeans]], [[other/kingdomofjudah]], [[other/nebuchadnezzar]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/balaam/01.md b/bible/other/balaam/01.md index 29118cc1..03bc1477 100644 --- a/bible/other/balaam/01.md +++ b/bible/other/balaam/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Balaam was a pagan prophet whom King Balek hired to curse Israel while they were (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/bless]] **·** [[other/canaan]] **·** [[kt/curse]] **·** [[other/donkey]] **·** [[other/euphrates]] **·** [[other/jordanriver]],[[other/midian]] **·** [[other/moab]] **·** [[other/peor]]) +(See also: [[kt/bless]], [[other/canaan]], [[kt/curse]], [[other/donkey]], [[other/euphrates]], [[other/jordanriver]],[[other/midian]], [[other/moab]], [[other/peor]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/barabbas/01.md b/bible/other/barabbas/01.md index 507d9418..3831b9fc 100644 --- a/bible/other/barabbas/01.md +++ b/bible/other/barabbas/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Barabbas was a prisoner in Jerusalem at the time when Jesus was arrested. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/pilate]] **·** [[other/rome]]) +(See also: [[other/pilate]], [[other/rome]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/barley/01.md b/bible/other/barley/01.md index a52e3bb4..09bfbf07 100644 --- a/bible/other/barley/01.md +++ b/bible/other/barley/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The term "barley" refers to a kind of grain that is used to make bread. (See also: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) -(See also: [[other/grain]] **·** [[other/thresh]] **·** [[other/wheat]]) +(See also: [[other/grain]], [[other/thresh]], [[other/wheat]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/barnabas/01.md b/bible/other/barnabas/01.md index c102aefb..baa9c0f2 100644 --- a/bible/other/barnabas/01.md +++ b/bible/other/barnabas/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Barnabas was one of the early Christians who lived during the time of the apostl (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/christian]] **·** [[other/cyprus]] **·** [[kt/goodnews]] **·** [[other/levite]] **·** [[other/paul]]) +(See also: [[kt/christian]], [[other/cyprus]], [[kt/goodnews]], [[other/levite]], [[other/paul]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/bartholomew/01.md b/bible/other/bartholomew/01.md index e8ab273f..ed2e7ca5 100644 --- a/bible/other/bartholomew/01.md +++ b/bible/other/bartholomew/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Bartholomew was one of Jesus' twelve apostles. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/apostle]] **·** [[kt/goodnews]] **·** [[kt/holyspirit]] **·** [[kt/miracle]] **·** [[other/pentecost]] **·** [[kt/thetwelve]]) +(See also: [[kt/apostle]], [[kt/goodnews]], [[kt/holyspirit]], [[kt/miracle]], [[other/pentecost]], [[kt/thetwelve]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/baruch/01.md b/bible/other/baruch/01.md index dbbca4e4..516b546f 100644 --- a/bible/other/baruch/01.md +++ b/bible/other/baruch/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Baruch is the name of several men in the Old Testament. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/disciple]] **·** [[other/jeremiah]], [[other/jerusalem]] **·** [[other/nehemiah]] **·** [[kt/prophet]]) +(See also: [[kt/disciple]], [[other/jeremiah]], [[other/jerusalem]], [[other/nehemiah]], [[kt/prophet]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/bashan/01.md b/bible/other/bashan/01.md index 38cc0d3b..781694dc 100644 --- a/bible/other/bashan/01.md +++ b/bible/other/bashan/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Bashan was a region of land east of the Sea of Galilee. It covered an area that (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/egypt]] **·** [[other/oak]] **·** [[other/seaofgalilee]] **·** [[other/syria]]) +(See also: [[other/egypt]], [[other/oak]], [[other/seaofgalilee]], [[other/syria]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/basket/01.md b/bible/other/basket/01.md index ffda1190..f971ae6f 100644 --- a/bible/other/basket/01.md +++ b/bible/other/basket/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The term "basket" refers to a container made of woven material. * When Moses was a baby, his mother made a waterproof basket to put him in and floated it among the reeds of the Nile River. * The word translated as "basket" in that story is the same word that is translated as "ark" referring to the boat that Noah built. The common meaning of its use in these two contexts may be "floating container." -(See also: [[other/ark]] **·** [[other/moses]] **·** [[other/nileriver]] **·** [[other/noah]]) +(See also: [[other/ark]], [[other/moses]], [[other/nileriver]], [[other/noah]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/bathsheba/01.md b/bible/other/bathsheba/01.md index 10705434..cd542711 100644 --- a/bible/other/bathsheba/01.md +++ b/bible/other/bathsheba/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Bathsheba was the wife of Uriah, a soldier in King David's army. After Uriah's d (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/david]] **·** [[other/solomon]]. [[other/uriah]]) +(See also: [[other/david]], [[other/solomon]]. [[other/uriah]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/bear/01.md b/bible/other/bear/01.md index 1ca958c1..4021dcc2 100644 --- a/bible/other/bear/01.md +++ b/bible/other/bear/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ The term "to bear" literally means "to carry" something. There are also many fig (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/burden]] **·** [[other/elisha]] **·** [[kt/endure]] **·** [[kt/fruit]] **·** [[kt/iniquity]] **·** [[other/report]] **·** [[other/sheep]] **·** [[other/strength]] **·** [[kt/testimony]] **·** [[kt/witness]]) +(See also: [[other/burden]], [[other/elisha]], [[kt/endure]], [[kt/fruit]], [[kt/iniquity]], [[other/report]], [[other/sheep]], [[other/strength]], [[kt/testimony]], [[kt/witness]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/beast/01.md b/bible/other/beast/01.md index 2b681021..65551698 100644 --- a/bible/other/beast/01.md +++ b/bible/other/beast/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ In the Bible, the term "beast" is often just another way of saying "animal." * Some of these beasts are described as having strange features, such as several heads and many horns. They often have power and authority, indicating that they may represent countries, nations, or other political powers. * Ways to translate this could include "creature" or "created thing" or "animal" or "wild animal," depending on the context. -(See also: [[kt/authority]] **·** [[other/daniel]] **·** [[other/livestock]] **·** [[other/nation]] **·** [[kt/power]] **·** [[kt/reveal]]) +(See also: [[kt/authority]], [[other/daniel]], [[other/livestock]], [[other/nation]], [[kt/power]], [[kt/reveal]]) * [[other/bathsheba]]: [[other/bathsheba?do=diff&rev2[0]=1412187431&rev2[1]=&difftype=sidebyside]] * [[other/beelzebul]]: [[other/beelzebul?do=diff&rev2[0]=1414961608&rev2[1]=1415116965&difftype=sidebyside]] | [[other/beelzebul?do=diff&rev2[0]=1415116965&rev2[1]=&difftype=sidebyside]] diff --git a/bible/other/beelzebul/01.md b/bible/other/beelzebul/01.md index ffc55fc7..9dd6d777 100644 --- a/bible/other/beelzebul/01.md +++ b/bible/other/beelzebul/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Beelzebul is another name for Satan, or the devil. It is also sometimes spelled, (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/demon]] **·** [[other/ekron]] **·** [[kt/satan]]) +(See also: [[kt/demon]], [[other/ekron]], [[kt/satan]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/beersheba/01.md b/bible/other/beersheba/01.md index aa86bce8..57887312 100644 --- a/bible/other/beersheba/01.md +++ b/bible/other/beersheba/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ In Old Testament times, Beersheba was a city located about 45 miles southwest of (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/abimelech]] **·** [[other/abraham]] **·** [[other/hagar]] **·** [[other/ishmael]] **·** [[other/jerusalem]] **·** [[other/oath]]) +(See also: [[other/abimelech]], [[other/abraham]], [[other/hagar]], [[other/ishmael]], [[other/jerusalem]], [[other/oath]]) ===== Bible References:===== diff --git a/bible/other/benaiah/01.md b/bible/other/benaiah/01.md index 235b6e3a..177525e9 100644 --- a/bible/other/benaiah/01.md +++ b/bible/other/benaiah/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ Benaiah was the name of several men in the Old Testament. * When Solomon was being made king, Benaiah helped him overthrow his enemies. He eventually became commander of the Israelite army. * Other men in the Old Testament named Benaiah include three Levites: a priest, a musician, and a descendant of Asaph. -(See also: [[other/asaph]] **·** [[other/jehoiada]] **·** [[other/levite]] **·** [[other/solomon]]) +(See also: [[other/asaph]], [[other/jehoiada]], [[other/levite]], [[other/solomon]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/benjamin/01.md b/bible/other/benjamin/01.md index 303a3efd..55da6b8c 100644 --- a/bible/other/benjamin/01.md +++ b/bible/other/benjamin/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Benjamin was the youngest son born to Jacob and his wife Rachel. His name means, (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/israel]] **·** [[other/jacob]] **·** [[other/josephot]] **·** [[other/paul]] **·** [[other/rachel]] **·** [[other/12tribesofisrael]]) +(See also: [[other/israel]], [[other/jacob]], [[other/josephot]], [[other/paul]], [[other/rachel]], [[other/12tribesofisrael]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/berea/01.md b/bible/other/berea/01.md index 740b3a08..472d19a7 100644 --- a/bible/other/berea/01.md +++ b/bible/other/berea/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ In New Testament times, Berea (or Beroea) was a prosperous Greek city in southea (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/macedonia]] **·** [[other/paul]] **·** [[other/silas]] **·** [[other/thessalonica]]) +(See also: [[other/macedonia]], [[other/paul]], [[other/silas]], [[other/thessalonica]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/bethany/01.md b/bible/other/bethany/01.md index fd4f3a3f..8d63b2f3 100644 --- a/bible/other/bethany/01.md +++ b/bible/other/bethany/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The town of Bethany was located at the base of the eastern slope of the Mount of (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/jericho]] **·** [[other/jerusalem]] **·** [[other/lazarus]] **·** [[other/martha]] **·** [[other/marysisterofmartha]] **·** [[other/mountofolives]]) +(See also: [[other/jericho]], [[other/jerusalem]], [[other/lazarus]], [[other/martha]], [[other/marysisterofmartha]], [[other/mountofolives]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/bethel/01.md b/bible/other/bethel/01.md index 1630b35a..fc07ed68 100644 --- a/bible/other/bethel/01.md +++ b/bible/other/bethel/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Bethel was a city located just north of Jerusalem in the land of Canaan. It was (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/abraham]] **·** [[other/altar]] **·** [[other/jacob]] **·** [[other/jerusalem]]) +(See also: [[other/abraham]], [[other/altar]], [[other/jacob]], [[other/jerusalem]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/bethlehem/01.md b/bible/other/bethlehem/01.md index 3b0d6342..9be212ee 100644 --- a/bible/other/bethlehem/01.md +++ b/bible/other/bethlehem/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Bethlehem was a small city in the land of Israel, near the city of Jerusalem. It * Fulfilling that prophecy, Jesus was born in Bethlehem, many years later. * The name "Bethlehem" means "house of bread" or "house of food." -(See also: [[other/caleb]] **·** [[other/david]] **·** [[other/micah]]) +(See also: [[other/caleb]], [[other/david]], [[other/micah]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/bethshemesh/01.md b/bible/other/bethshemesh/01.md index f1d019cf..ce8b32fc 100644 --- a/bible/other/bethshemesh/01.md +++ b/bible/other/bethshemesh/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Beth Shemesh was the name of a Canaanite city approximately 30 kilometers west o (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/arkofthecovenant]] **·** [[other/canaan]] **·** [[other/jerusalem]] **·** [[other/joshua]] **·** [[other/levite]] **·** [[other/philistines]]) +(See also: [[other/arkofthecovenant]], [[other/canaan]], [[other/jerusalem]], [[other/joshua]], [[other/levite]], [[other/philistines]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/bethuel/01.md b/bible/other/bethuel/01.md index deb1a734..2156d204 100644 --- a/bible/other/bethuel/01.md +++ b/bible/other/bethuel/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Bethuel was the son of Abraham's brother Nahor. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/beersheba]] **·** [[other/laban]] **·** [[other/nahor]] **·** [[other/rebekah]]) +(See also: [[other/beersheba]], [[other/laban]], [[other/nahor]], [[other/rebekah]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/biblicaltimeday/01.md b/bible/other/biblicaltimeday/01.md index 10f9592c..eeb971f4 100644 --- a/bible/other/biblicaltimeday/01.md +++ b/bible/other/biblicaltimeday/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The term "day" literally refers to a period of time lasting 24 hours beginning a * Some languages will use a different expression to translate these figurative uses or will translate "day" nonfiguratively. * Other translations of "day" could include, "time" or "season" or "occasion" or "event," depending on the context. -(See also: [[kt/judgmentday]] **·** [[kt/lastday]]) +(See also: [[kt/judgmentday]], [[kt/lastday]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/blemish/01.md b/bible/other/blemish/01.md index 1a64b242..d4191045 100644 --- a/bible/other/blemish/01.md +++ b/bible/other/blemish/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The term "blemish" refers to a physical defect or imperfection on an animal or p * Believers in Christ have been cleansed from their sin by his blood and are considered to be without blemish. * Ways to translate this term could include "defect" or "imperfection" or "sin," depending on the context. -(See also: [[kt/believer]] **·** [[other/clean]] **·** [[other/sacrifice]] **·** [[kt/sin]]) +(See also: [[kt/believer]], [[other/clean]], [[other/sacrifice]], [[kt/sin]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/boaz/01.md b/bible/other/boaz/01.md index 77c3cb38..2771723d 100644 --- a/bible/other/boaz/01.md +++ b/bible/other/boaz/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Boaz was an Israelite man who was the husband of Ruth, the great grandfather of (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/moab]] **·** [[kt/redeem]] **·** [[other/ruth]]) +(See also: [[other/moab]], [[kt/redeem]], [[other/ruth]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/bold/01.md b/bible/other/bold/01.md index 65b2aba4..cbc8491f 100644 --- a/bible/other/bold/01.md +++ b/bible/other/bold/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ These terms all refer to having courage and confidence to speak the truth and do * In the New Testament, the disciples continued to "boldly" preach about Christ in public places, in spite of the danger of being put in jail or killed. This could be translated as "confidently" or "with strong courage" or "courageously." * The "boldness" of these early disciples in speaking the good news of Christ's redeeming death on the cross resulted in the gospel being spread throughout Israel and nearby countries and finally, to the rest of the world. "Boldness" could also be translated as "confident courage." -(See also: [[kt/confidence]] **·** [[kt/goodnews]] **·** [[kt/redeem]]) +(See also: [[kt/confidence]], [[kt/goodnews]], [[kt/redeem]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/bookoflife/01.md b/bible/other/bookoflife/01.md index a4f54ae7..7a1aa18a 100644 --- a/bible/other/bookoflife/01.md +++ b/bible/other/bookoflife/01.md @@ -7,7 +7,7 @@ The term "Book of Life" is used to refer to where God has written the names of a * Revelation refers to this book as "the Lamb's Book of Life." This could be translated as "the book of life belonging to Jesus, the Lamb of God." The sacrifice of Jesus on the cross paid the penalty for people's sins so that they can have eternal life through faith in him. * The word for "book" can also mean "scroll" or "letter" or "writing" or "legal document." It may be literal or figurative. -(See also: [[kt/everlasting]] **·** [[kt/lamb]] **·** [[kt/life]] **·** [[kt/sacrifice]] **·** [[other/scroll]]) +(See also: [[kt/everlasting]], [[kt/lamb]], [[kt/life]], [[kt/sacrifice]], [[other/scroll]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/bread/01.md b/bible/other/bread/01.md index 6d00b7e7..c533014d 100644 --- a/bible/other/bread/01.md +++ b/bible/other/bread/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ Bread is a food made from flour mixed with water and oil to form a dough. The do * When Jesus and his disciples were eating the Passover meal together before his death, he compared the unleavened Passover bread to his body which would be wounded and killed on a cross. * Many times the term "bread" can be translated more generally as "food." -(See also: [[kt/passover]] **·** [[kt/tabernacle]] **·** [[kt/temple]] **·** [[kt/unleavenedbread]] **·** [[other/yeast]]) +(See also: [[kt/passover]], [[kt/tabernacle]], [[kt/temple]], [[kt/unleavenedbread]], [[other/yeast]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/breastplate/01.md b/bible/other/breastplate/01.md index 5771c10f..5bc72bf2 100644 --- a/bible/other/breastplate/01.md +++ b/bible/other/breastplate/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The term "breastplate" refers to a piece of armor covering the front of the ches * Other ways to translate the term "breastplate" could include "metal protective chest covering" or "armor piece protecting the chest." * The term "breastpiece" could be translated with a word that means "priestly clothing covering the chest" or "priestly garment piece" or "front piece of priest's clothing." -(See also: [[other/armor]] **·** [[kt/highpriest]] **·** [[other/pierce]] **·** [[kt/priest]] **·** [[kt/temple]] **·** [[other/warrior]]) +(See also: [[other/armor]], [[kt/highpriest]], [[other/pierce]], [[kt/priest]], [[kt/temple]], [[other/warrior]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/bride/01.md b/bible/other/bride/01.md index f25f1826..c93eb027 100644 --- a/bible/other/bride/01.md +++ b/bible/other/bride/01.md @@ -7,7 +7,7 @@ A bride is the woman in a wedding ceremony who is getting married to her husband * The term "bride" is used as a metaphor for believers in Jesus, the Church. * Jesus is metaphorically called the "bridegroom" for the Church. (See: [Metaphor](en/ta-vol1/translate/man/figs-metaphor)) -(See also: [[other/bridegroom]] **·** [[kt/church]]) +(See also: [[other/bridegroom]], [[kt/church]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/bronze/01.md b/bible/other/bronze/01.md index b02a914f..5e3bdf05 100644 --- a/bible/other/bronze/01.md +++ b/bible/other/bronze/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The term "bronze" refers to a kind of metal that is made from melting together t (See also: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) -(See also: [[other/armor]] **·** [[kt/tabernacle]] **·** [[kt/temple]]) +(See also: [[other/armor]], [[kt/tabernacle]], [[kt/temple]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/burntoffering/01.md b/bible/other/burntoffering/01.md index 3487fbaf..cb07cdd2 100644 --- a/bible/other/burntoffering/01.md +++ b/bible/other/burntoffering/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ A "burnt offering" was a type of sacrifice to God that was burnt up by fire on a * Except for the skin, the entire animal was burned up in this offering. The skin or hide was given to the priest. * God commanded the Jewish people to offer burnt offerings two times every day. -(See also: [[other/altar]] **·** [[kt/atonement]] **·** [[other/ox]] **·** [[kt/priest]] **·** [[other/sacrifice]]) +(See also: [[other/altar]], [[kt/atonement]], [[other/ox]], [[kt/priest]], [[other/sacrifice]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/bury/01.md b/bible/other/bury/01.md index 1f938b0c..ab159c01 100644 --- a/bible/other/bury/01.md +++ b/bible/other/bury/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The term "bury" usually refers to putting a dead body into a hole or other buria * The phrase "buried his face" usually means "covered his face with his hands." * Sometimes the word "hide" can mean "bury" as when Achan hid things in the ground that he had stolen from Jericho. This meant he buried them in the ground. -(See also:[[other/jericho]] **·** [[other/tomb]]) +(See also:[[other/jericho]], [[other/tomb]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/caesar/01.md b/bible/other/caesar/01.md index 95d2b386..592d89b2 100644 --- a/bible/other/caesar/01.md +++ b/bible/other/caesar/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ The term "Caesar" was the name or title used by many of the rulers of the Roman (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/king]] **·** [[other/paul]] **·** [[other/rome]]) +(See also: [[other/king]], [[other/paul]], [[other/rome]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/caesarea/01.md b/bible/other/caesarea/01.md index 4ae7dfed..a5abff17 100644 --- a/bible/other/caesarea/01.md +++ b/bible/other/caesarea/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Caesarea was an important city on the coast of the Mediterranean Sea, about 39 k (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/caesar]] **·** [[other/gentile]] **·** [[other/mediterranean]] **·** [[other/carmel]] **·** [[other/mounthermon]] **·** [[other/rome]] **·** [[other/tarsus]]) +(See also: [[other/caesar]], [[other/gentile]], [[other/mediterranean]], [[other/carmel]], [[other/mounthermon]], [[other/rome]], [[other/tarsus]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/caiaphas/01.md b/bible/other/caiaphas/01.md index 71f27d96..ba1576da 100644 --- a/bible/other/caiaphas/01.md +++ b/bible/other/caiaphas/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Caiaphas was the high priest of Israel during the time of John the Baptist and J (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/annas]] **·** [[kt/highpriest]]) +(See also: [[other/annas]], [[kt/highpriest]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/cain/01.md b/bible/other/cain/01.md index 77cfe9da..149a625c 100644 --- a/bible/other/cain/01.md +++ b/bible/other/cain/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Cain and his younger brother Abel were the first sons of Adam and Eve mentioned (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/adam]] **·** [[other/sacrifice]]) +(See also: [[other/adam]], [[other/sacrifice]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/caleb/01.md b/bible/other/caleb/01.md index 6aa7fb84..5bab3c8e 100644 --- a/bible/other/caleb/01.md +++ b/bible/other/caleb/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Caleb was one of the twelve Israelite spies whom Moses sent to explore the land (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/hebron]] **·** [[other/joshua]]) +(See also: [[other/hebron]], [[other/joshua]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/camel/01.md b/bible/other/camel/01.md index 79238c44..0a2eef64 100644 --- a/bible/other/camel/01.md +++ b/bible/other/camel/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ A camel is a large, four legged animal with one or two humps on its back. * Some people groups also used camels for food but not the Israelites because God said that camels were unclean and were not to be eaten. * Camels were valuable because they could move swiftly in the sand and could live without food and water for several weeks at a time. -(See also: [[other/burden]] **·** [[kt/unclean]]) +(See also: [[other/burden]], [[kt/unclean]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/cana/01.md b/bible/other/cana/01.md index 398a809e..26ab9a29 100644 --- a/bible/other/cana/01.md +++ b/bible/other/cana/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ Cana was a village or town in the province of Galilee, located about nine miles * Jesus attended a wedding feast in Cana and performed his first miracle there when he turned water into wine. * Some time after that, Jesus came back to Cana and met an official there from Capernaum who requested healing for his son. -(See also: [[other/capernaum]] **·** [[other/galilee]] **·** [[kt/thetwelve]]) +(See also: [[other/capernaum]], [[other/galilee]], [[kt/thetwelve]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/canaan/01.md b/bible/other/canaan/01.md index 5705f731..5571b4fb 100644 --- a/bible/other/canaan/01.md +++ b/bible/other/canaan/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Canaan was the son of Ham, who was one of Noah's sons. The Canaanites were the d (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/ham]] **·** [[kt/promisedland]]) +(See also: [[other/ham]], [[kt/promisedland]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/capernaum/01.md b/bible/other/capernaum/01.md index d2869f42..1e54d0fe 100644 --- a/bible/other/capernaum/01.md +++ b/bible/other/capernaum/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Capernaum was a fishing village on the northwest shore of the Sea of Galilee. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/galilee]] **·** [[other/seaofgalilee]]) +(See also: [[other/galilee]], [[other/seaofgalilee]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/captive/01.md b/bible/other/captive/01.md index 1f1cab89..8832de70 100644 --- a/bible/other/captive/01.md +++ b/bible/other/captive/01.md @@ -19,7 +19,7 @@ The terms "captive" and "captivity" refer to capturing people and forcing them t * The term "captives" could also be translated as, "people who were captured" or "enslaved people." * Depending on the context, "captivity" could also be translated as, "imprisonment" or "exile" or "forced stay in a foreign country." -(See also: [[other/babylon]] **·** [[other/exile]] **·** [[other/prison]] **·** [[other/seize]]) +(See also: [[other/babylon]], [[other/exile]], [[other/prison]], [[other/seize]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/carmel/01.md b/bible/other/carmel/01.md index b3b18644..a9558ccd 100644 --- a/bible/other/carmel/01.md +++ b/bible/other/carmel/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/baal]] **·** [[other/elijah]] **·** [[other/judah]] **·** [[other/saltsea]]) +(See also: [[other/baal]], [[other/elijah]], [[other/judah]], [[other/saltsea]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/castout/01.md b/bible/other/castout/01.md index f5bb24af..a7786b45 100644 --- a/bible/other/castout/01.md +++ b/bible/other/castout/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ To "cast out" or "drive out" someone or something means to force that person or * Depending on the context, other ways to translate this could include, "force out" or "send away" or "get rid of." * To "cast out demons" could be translated as "cause the demons to leave" or "drive the evil spirits out" or "expel the demons" or "command the demon to come out." -(See also: [[kt/demon]] **·** [[kt/demonpossessed]] **·** [[other/lots]]) +(See also: [[kt/demon]], [[kt/demonpossessed]], [[other/lots]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/caughtup/01.md b/bible/other/caughtup/01.md index b95b542f..7c5acb1f 100644 --- a/bible/other/caughtup/01.md +++ b/bible/other/caughtup/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The term "caught up" often refers to God taking a person up to heaven in a sudde * Paul said that when Christ comes back, Christians will be "caught up" together to meet him in the air. * The figurative expression, "my sins have caught up with me" could be translated as, "I am receiving the consequences of my sin" or "because of my sin I am suffering" or "my sin is causing me trouble." -(see: [[kt/miracle]] **·** [[other/overtake]] **·** [[kt/suffer]] **·** [[other/trouble]]) +(see: [[kt/miracle]], [[other/overtake]], [[kt/suffer]], [[other/trouble]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/cedar/01.md b/bible/other/cedar/01.md index 1a34c7d3..48f7ce52 100644 --- a/bible/other/cedar/01.md +++ b/bible/other/cedar/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ The term "cedar" refers to a large fir tree which normally has reddish-brown woo * Cedar wood was used in the construction of the Jerusalem temple. * It was also used for sacrifices and purification offerings. -(See also: [[other/fir]] **·** [[kt/purify]] **·** [[other/sacrifice]] **·** [[kt/temple]]) +(See also: [[other/fir]], [[kt/purify]], [[other/sacrifice]], [[kt/temple]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/census/01.md b/bible/other/census/01.md index dc3f0ba9..100f5115 100644 --- a/bible/other/census/01.md +++ b/bible/other/census/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ The term "census" refers to a formal counting of the number of people in a natio * Possible ways to translate this term could include, "name counting" or "list of names" or "enrollment." * The phrase "take a census" could be translated as "register people's names" or "enroll people" or "write down people's names." -(See also: [[other/nation]] **·** [[other/rome]]) +(See also: [[other/nation]], [[other/rome]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/chaff/01.md b/bible/other/chaff/01.md index 7c7edd11..7fce8e28 100644 --- a/bible/other/chaff/01.md +++ b/bible/other/chaff/01.md @@ -7,7 +7,7 @@ Chaff is a dry protective covering of a grain seed. The chaff is not good for fo * Often, the chaff is separated from the seed by throwing the heads of grain up into the air. The wind blows the chaff away and the seed falls on the ground. This process is called "winnowing." * In the Bible, this term is also used figuratively to refer to evil people and evil, worthless things. -(See also: [[other/grain]] **·** [[other/wheat]] **·** [[other/winnow]]) +(See also: [[other/grain]], [[other/wheat]], [[other/winnow]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/chaldeans/01.md b/bible/other/chaldeans/01.md index 87c3989a..1c729025 100644 --- a/bible/other/chaldeans/01.md +++ b/bible/other/chaldeans/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Chaldea was a region in the southern part of Mesopotamia or Babylonia. The peopl (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/abraham]] **·** [[other/babylon]] **·** [[other/shinar]] **·** [[other/ur]]) +(See also: [[other/abraham]], [[other/babylon]], [[other/shinar]], [[other/ur]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/chariot/01.md b/bible/other/chariot/01.md index d1beef6a..83b95f55 100644 --- a/bible/other/chariot/01.md +++ b/bible/other/chariot/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ In ancient times, chariots were lightweight, two-wheeled carts that were pulled (See also: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) -(See also: [[other/egypt]] **·** [[other/rome]]) +(See also: [[other/egypt]], [[other/rome]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/cherethites/01.md b/bible/other/cherethites/01.md index a61e172d..2915885d 100644 --- a/bible/other/cherethites/01.md +++ b/bible/other/cherethites/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The Cherethites were a people group who were probably part of the Philistines. A (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/absalom]] **·** [[other/benaiah]] **·** [[other/david]] **·** [[other/philistines]]) +(See also: [[other/absalom]], [[other/benaiah]], [[other/david]], [[other/philistines]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/chief/01.md b/bible/other/chief/01.md index 66d66b76..8e53d151 100644 --- a/bible/other/chief/01.md +++ b/bible/other/chief/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ The term "chief" refers to the most powerful or most important leader of a parti * It can also be used for the head of a specific family, as in Genesis 36 where certain men are named as "chiefs" of their family clans. In this context, the term "chief" could also be translated as "leader" or "head father." * When used to describe a noun, this term could be translated as "leading" or "ruling," as in "leading musician" or "ruling priest." -(See also: [[other/chiefpriests]] **·** [[kt/priest]] **·** [[other/taxcollector]]) +(See also: [[other/chiefpriests]], [[kt/priest]], [[other/taxcollector]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/chiefpriests/01.md b/bible/other/chiefpriests/01.md index 80397d03..f8659836 100644 --- a/bible/other/chiefpriests/01.md +++ b/bible/other/chiefpriests/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ The chief priests were important Jewish religious leaders during the time that J * The term "chief priests" could also be translated as "head priests" or "leading priests" or "ruling priests." * Make sure this term is translated differently from the term "high priest." -(See also: [[other/chief]] **·** [[kt/highpriest]] **·** [[other/jewishleaders]] **·** [[kt/priest]]) +(See also: [[other/chief]], [[kt/highpriest]], [[other/jewishleaders]], [[kt/priest]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/chronicles/01.md b/bible/other/chronicles/01.md index c813d60d..dd269f4b 100644 --- a/bible/other/chronicles/01.md +++ b/bible/other/chronicles/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The term "chronicle" refers to a written record of events over a period of time. * The "Second Book of the Chronicles" records the reigns of King Solomon and several other kings, including the building of the temple and the separation of the northern kingdom of Israel from the southern kingdom of Judah. * The end of 2 Chronicles describes the beginning of the Babylonian exile. -(See also: [[other/babylon]] **·** [[other/david]] **·** [[other/exile]] **·** [[other/kingdomofisrael]] **·** [[other/kingdomofjudah]] **·** [[other/solomon]]) +(See also: [[other/babylon]], [[other/david]], [[other/exile]], [[other/kingdomofisrael]], [[other/kingdomofjudah]], [[other/solomon]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/cilicia/01.md b/bible/other/cilicia/01.md index 6b5c42e5..8cacc041 100644 --- a/bible/other/cilicia/01.md +++ b/bible/other/cilicia/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Cilicia was a small Roman province located in the southeastern part of what is n (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/paul]] **·** [[other/stephen]] **·** [[other/tarsus]]) +(See also: [[other/paul]], [[other/stephen]], [[other/tarsus]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/citizen/01.md b/bible/other/citizen/01.md index 16372d87..458c4f61 100644 --- a/bible/other/citizen/01.md +++ b/bible/other/citizen/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ A citizen is someone who lives in a specific city, country, or kingdom. It espec * A citizen could live in a region that is part of a larger kingdom or empire that is governed by a king, emperor, or other ruler. For example, Paul was a citizen of the Roman Empire, which consisted of many different provinces; Paul lived in one of those provinces. * In a figurative sense, believers in Jesus are called "citizens" of heaven in the sense that they will live there someday. Like a citizen of a country, Christians belong to God's kingdom. -( See: [[other/kingdom]] **·** [[other/paul]] **·** [[other/province]] **·** [[other/rome]]) +( See: [[other/kingdom]], [[other/paul]], [[other/province]], [[other/rome]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/cityofdavid/01.md b/bible/other/cityofdavid/01.md index 853be77d..d98be7c8 100644 --- a/bible/other/cityofdavid/01.md +++ b/bible/other/cityofdavid/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The term "city of David" is another name for both Jerusalem and Bethlehem. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/david]] **·** [[other/bethlehem]] **·** [[other/jerusalem]]) +(See also: [[other/david]], [[other/bethlehem]], [[other/jerusalem]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/clan/01.md b/bible/other/clan/01.md index 41cfc46d..15794ed9 100644 --- a/bible/other/clan/01.md +++ b/bible/other/clan/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The term "clan" refers to a group of extended family members who come from a com * Individual people were sometimes referred to by the name of their clan. An example of this is when Moses' father-in-law Jethro is sometimes called by his clan name, Reuel. * Clan could be translated as "family group" or "extended family" or "relatives." -(See also: [[other/family]] **·** [[other/jethro]] **·** [[other/tribe]]) +(See also: [[other/family]], [[other/jethro]], [[other/tribe]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/colossae/01.md b/bible/other/colossae/01.md index dfa349d1..3562e817 100644 --- a/bible/other/colossae/01.md +++ b/bible/other/colossae/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ In New Testament times, Colossae was a city located in the Roman province of Phr (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/ephesus]] **·** [[other/paul]]) +(See also: [[other/ephesus]], [[other/paul]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/comfort/01.md b/bible/other/comfort/01.md index d82b20f6..57f508e3 100644 --- a/bible/other/comfort/01.md +++ b/bible/other/comfort/01.md @@ -19,7 +19,7 @@ The terms "comfort" and "comforter" refer to helping someone who is suffering ph * The phrase "comforter of Israel" could be translated as, "the Messiah, who comforts Israel." * An expression like, "they have no comforter" could also be translated as, "No one has comforted them" or "There is no one to encourage or help them." -(See also: [[other/encourage]] **·** [[kt/holyspirit]]) +(See also: [[other/encourage]], [[kt/holyspirit]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/command/01.md b/bible/other/command/01.md index 11006dff..58bb4593 100644 --- a/bible/other/command/01.md +++ b/bible/other/command/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ The term "to command" means to order someone to do something. A "command" or "co * Some translators may prefer to translate "command" and "commandment" with the same word in their language. * Others may prefer to use a special word for commandment that refers to lasting, formal commands that God has made. -(See [[other/decree]] **·** [[other/statute]] **·** [[other/law]] **·** [[other/tencommandments]]) +(See [[other/decree]], [[other/statute]], [[other/law]], [[other/tencommandments]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/commander/01.md b/bible/other/commander/01.md index 2aa0bb32..91d578ae 100644 --- a/bible/other/commander/01.md +++ b/bible/other/commander/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The term "commander" refers to a leader of an army who is responsible for leadin * Other ways to translate "commander" could include, "leader" or "captain" or "officer." * The term "to command" an army could be translated as "to lead" or "to be in charge of." -(See also: [[other/command]] **·** [[other/ruler]] **·** [[other/centurion]]) +(See also: [[other/command]], [[other/ruler]], [[other/centurion]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/commit/01.md b/bible/other/commit/01.md index 209f5599..a22ab1a5 100644 --- a/bible/other/commit/01.md +++ b/bible/other/commit/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The terms "commit" and "commitment" refers to making a decision or promising to * The expression "committed to him the task" could also be translated as "gave him the task" or "entrusted to him the task" or "assigned the task to him." * The term "commitment" could be translated by, "task that was given" or "promise that was made." -(See also: [[kt/adultery]] **·** [[kt/faithful]] **·** [[kt/promise]] **·** [[kt/sin]]) +(See also: [[kt/adultery]], [[kt/faithful]], [[kt/promise]], [[kt/sin]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/conceive/01.md b/bible/other/conceive/01.md index 9e3f3002..a44bd93a 100644 --- a/bible/other/conceive/01.md +++ b/bible/other/conceive/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The terms "conceive" and "conception" usually refer to becoming pregnant with a * These terms can also refer to creating something or thinking of something, such as an idea, a plan, or a task. Ways to translate this could include, "think of" or "plan" or "create," depending on the context. * Sometimes this term can be used figuratively as in, "when sin is conceived" which means "when sin is first thought of" or "at the very start of a sin" or "when a sin first begins." -(See also: [[other/creation]] **·** [[other/womb]]) +(See also: [[other/creation]], [[other/womb]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/confirm/01.md b/bible/other/confirm/01.md index 5a48e893..e937749f 100644 --- a/bible/other/confirm/01.md +++ b/bible/other/confirm/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ The terms "confirm" and "confirmation" refer to stating or assuring that somethi * To give an oath "as confirmation" means to solemnly state or swear that something is true or trustworthy. * Ways to translate "confirm" could include, "state as true" or "prove to be trustworthy" or "agree with" or "assure" or "promise," depending on the context. -(See also: [[kt/covenant]] **·** [[other/oath]] **·** [[kt/trust]]) +(See also: [[kt/covenant]], [[other/oath]], [[kt/trust]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/consume/01.md b/bible/other/consume/01.md index b063f3be..2cd0dad7 100644 --- a/bible/other/consume/01.md +++ b/bible/other/consume/01.md @@ -19,7 +19,7 @@ The term "consume" literally means to use up something. It has several figurativ * If someone's strength is "consumed," it means his strength is "used up" or "gone." * The expression, "God is a consuming fire" could be translated as, "God is like a fire that burns things up" or "God is angry against sin and will destroy sinners like a fire." -(See also: [[other/devour]] **·** [[kt/wrath]]) +(See also: [[other/devour]], [[kt/wrath]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/corinth/01.md b/bible/other/corinth/01.md index aaf7192b..435f8426 100644 --- a/bible/other/corinth/01.md +++ b/bible/other/corinth/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Corinth was a city in the country of Greece, about 50 miles west of Athens. The (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/apollos]] **·** [[other/timothy]], :en:obe:other:titus]) +(See also: [[other/apollos]], [[other/timothy]], :en:obe:other:titus]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/cornelius/01.md b/bible/other/cornelius/01.md index 7eceba72..b3a7fb33 100644 --- a/bible/other/cornelius/01.md +++ b/bible/other/cornelius/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Cornelius was a Gentile, or non-Jewish man, who was a military officer in the Ro (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/apostle]] **·** [[kt/believer]] **·** [[other/gentile]] **·** [[kt/goodnews]] **·** [[other/greek]] **·** [[other/centurion]]) +(See also: [[kt/apostle]], [[kt/believer]], [[other/gentile]], [[kt/goodnews]], [[other/greek]], [[other/centurion]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/council/01.md b/bible/other/council/01.md index bce78feb..426533a0 100644 --- a/bible/other/council/01.md +++ b/bible/other/council/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ A council is a group of people who meet to discuss, give advice, and make decisi * To be "in council" means to be in a special meeting to decide something. * Note that this is a different word than "counsel," which means, "wise advice." -(See also: [[kt/assembly]] **·** [[other/counselor]] **·** [[other/pharisee]] **·** [[kt/lawofmoses]] **·** [[kt/priest]] **·** [[other/sadducee]] **·** [[other/scribe]]) +(See also: [[kt/assembly]], [[other/counselor]], [[other/pharisee]], [[kt/lawofmoses]], [[kt/priest]], [[other/sadducee]], [[other/scribe]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/counselor/01.md b/bible/other/counselor/01.md index 0ff7a68a..07451cfb 100644 --- a/bible/other/counselor/01.md +++ b/bible/other/counselor/01.md @@ -10,6 +10,6 @@ The terms "counsel" and "advice" have the same meaning and refer to helping some * The action, "to counsel" could be translated as "to advise" or "to make suggestions" or "to exhort." * Note that "counsel" is a different word than "council," which refers to a group of people. -(See also: [[kt/exhort]] **·** [[kt/holyspirit]] **·** [[kt/wise]]) +(See also: [[kt/exhort]], [[kt/holyspirit]], [[kt/wise]]) ## Bible References: ## \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/courage/01.md b/bible/other/courage/01.md index 049b8334..63196f00 100644 --- a/bible/other/courage/01.md +++ b/bible/other/courage/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The term "courage" refers to boldly facing or doing something that is difficult, * Depending on the context, to "have courage" could also be translated as, "be emotionally strong" or "be confident" or "stand firm." * To "speak with courage" could be translated as, "speak boldly" or "speak without being afraid" or "speak confidently." -(See also: [[kt/confidence]] **·** [[kt/exhort]] **·** [[kt/fear]] **·** [[other/strength]]) +(See also: [[kt/confidence]], [[kt/exhort]], [[kt/fear]], [[other/strength]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/courtyard/01.md b/bible/other/courtyard/01.md index 46f474dd..5c2a7e5a 100644 --- a/bible/other/courtyard/01.md +++ b/bible/other/courtyard/01.md @@ -18,7 +18,7 @@ The terms "courtyard" and "court" refer to an enclosed area that is open to the * The expression, "courts of Yahweh" could be translated as, "place where Yahweh lives" or "place where Yahweh is worshiped." * The term used for a king's court could also be used to refer to Yahweh's court. -(See also: [[other/gentile]] **·** [[other/judgeposition]] **·** [[other/king]] **·** [[kt/tabernacle]] **·** [[kt/temple]]) +(See also: [[other/gentile]], [[other/judgeposition]], [[other/king]], [[kt/tabernacle]], [[kt/temple]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/cow/01.md b/bible/other/cow/01.md index 67365b81..165684c0 100644 --- a/bible/other/cow/01.md +++ b/bible/other/cow/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ The term "cattle" refers to a kind of large, four-legged farm animal that eats g (See also: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) -(See also: [[other/heifer]] **·** [[other/ox]] **·** [[other/yoke]]) +(See also: [[other/heifer]], [[other/ox]], [[other/yoke]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/creation/01.md b/bible/other/creation/01.md index bd279795..b9ad0eda 100644 --- a/bible/other/creation/01.md +++ b/bible/other/creation/01.md @@ -20,7 +20,7 @@ The term "create" means to make something or to cause something to be. Whatever * The term "the Creator" could be translated as "the One who created everything" or "God, who made the whole world." * Phrases like "your Creator" could be translated as "God, who created you." -(See also: [[kt/god]] **·** [[kt/goodnews]] **·** [[other/world]]) +(See also: [[kt/god]], [[kt/goodnews]], [[other/world]]) ## Bible References: ## se, "since the creation of the world" means, "since the time when God created the world was created. diff --git a/bible/other/criminal/01.md b/bible/other/criminal/01.md index c33fb0a6..86be41eb 100644 --- a/bible/other/criminal/01.md +++ b/bible/other/criminal/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ The term "crime" usually refers to a sin that involves breaking the law of a co * A criminal is usually captured and kept in some form of captivity such as a prison. * In Bible times, some criminals became fugitives, wandering from place to place to escape people who wanted to harm them out of revenge for their crime. -(See also: [[other/fugitive]] **·** [[other/thief]]) +(See also: [[other/fugitive]], [[other/thief]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/crown/01.md b/bible/other/crown/01.md index e037e512..3b671ec1 100644 --- a/bible/other/crown/01.md +++ b/bible/other/crown/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ A crown is a decorative, circular headpiece worn on the head of rulers such as k * If a person is "crowned" this could be translated as "a crown was put on his head." * The expression, "he was crowned with glory and honor" could be translated as, "glory and honor were bestowed on him" or "he was given glory and honor" or "he was endowed with glory and honor." -(See also: [[kt/glory]] **·** [[other/king]] **·** [[other/olive]]) +(See also: [[kt/glory]], [[other/king]], [[other/olive]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/cry/01.md b/bible/other/cry/01.md index a36bf0d6..6563aa6e 100644 --- a/bible/other/cry/01.md +++ b/bible/other/cry/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ The terms "cry" or "cry out" often mean to say something loudly and urgently. So * This term could also be translated as "exclaim loudly" or "urgently ask for help," depending on the context. * An expression such as, "I cry out to you" could be translated as, "I call to you for help" or "I urgently ask you for help." -(See also: [[kt/call]] **·** [[other/plead]]) +(See also: [[kt/call]], [[other/plead]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/cupbearer/01.md b/bible/other/cupbearer/01.md index 6980db63..727b615d 100644 --- a/bible/other/cupbearer/01.md +++ b/bible/other/cupbearer/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ In Old Testament times, a "cupbearer" was a king's servant who was given the tas * Because of his trusted position, a cupbearer would often have influence in the decisions the ruler made. * Nehemiah was the cupbearer for King Artaxerxes of Persia during the time when some of the Israelites were in captivity in Babylon. -(See also: [[other/artaxerxes]] **·** [[other/babylon]] **·** [[other/captive]] **·** [[other/persia]] **·** [[other/pharaoh]]) +(See also: [[other/artaxerxes]], [[other/babylon]], [[other/captive]], [[other/persia]], [[other/pharaoh]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/curtain/01.md b/bible/other/curtain/01.md index 1d4c5b96..9f2b269f 100644 --- a/bible/other/curtain/01.md +++ b/bible/other/curtain/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ In the Bible, the term "curtain" refers to a very thick, heavy piece of material * Since modern-day curtains are very different from the curtains used in the Bible, it may be more clear to use a different word or to add words that describe the curtains. * Depending on the context, ways to translate this term could include, "curtain covering" or "covering" or "piece of thick cloth" or "animal skin covering" or "hanging piece of cloth." -(See also: [[kt/holyplace]] **·** [[kt/tabernacle]] **·** [[kt/temple]]) +(See also: [[kt/holyplace]], [[kt/tabernacle]], [[kt/temple]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/cush/01.md b/bible/other/cush/01.md index d67e5c7d..6912f62b 100644 --- a/bible/other/cush/01.md +++ b/bible/other/cush/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Cush was the oldest son of Noah's son Ham. He was also the ancestor of Nimrod. T (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/arabia]] **·** [[other/canaan]] **·** [[other/egypt]] **·** [[other/ethiopia]]) +(See also: [[other/arabia]], [[other/canaan]], [[other/egypt]], [[other/ethiopia]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/cypress/01.md b/bible/other/cypress/01.md index e5fa49b5..33d6a092 100644 --- a/bible/other/cypress/01.md +++ b/bible/other/cypress/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ The term "cypress" refers to a kind of fir tree that was plentiful in the region * The wood that Noah used to build the ark may have been cypress. * Because cypress wood is sturdy and long-lasting, it was used by ancient peoples for building boats and other structures. -(See also: [[other/ark]] **·** [[other/cyprus]] **·** [[other/fir]] **·** [[other/lebanon]]) +(See also: [[other/ark]], [[other/cyprus]], [[other/fir]], [[other/lebanon]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/cyprus/01.md b/bible/other/cyprus/01.md index 7812080c..0fce7f79 100644 --- a/bible/other/cyprus/01.md +++ b/bible/other/cyprus/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Cyprus is an island in the Mediterranean Sea, about 64 kilometers south of the m (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/barnabas]] **·** [[other/johnmark]] **·** [[other/mediterranean]]) +(See also: [[other/barnabas]], [[other/johnmark]], [[other/mediterranean]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/cyrus/01.md b/bible/other/cyrus/01.md index 49e66af6..cc8ab9ed 100644 --- a/bible/other/cyrus/01.md +++ b/bible/other/cyrus/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Cyrus was a Persian king who founded the Persian empire in about 550 BC, through (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/daniel]] **·** [[other/darius]] **·** [[other/ezra]] **·** [[other/nehemiah]] **·** [[other/persia]]) +(See also: [[other/daniel]], [[other/darius]], [[other/ezra]], [[other/nehemiah]], [[other/persia]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/damascus/01.md b/bible/other/damascus/01.md index 22de8811..ee63df59 100644 --- a/bible/other/damascus/01.md +++ b/bible/other/damascus/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Damascus is the capital city of the country of Syria. It is still in the same lo (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/aram]] **·** [[other/assyria]] **·** [[kt/believer]] **·** [[other/syria]]) +(See also: [[other/aram]], [[other/assyria]], [[kt/believer]], [[other/syria]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/dan/01.md b/bible/other/dan/01.md index 1f783ae1..934a33a3 100644 --- a/bible/other/dan/01.md +++ b/bible/other/dan/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Dan was the fifth son of Jacob and was one of the twelve tribes of Israel.The re (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/canaan]] **·** [[other/jerusalem]] **·** [[other/12tribesofisrael]]) +(See also: [[other/canaan]], [[other/jerusalem]], [[other/12tribesofisrael]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/daniel/01.md b/bible/other/daniel/01.md index 5434641b..c670829c 100644 --- a/bible/other/daniel/01.md +++ b/bible/other/daniel/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ Daniel was an Israelite prophet who as a young man was taken captive by the Baby (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/babylon]] **·** [[other/nebuchadnezzar]]) +(See also: [[other/babylon]], [[other/nebuchadnezzar]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/darius/01.md b/bible/other/darius/01.md index 34220218..361e16d8 100644 --- a/bible/other/darius/01.md +++ b/bible/other/darius/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ Darius was the name of several kings of Persia. It is possible that "Darius" was (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/persia]] **·** [[other/babylon]] **·** [[other/daniel]] **·** [[other/ezra]] **·** [[other/nehemiah]]) +(See also: [[other/persia]], [[other/babylon]], [[other/daniel]], [[other/ezra]], [[other/nehemiah]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/david/01.md b/bible/other/david/01.md index 8fc24d51..f41e9578 100644 --- a/bible/other/david/01.md +++ b/bible/other/david/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ David was the second king of Israel and he loved and served God. He was the main (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/goliath]] **·** [[other/philistines]] **·** [[other/saul]]) +(See also: [[other/goliath]], [[other/philistines]], [[other/saul]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/deacon/01.md b/bible/other/deacon/01.md index 3b70a608..7aa10c31 100644 --- a/bible/other/deacon/01.md +++ b/bible/other/deacon/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ A deacon is a person who serves in the local church, helping fellow believers wi * For example, in the New Testament, deacons would make sure that whatever money or food that the believers shared would be distributed fairly to the widows among them. * The term "deacon" could also be translated as "church minister" or "church worker" or "church servant," or some other phrase that shows that the person has been formally appointed to do specific tasks that benefit the local Christian community. -(See also: [[kt/minister]] **·** [[other/servant]]) +(See also: [[kt/minister]], [[other/servant]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/decree/01.md b/bible/other/decree/01.md index a0e7cfdc..9e51adf2 100644 --- a/bible/other/decree/01.md +++ b/bible/other/decree/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ A decree is a proclamation or law that is publicly declared to all the people. * To decree something means to give an order that must be obeyed. This could be translated as "to order" or "to command" or "to formally require" or "to publicly make a law." * Something that is "decreed" to happen means that this "will definitely happen" or "has been decided upon and will not be changed" or "declared absolutely that this will happen." -(See also: [[other/command]] **·** [[other/declare]] **·** [[other/law]] **·** [[other/proclaim]]) +(See also: [[other/command]], [[other/declare]], [[other/law]], [[other/proclaim]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/defile/01.md b/bible/other/defile/01.md index fc3f13e6..c8457b9a 100644 --- a/bible/other/defile/01.md +++ b/bible/other/defile/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ The terms "defile" and "be defiled" refer to becoming polluted or dirty. Somethi * The term "defile" can also be translated as "cause to be unclean" or "cause to be unrighteous" or "cause to be ritually unacceptable." * To "be defiled" could be translated as "become unclean" or "be caused to be morally unacceptable (to God)" or "become ritually unacceptable." -(See also: [[kt/unclean]] **·** [[kt/clean]]) +(See also: [[kt/unclean]], [[kt/clean]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/delilah/01.md b/bible/other/delilah/01.md index 9b9d7cba..338d1958 100644 --- a/bible/other/delilah/01.md +++ b/bible/other/delilah/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Delilah was a Philistine woman who was loved by Samson, but was not his wife. (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/bribe]] **·** [[other/philistines]] **·** [[other/samson]]) +(See also: [[other/bribe]], [[other/philistines]], [[other/samson]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/descendant/01.md b/bible/other/descendant/01.md index 4da949de..bec82c42 100644 --- a/bible/other/descendant/01.md +++ b/bible/other/descendant/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ A "descendant" is someone who is a direct blood relative of someone else further * A person's descendants are his children, grandchildren, great-great-grandchildren, and so on. Jacob's descendants were the twelve tribes of Israel. * The phrase "descended from" is another way of saying "a descendant of" as in "Abraham was descended from Noah." This could also be translated as "from the family line of." -(See also: [[other/abraham]] **·** [[other/father]] **·** [[other/jacob]] **·** [[other/noah]] **·** [[other/12tribesofisrael]]) +(See also: [[other/abraham]], [[other/father]], [[other/jacob]], [[other/noah]], [[other/12tribesofisrael]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/desecrate/01.md b/bible/other/desecrate/01.md index 49d4dfa3..18ba10d3 100644 --- a/bible/other/desecrate/01.md +++ b/bible/other/desecrate/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The term "desecrate" means to damage or contaminate a sacred place or object in * Bones from dead people were used by enemies to desecrate the altar in God's temple. * This term could be translated as "cause to be unholy" or "dishonor by making impure" or "disrespectfully profane" or "cause to be impure." -(See also: [[other/altar]] **·** [[other/defile]] **·** [[other/dishonor]] **·** [[other/profane]] **·** [[kt/purify]] **·** [[kt/temple]] **·** [[kt/unholy]]) +(See also: [[other/altar]], [[other/defile]], [[other/dishonor]], [[other/profane]], [[kt/purify]], [[kt/temple]], [[kt/unholy]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/desolate/01.md b/bible/other/desolate/01.md index 262142a6..c30eddc6 100644 --- a/bible/other/desolate/01.md +++ b/bible/other/desolate/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The terms "desolate" and "desolation" refer to destroying an inhabited region so * If a city is "made desolate" it means that its buildings and goods have been destroyed or stolen, and its people have been killed or captured. The city becomes "empty" and "ruined." This is similar to the meaning of "devastate" or "devastated," but with more emphasis on the emptiness. * Depending on the context, this term could be translated as "ruined" or "destroyed" or "laid waste" or "lonely and outcast" or "deserted." -(See also: [[other/desert]] **·** [[other/devastated]] **·** [[other/ruin]] **·** [[other/waste]]) +(See also: [[other/desert]], [[other/devastated]], [[other/ruin]], [[other/waste]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/destiny/01.md b/bible/other/destiny/01.md index b94e8721..4b44cdc4 100644 --- a/bible/other/destiny/01.md +++ b/bible/other/destiny/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ The term "destiny" refers to what will happen to people in the future. If someon * The phrase "you are destined for" could be translated using a phrase like "God has decided that you will be." * Depending on the context, "destiny" could be translated as "final end" or "what will happen in the end" or "what God has decided will happen." -(See also: [[other/captive]] **·** [[kt/eternity]] **·** [[kt/heaven]] **·** [[kt/hell]] **·** [[other/johnthebaptist]] **·** [[kt/repent]]) +(See also: [[other/captive]], [[kt/eternity]], [[kt/heaven]], [[kt/hell]], [[other/johnthebaptist]], [[kt/repent]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/destroyer/01.md b/bible/other/destroyer/01.md index 69ac3bbc..e0da6e8e 100644 --- a/bible/other/destroyer/01.md +++ b/bible/other/destroyer/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ The term "destroyer" literally means "person who destroys." * When God sent the angel to kill all the firstborn males in Egypt, that angel was referred to as "the destroyer of the firstborn." This could be translated as "the one (or angel) who killed the firstborn males." * In the book of Revelation about the end times, Satan or some other evil spirit is called "the Destroyer." He is the "one who destroys" because his purpose is to destroy and ruin everything God created. -(See also: [[kt/angel]] **·** [[other/egypt]] **·** [[kt/firstborn]] **·** [[kt/passover]]) +(See also: [[kt/angel]], [[other/egypt]], [[kt/firstborn]], [[kt/passover]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/detestable/01.md b/bible/other/detestable/01.md index 401e56b2..5e2718e5 100644 --- a/bible/other/detestable/01.md +++ b/bible/other/detestable/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ The term "detestable" describes something that should be disliked and rejected. * When applied to the righteous being "detestable to" the wicked, this could be translated as "considered very undesirable to" or "distasteful to" or "rejected by." * God told the Israelites to "detest" certain kinds of animals that God had declared to be "unclean" and not suitable for food. This could also be translated as "strongly dislike" or "reject" or "regard as unacceptable." -(See also: [[other/divination]] **·** [[kt/unclean]]) +(See also: [[other/divination]], [[kt/unclean]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/discernment/01.md b/bible/other/discernment/01.md index ffac770e..04de2991 100644 --- a/bible/other/discernment/01.md +++ b/bible/other/discernment/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The term "discern" means to be able to understand something, especially being ab * Depending on the context, "discern" could also be translated as "understand" or "know the difference between" or "distinguish good and evil" or "judge rightly about" or "perceive right from wrong." * "Discernment" could be translated as "understanding" or "ability to distinguish good and evil." -(See also: [[kt/judge]] **·** [[kt/wise]]) +(See also: [[kt/judge]], [[kt/wise]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/disgrace/01.md b/bible/other/disgrace/01.md index 12356eeb..85a4c5b4 100644 --- a/bible/other/disgrace/01.md +++ b/bible/other/disgrace/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ The term "disgrace" refers to a loss of honor and respect. * Ways to translate "disgrace" could include "shame" or "dishonor." * Ways to translate "disgraceful" could include "shameful" or dishonoring." -(See also: [[other/dishonor]] **·** [[other/honor]] **·** [[other/shame]]) +(See also: [[other/dishonor]], [[other/honor]], [[other/shame]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/dishonor/01.md b/bible/other/dishonor/01.md index f47ec888..2f72ab82 100644 --- a/bible/other/dishonor/01.md +++ b/bible/other/dishonor/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ The term "dishonor" means to do something that is disrespectful to someone. This * The noun "dishonor" could be translated as "disrespect" or "loss of honor." * Depending on the context, "dishonorable" could also be translated as "not honorable" or "shameful" or "not worthwhile" or "not valuable." -(See also: [[other/disgrace]] **·** [[other/honor]]) +(See also: [[other/disgrace]], [[other/honor]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/disobey/01.md b/bible/other/disobey/01.md index 251f67a3..833a821b 100644 --- a/bible/other/disobey/01.md +++ b/bible/other/disobey/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The term "disobey" means to not obey what someone in authority has commanded or * The term "disobedience" means "the act of not obeying" or "behavior that is against what God wants." * A "disobedient people" could be translated by "people who keep on disobeying" or "people who do not do what God commands." -(See also: [[kt/authority]] **·** [[kt/evil]] **·** [[kt/sin]] **·** [[other/obey]]) +(See also: [[kt/authority]], [[kt/evil]], [[kt/sin]], [[other/obey]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/disperse/01.md b/bible/other/disperse/01.md index 8363e7a7..17caa8b0 100644 --- a/bible/other/disperse/01.md +++ b/bible/other/disperse/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The terms "disperse" and "dispersion" refer to the scattering of people or thin * The term "disperse" could be translated as "send away into many different places" or "scatter abroad" or "cause to move away to live in different countries." -(See also: [[kt/believer]] **·** [[other/persecute]]) +(See also: [[kt/believer]], [[other/persecute]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/divination/01.md b/bible/other/divination/01.md index 1c875d84..e20025cf 100644 --- a/bible/other/divination/01.md +++ b/bible/other/divination/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The terms "divination" and "soothsaying" refer to the practice of trying to get * Pagan diviners used different methods of trying to find out information from the spirit world. Sometimes they would examine the inside parts of a dead animal or throw animal bones on the ground, looking for patterns that they would interpret as messages from their false gods. * In the New Testament, Jesus and the apostles also rejected divination, sorcery, witchcraft, and magic. All these practices involve using the power of evil spirits and are condemned by God. -(See also: [[kt/apostle]] **·** [[kt/falsegod]] **·** [[other/magic]] **·** [[other/sorcery]]) +(See also: [[kt/apostle]], [[kt/falsegod]], [[other/magic]], [[other/sorcery]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/doorpost/01.md b/bible/other/doorpost/01.md index c9e06b0e..a7161a6e 100644 --- a/bible/other/doorpost/01.md +++ b/bible/other/doorpost/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ The "doorpost" is a vertical beam on either side of a door, which supports the t * In the Old Testament, a slave who desired to serve his master the rest of his life would place his ear on the doorpost of his master's house to have a nail hammered through his ear into the doorpost. * This could also be translated as "wooden post on either side of a door" or "sides of a wooden doorframe" or "wood beams on the sides of a doorway." -(See also: [[other/egypt]] **·** [[kt/passover]]) +(See also: [[other/egypt]], [[kt/passover]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/dove/01.md b/bible/other/dove/01.md index 419c78d1..0ae8029e 100644 --- a/bible/other/dove/01.md +++ b/bible/other/dove/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ Doves and pigeons are two kinds of small, gray-brown birds that look similar. A (See also: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) -(See also: [[other/olive]] **·** [[kt/innocent]] **·** [[kt/purify]]) +(See also: [[other/olive]], [[kt/innocent]], [[kt/purify]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/drinkoffering/01.md b/bible/other/drinkoffering/01.md index b6ed5ea2..60187c48 100644 --- a/bible/other/drinkoffering/01.md +++ b/bible/other/drinkoffering/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ A drink offering was a sacrifice to God that involved pouring wine on an altar. * Another way to translate this term could be "offering of grape wine." * When Paul says he is being "poured out like an offering" this could also be translated as "I am completely committed to teaching God's message to people, just like an offering of wine is poured out completely on the altar." -(See also: [[other/burntoffering]] **·** [[other/grainoffering]]) +(See also: [[other/burntoffering]], [[other/grainoffering]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/eagle/01.md b/bible/other/eagle/01.md index ccfa8300..4eadad17 100644 --- a/bible/other/eagle/01.md +++ b/bible/other/eagle/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ An eagle is a very large, powerful bird of prey that eats small animals such as * Isaiah states that those who trust in the Lord will soar as an eagle does. This is figurative language used to describe the freedom and strength that comes from trusting and obeying God. * In the book of Daniel, King Nebuchadnezzar's hair length was compared to the length of an eagle's feathers, which can be more than 50 centimeters long. -(See also: [[other/daniel]] **·** [[kt/free]] **·** [[other/nebuchadnezzar]] **·** [[kt/power]]) +(See also: [[other/daniel]], [[kt/free]], [[other/nebuchadnezzar]], [[kt/power]]) (See also: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) diff --git a/bible/other/earth/01.md b/bible/other/earth/01.md index 768c5c85..5f08f994 100644 --- a/bible/other/earth/01.md +++ b/bible/other/earth/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ The term "earth" refers to the world that human beings live on, along with all o * When used figuratively, "earth" could be translated as "people on the earth" or "people living on earth" or "everything on earth." * Ways to translate "earthly" could include "physical" or "things of this earth" or "visible." -(See also: [[kt/spirit]] **·** [[kt/world]]) +(See also: [[kt/spirit]], [[kt/world]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/eden/01.md b/bible/other/eden/01.md index b21e6b66..96c0eb83 100644 --- a/bible/other/eden/01.md +++ b/bible/other/eden/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ In ancient times, Eden was a region that had a garden where God placed the first (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/adam]] **·** [[other/euphrates]] **·** [[other/eve]]) +(See also: [[other/adam]], [[other/euphrates]], [[other/eve]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/edom/01.md b/bible/other/edom/01.md index 137ea108..693ea2bc 100644 --- a/bible/other/edom/01.md +++ b/bible/other/edom/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Edom was another name for Esau. The region where he lived also became known as " (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/adversary]] **·** [[kt/birthright]] **·** [[other/esau]] **·** [[other/obadiah]] **·** [[kt/prophet]]) +(See also: [[other/adversary]], [[kt/birthright]], [[other/esau]], [[other/obadiah]], [[kt/prophet]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/egypt/01.md b/bible/other/egypt/01.md index be486dfb..0c7b2d92 100644 --- a/bible/other/egypt/01.md +++ b/bible/other/egypt/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Egypt is a country in the northeast part of Africa, to the southwest of the land (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/herodthegreat]] **·** [[other/josephnt]] **·** [[other/nileriver]] **·** [[other/patriarchs]]) +(See also: [[other/herodthegreat]], [[other/josephnt]], [[other/nileriver]], [[other/patriarchs]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/ekron/01.md b/bible/other/ekron/01.md index 8bc7f259..7b56363c 100644 --- a/bible/other/ekron/01.md +++ b/bible/other/ekron/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Ekron was a major city of the Philistines, located nine miles inland from the Me (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/ahaziah]] **·** [[other/arkofthecovenant]] **·** [[other/ashdod]] **·** [[other/beelzebul]] **·** [[kt/falsegod]] **·** [[other/gath]] **·** [[other/philistines]]) +(See also: [[other/ahaziah]], [[other/arkofthecovenant]], [[other/ashdod]], [[other/beelzebul]], [[kt/falsegod]], [[other/gath]], [[other/philistines]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/elam/01.md b/bible/other/elam/01.md index 0b359f66..5ea0bac8 100644 --- a/bible/other/elam/01.md +++ b/bible/other/elam/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Elam was a son of Shem and a grandson of Noah. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/]] **·** [[other/]]) +(See also: [[other/]], [[other/]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/eleazar/01.md b/bible/other/eleazar/01.md index 60303390..de33e258 100644 --- a/bible/other/eleazar/01.md +++ b/bible/other/eleazar/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Eleazar was the name of several men in the Bible. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/aaron]] **·** [[kt/highpriest]] **·** [[other/david]] **·** [[other/mighty]]) +(See also: [[other/aaron]], [[kt/highpriest]], [[other/david]], [[other/mighty]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/eliakim/01.md b/bible/other/eliakim/01.md index ece95b9c..73df0238 100644 --- a/bible/other/eliakim/01.md +++ b/bible/other/eliakim/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Eliakim was the name of two men in the Old Testament. (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/hezekiah]] **·** [[other/jehoiakim]] **·** [[other/josiah]] **·** [[other/pharaoh]]) +(See also: [[other/hezekiah]], [[other/jehoiakim]], [[other/josiah]], [[other/pharaoh]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/elijah/01.md b/bible/other/elijah/01.md index 0acf32a7..afbd8f02 100644 --- a/bible/other/elijah/01.md +++ b/bible/other/elijah/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Elijah was one of the most important prophets of Yahweh. Elijah prophesied durin (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/miracle]] **·** [[kt/prophet]] **·** [[kt/yahweh]]) +(See also: [[kt/miracle]], [[kt/prophet]], [[kt/yahweh]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/elisha/01.md b/bible/other/elisha/01.md index b3a29fd5..f869ee9b 100644 --- a/bible/other/elisha/01.md +++ b/bible/other/elisha/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Elisha was a prophet in Israel during the reigns of several kings of Israel: Aha (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/elijah]] **·** [[other/naaman]] **·** [[kt/prophet]]) +(See also: [[other/elijah]], [[other/naaman]], [[kt/prophet]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/elizabeth/01.md b/bible/other/elizabeth/01.md index f88b4954..d7d7f53d 100644 --- a/bible/other/elizabeth/01.md +++ b/bible/other/elizabeth/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Elizabeth was the mother of John the Baptist. Her husband's name was Zechariah. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/johnthebaptist]] **·** [[other/zechariahnt]]) +(See also: [[other/johnthebaptist]], [[other/zechariahnt]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/engedi/01.md b/bible/other/engedi/01.md index e1e3d007..e03ba828 100644 --- a/bible/other/engedi/01.md +++ b/bible/other/engedi/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ En Gedi was the name of a city in the wilderness of Judah southeast of Jerusalem * En Gedi was known for having beautiful vineyards and other fertile land, probably due to the continual watering by the fountain of water. * There were strongholds in En Gedi which David fled to when he was being chased by King Saul. -(See also: [[other/david]] **·** [[other/desert]] **·** [[other/fountain]] **·** [[other/judah]] **·** [[kt/rest]] **·** [[other/saltsea]] **·** [[other/saul]] **·** [[other/stronghold]] **·** [[other/vineyard]]) +(See also: [[other/david]], [[other/desert]], [[other/fountain]], [[other/judah]], [[kt/rest]], [[other/saltsea]], [[other/saul]], [[other/stronghold]], [[other/vineyard]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/enoch/01.md b/bible/other/enoch/01.md index 88fc0b9c..396b718c 100644 --- a/bible/other/enoch/01.md +++ b/bible/other/enoch/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Enoch was the name of two men in the Old Testament. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/cain]] **·** [[other/seth]]) +(See also: [[other/cain]], [[other/seth]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/ephesus/01.md b/bible/other/ephesus/01.md index 96e72423..59e83531 100644 --- a/bible/other/ephesus/01.md +++ b/bible/other/ephesus/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Ephesus was an ancient Greek city on the west coast of what is now the present-d (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/asia]] **·** [[other/paul]] **·** [[other/timothy]]) +(See also: [[other/asia]], [[other/paul]], [[other/timothy]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/ephraim/01.md b/bible/other/ephraim/01.md index 10ef3f69..f3c870bf 100644 --- a/bible/other/ephraim/01.md +++ b/bible/other/ephraim/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Ephraim was the second son of Joseph. His descendants, the Ephraimites, formed o (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/kingdomofisrael]] **·** [[other/twelvetribesofisrael]]) +(See also: [[other/kingdomofisrael]], [[other/twelvetribesofisrael]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/ephrathah/01.md b/bible/other/ephrathah/01.md index 7d6b7c1e..0069df1e 100644 --- a/bible/other/ephrathah/01.md +++ b/bible/other/ephrathah/01.md @@ -10,6 +10,6 @@ Ephrathah was the name of a city and region in the northern part of Israel. The (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/bethlehem]] **·** [[other/boaz]] **·** [[other/caleb]] **·** [[other/david]] **·** [[other/israel]]) +(See also: [[other/bethlehem]], [[other/boaz]], [[other/caleb]], [[other/david]], [[other/israel]]) ## Bible References: ## \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/esau/01.md b/bible/other/esau/01.md index ab22d65b..babec8ce 100644 --- a/bible/other/esau/01.md +++ b/bible/other/esau/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Esau was one of the twin sons of Isaac and Rebekah. He was the first baby born t (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/edom]] **·** [[other/isaac]] **·** [[other/jacob]] **·** [[other/rebekah]]) +(See also: [[other/edom]], [[other/isaac]], [[other/jacob]], [[other/rebekah]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/esther/01.md b/bible/other/esther/01.md index b52cb014..65ac118b 100644 --- a/bible/other/esther/01.md +++ b/bible/other/esther/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Esther was a Jewish woman who became queen of the Persian kingdom during the tim (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/ahasuerus]] **·** [[other/babylon]] **·** [[other/mordecai]] **·** [[other/persia]]) +(See also: [[other/ahasuerus]], [[other/babylon]], [[other/mordecai]], [[other/persia]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/ethiopia/01.md b/bible/other/ethiopia/01.md index 0eec6725..e6a0facb 100644 --- a/bible/other/ethiopia/01.md +++ b/bible/other/ethiopia/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Ethiopia is a country in Africa located just south of Egypt, bordered by the Nil (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/cush]] **·** [[other/egypt]] **·** [[other/eunuch]] **·** [[other/philip]]) +(See also: [[other/cush]], [[other/egypt]], [[other/eunuch]], [[other/philip]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/eve/01.md b/bible/other/eve/01.md index d24466f8..9c61e3c7 100644 --- a/bible/other/eve/01.md +++ b/bible/other/eve/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ This was the name of the first woman. Her name means "life" or "living." (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/adam]] **·** [[kt/life]] **·** [[kt/satan]]) +(See also: [[other/adam]], [[kt/life]], [[kt/satan]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/exile/01.md b/bible/other/exile/01.md index 6e48d9a9..0bfa9e16 100644 --- a/bible/other/exile/01.md +++ b/bible/other/exile/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ The term "exile" refers to people being forced to live somewhere away from their * The term "the Exile" could be translated with a word or phrase that means "the sent away time" or "the time of banishment" or "the time of forced absence" or "banishment." * Ways to translate "the exiles" could include "the exiled people" or "the people who were banished" or "the people exiled to Babylon." -(See also: [[other/babylon]] **·** [[other/kingdomofjudah]]) +(See also: [[other/babylon]], [[other/kingdomofjudah]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/exult/01.md b/bible/other/exult/01.md index e23b12ec..86ee3e74 100644 --- a/bible/other/exult/01.md +++ b/bible/other/exult/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The terms "exult" and "exultant" refer to being very happy because of a success * The term "exult" could also be translated as "celebrate joyfully" or "praise with great joy." * Depending on the context, the term "exultant" could be translated as "praising triumphantly" or "celebrating with self praise" or "arrogant." -(See also: [[other/arrogant]] **·** [[kt/joy]] **·** [[other/praise]] **·** [[other/rejoice]]) +(See also: [[other/arrogant]], [[kt/joy]], [[other/praise]], [[other/rejoice]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/ezekiel/01.md b/bible/other/ezekiel/01.md index e9088dc0..b19959dd 100644 --- a/bible/other/ezekiel/01.md +++ b/bible/other/ezekiel/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Ezekiel was a prophet of God during the exile period when many Jews were taken t (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/babylon]] **·** [[kt/christ]] **·** [[other/exile]] **·** [[kt/prophet]]) +(See also: [[other/babylon]], [[kt/christ]], [[other/exile]], [[kt/prophet]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/ezra/01.md b/bible/other/ezra/01.md index 025bbe3b..4666addb 100644 --- a/bible/other/ezra/01.md +++ b/bible/other/ezra/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Ezra was an Israelite priest and expert in Jewish law who recorded the history o (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/babylon]] **·** [[other/exile]] **·** [[other/jerusalem]] **·** [[kt/lawofmoses]] **·** [[other/nehemiah]] **·** [[kt/temple]]) +(See also: [[other/babylon]], [[other/exile]], [[other/jerusalem]], [[kt/lawofmoses]], [[other/nehemiah]], [[kt/temple]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/falseprophet/01.md b/bible/other/falseprophet/01.md index 2ec5bdb6..5695f278 100644 --- a/bible/other/falseprophet/01.md +++ b/bible/other/falseprophet/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ A false prophet is a person who wrongly claims that his message comes from God. * This term could also be translated as "person who falsely claims to be God's spokesman" or "someone who falsely claims to speak God's words." * The New Testament teaches that in the end times there will be many false prophets who will try to deceive people into thinking that they come from God. -(See also: [[kt/fulfill]] **·** [[kt/prophet]] **·** [[kt/true]]) +(See also: [[kt/fulfill]], [[kt/prophet]], [[kt/true]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/falsewitness/01.md b/bible/other/falsewitness/01.md index fb2891e7..3b70245c 100644 --- a/bible/other/falsewitness/01.md +++ b/bible/other/falsewitness/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ The terms "false witness" and "corrupt witness" refer to a person who says untru * To "bear false witness" or "give a false testimony" could be translated as "testify falsely" or "give a false report about someone" or "speak falsely against someone" or "lie." * When "false witness" refers to a person, it could be translated as "person who lies" or "one who testifies falsely" or "someone who says things that are not true." -(See also: [[kt/testimony]] **·** [[kt/true]] **·** [[kt/witness]]) +(See also: [[kt/testimony]], [[kt/true]], [[kt/witness]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/family/01.md b/bible/other/family/01.md index 54c7dcc4..7d81c451 100644 --- a/bible/other/family/01.md +++ b/bible/other/family/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The term "family" refers to a group of people who are related by blood and usual * Some languages may have a broader word such as "clan" or "household" that would fit better in contexts where more than just parents and children are being referred to. * The term "family" is also used to refer to people who are related spiritually, such as people who are part of God's family because they believe in Jesus. -(See also: [[other/clan]] **·** [[other/father]] **·** [[other/house]]) +(See also: [[other/clan]], [[other/father]], [[other/house]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/father/01.md b/bible/other/father/01.md index 3d2a133b..3f4d8941 100644 --- a/bible/other/father/01.md +++ b/bible/other/father/01.md @@ -17,7 +17,7 @@ When used literally, the term "father" refers to a person's male parent. There a * Sometimes the word "father" can be translated as "clan leader." * The phrase "father of all lies" could be translated as "source of all lies" or "the one from whom all lies come." -(See also: [[kt/godthefather]] **·** [[kt/son]] **·** [[kt/sonofgod]]) +(See also: [[kt/godthefather]], [[kt/son]], [[kt/sonofgod]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/fellowshipoffering/01.md b/bible/other/fellowshipoffering/01.md index 847227b7..124de8f6 100644 --- a/bible/other/fellowshipoffering/01.md +++ b/bible/other/fellowshipoffering/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ In the Old Testament, the "fellowship offering" was a kind of sacrifice that was * There was a meal associated with this offering which included unleavened bread. * This is sometimes called the "peace offering." -(See also: [[other/burntoffering]] **·** [[kt/fulfill]] **·** [[other/grainoffering]] **·** [[other/guiltoffering]] **·** [[other/peaceoffering]] **·** [[kt/priest]] **·** [[other/sacrifice]] **·** [[kt/unleavenedbread]] **·** [[kt/vow]]) +(See also: [[other/burntoffering]], [[kt/fulfill]], [[other/grainoffering]], [[other/guiltoffering]], [[other/peaceoffering]], [[kt/priest]], [[other/sacrifice]], [[kt/unleavenedbread]], [[kt/vow]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/fir/01.md b/bible/other/fir/01.md index a372655b..dd7f9a61 100644 --- a/bible/other/fir/01.md +++ b/bible/other/fir/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ A fir tree is a kind of tree that stays green all year and has cones that contai (See also: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) -(See also: [[other/cedar]] **·** [[other/cypress]]) +(See also: [[other/cedar]], [[other/cypress]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/flock/01.md b/bible/other/flock/01.md index 18147625..c3b7e080 100644 --- a/bible/other/flock/01.md +++ b/bible/other/flock/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ In the Bible, "flock" refers to a group of sheep or goats and "herd" refers to a * Consider what terms are used in your language to refer to different groups of animals. * For verses that refer to "flocks and herds" it may be better to add "of sheep" or "of cattle" for example, if the language does not have different words to refer to different kinds of animal groups. -(See also: [[other/goat]] **·** [[other/ox]] **·** [[other/pig]] **·** [[other/sheep]], ) +(See also: [[other/goat]], [[other/ox]], [[other/pig]], [[other/sheep]], ) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/flood/01.md b/bible/other/flood/01.md index c46d6c22..07b6e8a4 100644 --- a/bible/other/flood/01.md +++ b/bible/other/flood/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ The term "flood" literally refers to a large amount of water that completely cov * This term can be used as a metaphor, as in "do not let the flood sweep over me," which means "do not let these overwhelming disasters happen to me" or "don't let me be devastated by disasters" or "don't let your anger devastate me." (See: [Metaphor](en/ta-vol1/translate/man/figs-metaphor)) * The figurative expression "I flood my bed with tears" could be translated as "my tears cover my bed with water like a flood." -(See also: [[other/ark]] **·** [[other/noah]]) +(See also: [[other/ark]], [[other/noah]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/flute/01.md b/bible/other/flute/01.md index 6eae7087..b2633d06 100644 --- a/bible/other/flute/01.md +++ b/bible/other/flute/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ In Bible times, pipes were musical instruments made of bone or wood with holes t * A shepherd played a pipe to calm his flocks of sheep. * Pipes and flutes were used for playing sad or joyful music. -(See also: [[other/]] **·** [[other/]]) +(See also: [[other/]], [[other/]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/foundation/01.md b/bible/other/foundation/01.md index b2d3820d..06c5e142 100644 --- a/bible/other/foundation/01.md +++ b/bible/other/foundation/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ The verb "found" means build, create, or lay a base for. The phrase "founded on" * The term "founded on" could be translated as "securely built on" or "firmly based on." * Depending on the context, "foundation" could be translated as "strong base" or "solid support" or "beginning" or "creation." -(See also: [[kt/cornerstone]] **·** [[other/creation]]) +(See also: [[kt/cornerstone]], [[other/creation]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/frankincense/01.md b/bible/other/frankincense/01.md index 30d0e1ab..f6f46143 100644 --- a/bible/other/frankincense/01.md +++ b/bible/other/frankincense/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ Frankincense is a fragrant spice made from tree resin. It is used to make perfum * This spice is also valuable for its healing and calming qualities. * When learned men came from an eastern country to visit baby Jesus in Bethlehem, frankincense was one of the three gifts they brought him. -(See also: [[other/bethlehem]] **·** [[other/learnedmen]]) +(See also: [[other/bethlehem]], [[other/learnedmen]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/freewilloffering/01.md b/bible/other/freewilloffering/01.md index aadd9953..5befc8dc 100644 --- a/bible/other/freewilloffering/01.md +++ b/bible/other/freewilloffering/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ A freewill offering was a type of sacrifice to God that was not required by the * When a freewill offering could be given, this was a cause of rejoicing for Israel since it showed that the harvest had been good so that the people had plenty of food. * The book of Ezra describes a different type of freewill offering that was brought for rebuilding the temple. This offering consisted of gold and silver money, as well as bowls and other objects made of gold and silver. -(See also: [[other/burntoffering]] **·** [[other/ezra]] **·** [[other/feast]] **·** [[other/grainoffering]] **·** [[other/guiltoffering]] **·** [[kt/lawofmoses]] **·** [[other/sinoffering]]) +(See also: [[other/burntoffering]], [[other/ezra]], [[other/feast]], [[other/grainoffering]], [[other/guiltoffering]], [[kt/lawofmoses]], [[other/sinoffering]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/furnace/01.md b/bible/other/furnace/01.md index 2fb68901..597d643a 100644 --- a/bible/other/furnace/01.md +++ b/bible/other/furnace/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ A furnace was a very large oven used for heating objects to a high temperature. * Furnaces were also used in the making of clay pottery. * Sometimes a furnace is referred to figuratively to explain that something is very hot. -(See also: [[other/idol]] **·** [[other/image]]) +(See also: [[other/idol]], [[other/image]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/gabriel/01.md b/bible/other/gabriel/01.md index db4408a4..11fd1ee5 100644 --- a/bible/other/gabriel/01.md +++ b/bible/other/gabriel/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Gabriel is the name of one of God's angels. He is mentioned by name several time (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/angel]] **·** [[other/daniel]] **·** [[other/elizabeth]] **·** [[other/johnthebaptist]] **·** [[other/mary]] **·** [[kt/prophet]] **·** [[kt/sonofgod]] **·** [[other/zechariahnt]]) +(See also: [[kt/angel]], [[other/daniel]], [[other/elizabeth]], [[other/johnthebaptist]], [[other/mary]], [[kt/prophet]], [[kt/sonofgod]], [[other/zechariahnt]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/gad/01.md b/bible/other/gad/01.md index 61231807..0247e6f5 100644 --- a/bible/other/gad/01.md +++ b/bible/other/gad/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Gad was one of the sons of Jacob. Jacob was also named Isreal. (Translation suggestions:[How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/census]] **·** [[kt/prophet]] **·** [[other/12tribesofIsrael]]) +(See also: [[other/census]], [[kt/prophet]], [[other/12tribesofIsrael]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/galatia/01.md b/bible/other/galatia/01.md index 201a85e1..e50edd76 100644 --- a/bible/other/galatia/01.md +++ b/bible/other/galatia/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ In New Testament times, Galatia was a large Roman province located in the centra (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/asia]] **·** [[kt/believer]] **·** [[other/cilicia]] **·** [[kt/goodnews]] **·** [[other/paul]] **·** [[kt/works]]) +(See also: [[other/asia]], [[kt/believer]], [[other/cilicia]], [[kt/goodnews]], [[other/paul]], [[kt/works]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/galilee/01.md b/bible/other/galilee/01.md index dcc77499..0f8f903f 100644 --- a/bible/other/galilee/01.md +++ b/bible/other/galilee/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Galilee was the most northern region of Israel, just north of Samaria. A "Galile * Jesus grew up and lived in the town of Nazareth in Galilee. * Most of the miracles and teachings of Jesus took place in the region of Galilee. -(See also: [[other/nazareth]] **·** [[other/samaria]] **·** [[other/seaofgalilee]]) +(See also: [[other/nazareth]], [[other/samaria]], [[other/seaofgalilee]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/gath/01.md b/bible/other/gath/01.md index f913532b..f4511fb1 100644 --- a/bible/other/gath/01.md +++ b/bible/other/gath/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Gath was one of the five major cities of the Philistines. It was located north o (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/ashdod]] **·** [[other/ashkelon]] **·** [[other/ekron]] **·** [[other/gaza]] **·** [[other/goliath]] **·** [[other/philistines]]) +(See also: [[other/ashdod]], [[other/ashkelon]], [[other/ekron]], [[other/gaza]], [[other/goliath]], [[other/philistines]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/gaza/01.md b/bible/other/gaza/01.md index 96bc6b85..61c7b714 100644 --- a/bible/other/gaza/01.md +++ b/bible/other/gaza/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ During Bible times, Gaza was a prosperous Philistine city located on the coast o (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/Ashdod]] **·** [[other/philip]] **·** [[other/philistines]] **·** [[other/ethiopia]] **·** [[other/Gath]]) +(See also: [[other/Ashdod]], [[other/philip]], [[other/philistines]], [[other/ethiopia]], [[other/Gath]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/generation/01.md b/bible/other/generation/01.md index eb6fcfbd..cdda506f 100644 --- a/bible/other/generation/01.md +++ b/bible/other/generation/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ The term "generation" refers to a group of people who were all born around the s * The expression "from generation to generation" or "from one generation to the next" could be translated as "people living now, as well as their children and grandchildren" or "people in every time period" or "people in this time period and future time periods" or "all people and their descendants." * "A generation to come will serve him; they will tell the next generation about Yahweh" could also be translated as "Many people in the future will serve Yahweh and will tell their children and grandchildren about him." -(See also: [[other/descendant]] **·** [[kt/evil]] **·** [[other/father]]) +(See also: [[other/descendant]], [[kt/evil]], [[other/father]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/gentile/01.md b/bible/other/gentile/01.md index 0a9bf959..add42adc 100644 --- a/bible/other/gentile/01.md +++ b/bible/other/gentile/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The term "Gentile" refers to anyone who is not a Jew. Gentiles are people who ar * Gentile could also be translated as "not a Jew" or "non-Jewish" or "not an Israelite" (Old Testament) or "non-Jew.". * Traditionally, Jews would neither eat with nor associate with Gentiles, which at first caused problems within the early church. -(See also: [[other/israel]],[[other/jacob]] **·** [[other/jew]]) +(See also: [[other/israel]],[[other/jacob]], [[other/jew]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/gerar/01.md b/bible/other/gerar/01.md index ca94e87e..730186f1 100644 --- a/bible/other/gerar/01.md +++ b/bible/other/gerar/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/abimelech]] **·** [[other/beersheba]] **·** [[other/hebron]] **·** [[other/philistines]]) +(See also: [[other/abimelech]], [[other/beersheba]], [[other/hebron]], [[other/philistines]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/geshur/01.md b/bible/other/geshur/01.md index 5baa267b..1d96792e 100644 --- a/bible/other/geshur/01.md +++ b/bible/other/geshur/01.md @@ -7,7 +7,7 @@ During the time of King David, Geshur was a small kingdom located on the east si * King David married Maacah, the daughter of Geshur's king, and she bore him a son, Absalom. * After murdering his half-brother Amnon, Absalom fled northeast from Jerusalem to Geshur, a distance of about 140 kilometers. He stayed there three years. -(See also: [[other/absalom]] **·** [[other/amnon]] **·** [[other/aram]] **·** [[other/seaofgalilee]]) +(See also: [[other/absalom]], [[other/amnon]], [[other/aram]], [[other/seaofgalilee]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/gethsemane/01.md b/bible/other/gethsemane/01.md index 88ee9e6d..b3c061de 100644 --- a/bible/other/gethsemane/01.md +++ b/bible/other/gethsemane/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Gethsemane was a garden of olive trees east of Jerusalem beyond the Kidron valle (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/judasiscariot]] **·** [[other/kidronvalley]] **·** [[other/mountofolives]]) +(See also: [[other/judasiscariot]], [[other/kidronvalley]], [[other/mountofolives]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/giant/01.md b/bible/other/giant/01.md index 460295f4..0e085b6a 100644 --- a/bible/other/giant/01.md +++ b/bible/other/giant/01.md @@ -7,7 +7,7 @@ The word "giant" usually refers to a person who is extremely tall and strong. * Goliath, a Philistine soldier who fought David, was called a giant because he was a very tall, large, and strong man. * The Israelite spies who explored the land of Canaan said that the people living there were like giants. -(See also: [[other/canaan]] **·** [[other/goliath]] **·** [[other/philistines]]) +(See also: [[other/canaan]], [[other/goliath]], [[other/philistines]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/gibeah/01.md b/bible/other/gibeah/01.md index 9ef3cf87..ce51a1d3 100644 --- a/bible/other/gibeah/01.md +++ b/bible/other/gibeah/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Gibeah was a city located north of Jerusalem and south of Bethel. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/benjamin]] **·** [[other/bethel]] **·** [[other/jerusalem]]) +(See also: [[other/benjamin]], [[other/bethel]], [[other/jerusalem]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/gibeon/01.md b/bible/other/gibeon/01.md index 7c20dba3..d3649368 100644 --- a/bible/other/gibeon/01.md +++ b/bible/other/gibeon/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ Gibeon was a city that was located about 13 kilometers northwest of Jerusalem. T * So the Gibeonites came to the leaders of Israel at Gilgal and pretended to be people from a far-away country. * The Israelite leaders were deceived and made an agreement with the Gibeonites that they would protect them and not destroy them. -(See also: [[other/gilgal]] **·** [[other/jericho]] **·** [[other/jerusalem]]) +(See also: [[other/gilgal]], [[other/jericho]], [[other/jerusalem]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/gideon/01.md b/bible/other/gideon/01.md index 73457a20..ec21bfc0 100644 --- a/bible/other/gideon/01.md +++ b/bible/other/gideon/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Gideon was an Israelite man whom God raised up to deliver the Israelites from th (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/baal]] **·** [[other/asherim]] **·** [[kt/deliverer]] **·** [[other/midian]] **·** [[kt/yahweh]]) +(See also: [[other/baal]], [[other/asherim]], [[kt/deliverer]], [[other/midian]], [[kt/yahweh]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/gilead/01.md b/bible/other/gilead/01.md index e590e2d4..66149e9e 100644 --- a/bible/other/gilead/01.md +++ b/bible/other/gilead/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Gilead was the name of a mountainous region east of the Jordan river where the I (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/gad]] **·** [[other/jephthah]] **·** [[other/manasseh]] **·** [[other/reuben]] **·** [[other/12tribesofisrael]]) +(See also: [[other/gad]], [[other/jephthah]], [[other/manasseh]], [[other/reuben]], [[other/12tribesofisrael]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/gilgal/01.md b/bible/other/gilgal/01.md index 91287b0d..1369d04d 100644 --- a/bible/other/gilgal/01.md +++ b/bible/other/gilgal/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Gilgal was a town north of Jericho and was the first place that the Israelites c (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/elijah]], , [[other/elisha]] **·** [[other/jericho]] **·** [[other/jordanriver]]) +(See also: [[other/elijah]], , [[other/elisha]], [[other/jericho]], [[other/jordanriver]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/girgashites/01.md b/bible/other/girgashites/01.md index 1242a67e..3d9d5241 100644 --- a/bible/other/girgashites/01.md +++ b/bible/other/girgashites/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The Girgashites were a people group living near the Sea of Galilee in the land o (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/canaan]] , [[other/ham]] **·** [[other/noah]]) +(See also: [[other/canaan]] , [[other/ham]], [[other/noah]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/glean/01.md b/bible/other/glean/01.md index 1d52229f..bcb149fd 100644 --- a/bible/other/glean/01.md +++ b/bible/other/glean/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The term "glean" means to go through a field or orchard and pick up whatever gra * A clear example of how this worked is in the story of Ruth, who was generously allowed to glean among the harvesters in the fields of her relative Boaz. * Other ways to translate "glean" can be "pick up" or "gather" or "collect." -(See also: [[other/boaz]] **·** [[other/grain]] **·** [[kt/harvest]] **·** [[other/ruth]]) +(See also: [[other/boaz]], [[other/grain]], [[kt/harvest]], [[other/ruth]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/goat/01.md b/bible/other/goat/01.md index 8ab45c73..2f50f50e 100644 --- a/bible/other/goat/01.md +++ b/bible/other/goat/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ A goat is a medium-sized, four-legged animal which is similar to a sheep and is * In both the Old and New Testaments, the goat was used as a symbol for unrighteous people, perhaps because of its tendency to wander away from the one taking care of it. * The Israelites also used goats as symbolic sin bearers. When one goat was sacrificed, the priest would lay his hands on a second, live goat, and send it into the desert as a symbol that the animal was bearing the people's sins. -(See also: [[other/flock]] **·** [[other/sacrifice]] **·** [[other/sheep]] **·** [[kt/unrighteous]] **·** [[other/wine]]) +(See also: [[other/flock]], [[other/sacrifice]], [[other/sheep]], [[kt/unrighteous]], [[other/wine]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/gold/01.md b/bible/other/gold/01.md index 463283c3..9c71d8b9 100644 --- a/bible/other/gold/01.md +++ b/bible/other/gold/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Gold is a yellow, high quality metal that was used for making jewelry and religi * When referring to something that is not solid gold, but only has a thin covering of gold, the term "golden" or "gold-covered" or "gold-overlaid" could also be used. * Sometimes an object is described as "gold-colored," which means it has the yellow color of gold, but may not actually be made of gold. -(See also: [[other/altar]] **·** [[other/arkofthecovenant]] **·** [[kt/falsegod]] **·** [[other/silver]] **·** [[kt/tabernacle]] **·** [[kt/temple]]) +(See also: [[other/altar]], [[other/arkofthecovenant]], [[kt/falsegod]], [[other/silver]], [[kt/tabernacle]], [[kt/temple]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/golgotha/01.md b/bible/other/golgotha/01.md index 5552ef5d..ac633689 100644 --- a/bible/other/golgotha/01.md +++ b/bible/other/golgotha/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ (Translation Suggestion: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/aram]] **·** [[other/mountofolives]]) +(See also: [[other/aram]], [[other/mountofolives]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/goliath/01.md b/bible/other/goliath/01.md index ed5dd724..13377130 100644 --- a/bible/other/goliath/01.md +++ b/bible/other/goliath/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Goliath was a very tall and very large soldier in the army of the Philistines wh (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/david]] **·** [[other/philistines]]) +(See also: [[other/david]], [[other/philistines]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/gomorrah/01.md b/bible/other/gomorrah/01.md index c16bd69b..05da71d7 100644 --- a/bible/other/gomorrah/01.md +++ b/bible/other/gomorrah/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Gomorrah was a city located in a fertile valley near Sodom, where Abraham's neph (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/abraham]] , [[other/babylon]] **·** [[other/lot]] **·** [[other/saltsea]] **·** [[other/sodom]]) +(See also: [[other/abraham]] , [[other/babylon]], [[other/lot]], [[other/saltsea]], [[other/sodom]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/goshen/01.md b/bible/other/goshen/01.md index 977719d5..7a61bfee 100644 --- a/bible/other/goshen/01.md +++ b/bible/other/goshen/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Goshen was the name of a fertile region of land located along the Nile River in (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/egypt]] **·** [[other/famine]] **·** [[other/moses]] **·** [[other/nileriver]]) +(See also: [[other/egypt]], [[other/famine]], [[other/moses]], [[other/nileriver]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/governor/01.md b/bible/other/governor/01.md index ae4d0f3f..7f0cf0c9 100644 --- a/bible/other/governor/01.md +++ b/bible/other/governor/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ A "governor" is a person who rules over a state, region, or territory. To "gover * The term "governor" should be translated differently than the terms for "king" or "emperor", since a governor was a less powerful ruler who was under their authority. * The term "proconsul" could also be translated as, "Roman governor" or "Roman provincial ruler." -(See also: [[kt/authority]] **·** [[other/king]] **·** [[kt/power]] **·** [[other/province]] **·** [[other/rome]] **·** [[other/ruler]]) +(See also: [[kt/authority]], [[other/king]], [[kt/power]], [[other/province]], [[other/rome]], [[other/ruler]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/grain/01.md b/bible/other/grain/01.md index 91c1d506..633d9a82 100644 --- a/bible/other/grain/01.md +++ b/bible/other/grain/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ The term "grain" usually refers to the seed of a food plant such as wheat, barle * A head of grain is the part of the plant that holds the grain. * Note that some older Bible versions use the word "corn" to refer to grain in general. In modern English however, "corn" only refers to one type of grain. -(See also: [[other/head]] **·** [[other/wheat]]) +(See also: [[other/head]], [[other/wheat]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/grainoffering/01.md b/bible/other/grainoffering/01.md index b3810c44..0a167716 100644 --- a/bible/other/grainoffering/01.md +++ b/bible/other/grainoffering/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ A grain offering was a gift of wheat or barley flour offered to God, often after * Oil and salt were added to the grain flour, but no yeast or honey was permitted. * Part of the grain offering was burned up and part of it was eaten by the priests. -(See also: [[other/burntoffering]] **·** [[other/guiltoffering]] , [[other/sacrifice]] **·** [[other/sinoffering]]) +(See also: [[other/burntoffering]], [[other/guiltoffering]] , [[other/sacrifice]], [[other/sinoffering]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/grape/01.md b/bible/other/grape/01.md index 92c3feca..be4fa03c 100644 --- a/bible/other/grape/01.md +++ b/bible/other/grape/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ A grape is a small, round, smooth-skinned berry fruit that grows in clusters on * In order to keep grapes from rotting, people would often dry them. Dried grapes are called "raisins" and they were used to make raisin cakes. * Jesus told a parable about a grape vineyard to teach his disciples about God's kingdom. -(See also: [[other/vine]] **·** [[other/vineyard]] **·** [[other/wine]]) +(See also: [[other/vine]], [[other/vineyard]], [[other/wine]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/greece/01.md b/bible/other/greece/01.md index 3c20b1c7..6f3a91e9 100644 --- a/bible/other/greece/01.md +++ b/bible/other/greece/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ During New Testament times, Greece was a province in the Roman Empire. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/corinth]] **·** [[other/gentile]] **·** [[other/greek]] **·** [[other/hebrew]] **·** [[other/philippi]] **·** [[other/thessalonica]]) +(See also: [[other/corinth]], [[other/gentile]], [[other/greek]], [[other/hebrew]], [[other/philippi]], [[other/thessalonica]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/greek/01.md b/bible/other/greek/01.md index bd21b0bc..b91ed2a9 100644 --- a/bible/other/greek/01.md +++ b/bible/other/greek/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ The term "Greek" refers to the language spoken in the country of Greece, it is a (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/aram]] **·** [[other/gentile]] **·** [[other/greece]] **·** [[other/hebrew]] **·** [[other/rome]]) +(See also: [[other/aram]], [[other/gentile]], [[other/greece]], [[other/hebrew]], [[other/rome]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/guiltoffering/01.md b/bible/other/guiltoffering/01.md index e5eb9d8c..91ccab15 100644 --- a/bible/other/guiltoffering/01.md +++ b/bible/other/guiltoffering/01.md @@ -7,7 +7,7 @@ A guilt offering was an offering or sacrifice that God required an Israelite to * This offering involved the sacrifice of an animal and the payment of a fine, with silver or gold money. * In addition, the person at fault was responsible to pay for any damage that was done. -(See also: [[other/burntoffering]] **·** [[other/grainoffering]] **·** [[other/sacrifice]] **·** [[other/sinoffering]]) +(See also: [[other/burntoffering]], [[other/grainoffering]], [[other/sacrifice]], [[other/sinoffering]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/habakkuk/01.md b/bible/other/habakkuk/01.md index 6de0b9cb..a5266014 100644 --- a/bible/other/habakkuk/01.md +++ b/bible/other/habakkuk/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Habakkuk was an Old Testament prophet who lived around the time that King Jehoia (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/babylon]] **·** [[other/jehoiakim]] **·** [[other/jeremiah]]) +(See also: [[other/babylon]], [[other/jehoiakim]], [[other/jeremiah]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/hades/01.md b/bible/other/hades/01.md index 327498ac..41417a9b 100644 --- a/bible/other/hades/01.md +++ b/bible/other/hades/01.md @@ -17,7 +17,7 @@ The terms "Hades" and "Sheol" are used in the Bible to refer to death and the pl (Translation suggestions: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) -(See also: [[kt/death]] **·** [[kt/heaven]] **·** [[kt/hell]] **·** [[kt/other/tomb]]) +(See also: [[kt/death]], [[kt/heaven]], [[kt/hell]], [[kt/other/tomb]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/hagar/01.md b/bible/other/hagar/01.md index 5dc41ed6..14f05b15 100644 --- a/bible/other/hagar/01.md +++ b/bible/other/hagar/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Hagar was an Egyptian woman who was Sarai's personal slave. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/abraham]] **·** [[other/descendant]] **·** [[other/ishmael]] **·** [[other/sarah]] **·** [[other/servant]]) +(See also: [[other/abraham]], [[other/descendant]], [[other/ishmael]], [[other/sarah]], [[other/servant]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/haggai/01.md b/bible/other/haggai/01.md index d7cd3196..95df61c2 100644 --- a/bible/other/haggai/01.md +++ b/bible/other/haggai/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Haggai was a prophet of Judah after the Jews returned home from being captives i (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/babylon]] **·** [[other/kingdomofjudah]] **·** [[other/nebuchadnezzar]] **·** [[other/uzziah]] **·** [[other/zechariahot]]) +(See also: [[other/babylon]], [[other/kingdomofjudah]], [[other/nebuchadnezzar]], [[other/uzziah]], [[other/zechariahot]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/ham/01.md b/bible/other/ham/01.md index 4dac3c10..73c57a82 100644 --- a/bible/other/ham/01.md +++ b/bible/other/ham/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Ham was the second of Noah's three sons. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/ark]] **·** [[other/canaan]] **·** [[other/dishonor]] **·** [[other/noah]]) +(See also: [[other/ark]], [[other/canaan]], [[other/dishonor]], [[other/noah]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/hamath/01.md b/bible/other/hamath/01.md index 3262d8fd..9879dcbf 100644 --- a/bible/other/hamath/01.md +++ b/bible/other/hamath/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ Hamath was an important city in northern Syria, north of the land of Canaan. The (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/babylon]] **·** [[other/canaan]] **·** [[other/nebuchadnezzar]] **·** [[other/syria]] **·** [[other/zedekiah]]) +(See also: [[other/babylon]], [[other/canaan]], [[other/nebuchadnezzar]], [[other/syria]], [[other/zedekiah]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/hamor/01.md b/bible/other/hamor/01.md index 631982a6..300baf4a 100644 --- a/bible/other/hamor/01.md +++ b/bible/other/hamor/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Hamor was a Canaanite man living in the city of Shechem when Jacob and his famil (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/canaan]] **·** [[other/hivite]] **·** [[other/jacob]] **·** [[other/shechem]] **·** [[other/succoth]]) +(See also: [[other/canaan]], [[other/hivite]], [[other/jacob]], [[other/shechem]], [[other/succoth]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/hananiah/01.md b/bible/other/hananiah/01.md index aa3a8f4c..160a306d 100644 --- a/bible/other/hananiah/01.md +++ b/bible/other/hananiah/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ Hananiah was the name of several different men in the Old Testament. (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/azariah]] **·** [[other/babylon]] **·** [[other/daniel]] **·** [[other/falseprophet]] **·** [[other/jeremiah]] **·** [[other/mishael]]) +(See also: [[other/azariah]], [[other/babylon]], [[other/daniel]], [[other/falseprophet]], [[other/jeremiah]], [[other/mishael]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/hand/01.md b/bible/other/hand/01.md index 84c6c52e..8350bd96 100644 --- a/bible/other/hand/01.md +++ b/bible/other/hand/01.md @@ -28,7 +28,7 @@ There are several figurative ways that "hand" is used in the Bible: * The expression "on the right hand of" could be translated as "on the right side of." * In regard to Jesus being "seated at the right hand of God," if this does not communicate in the language that it refers to a position of high honor and equal authority, a different expression with that meaning could be used. Or a short explanation could be added: "on the right side of God, in the position of highest authority." -(See also: [[other/adversary]] **·** [[kt/bless]] **·** [[other/captive]] **·** [[other/honor]] **·** [[kt/power]]) +(See also: [[other/adversary]], [[kt/bless]], [[other/captive]], [[other/honor]], [[kt/power]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/hannah/01.md b/bible/other/hannah/01.md index 81910e8e..3865ea52 100644 --- a/bible/other/hannah/01.md +++ b/bible/other/hannah/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Hannah was the mother of the prophet Samuel. She was one of two wives of Elkanah (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/conceive]] **·** [[other/samuel]]) +(See also: [[other/conceive]], [[other/samuel]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/haran/01.md b/bible/other/haran/01.md index e506aece..3772d987 100644 --- a/bible/other/haran/01.md +++ b/bible/other/haran/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Haran was a younger brother of Abram and the father of Lot. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/abraham]] **·** [[other/caleb]] **·** [[other/canaan]] **·** [[other/levite]] **·** [[other/Lot]] **·** [[other/terah]] **·** [[other/ur]]) +(See also: [[other/abraham]], [[other/caleb]], [[other/canaan]], [[other/levite]], [[other/Lot]], [[other/terah]], [[other/ur]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/hard/01.md b/bible/other/hard/01.md index a4c215a2..da858d85 100644 --- a/bible/other/hard/01.md +++ b/bible/other/hard/01.md @@ -21,7 +21,7 @@ The term "hard" has several different meanings, depending on the context. It usu * To "oppress people with hard labor" could be translated as "force people to work so hard that they suffer" or "cause people to suffer by forcing them to do very difficult work." * A different kind of "hard labor" is experienced by a woman who is about to deliver a baby. -(See also: [[other/disobey]] **·** [[kt/evil]] **·** [[other/heart]] **·** [[other/laborpains]] **·** [[other/stiffnecked]]) +(See also: [[other/disobey]], [[kt/evil]], [[other/heart]], [[other/laborpains]], [[other/stiffnecked]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/harp/01.md b/bible/other/harp/01.md index a27411bb..bb8f2a27 100644 --- a/bible/other/harp/01.md +++ b/bible/other/harp/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ A harp is a stringed musical instrument, that usually consists of a large open f * He also played a harp for King Saul, to soothe the king's troubled spirit. -(See also: [[other/david]] **·** [[other/fir]] **·** [[other/psalm]] **·** [[other/saul]]) +(See also: [[other/david]], [[other/fir]], [[other/psalm]], [[other/saul]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/haughty/01.md b/bible/other/haughty/01.md index 8142c45b..a7ecea42 100644 --- a/bible/other/haughty/01.md +++ b/bible/other/haughty/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The term "haughty" means to be prideful or arrogant. Someone who is "haughty" th * This term could also be translated as "proud" or "arrogant" or "self-centered." * The figurative expression "haughty eyes" could also be translated as "proud way of looking" or "looking at others as less important" or "proud person who looks down on others." -(See also: [[kt/boast]] **·** [[other/proud]]) +(See also: [[kt/boast]], [[other/proud]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/hebrew/01.md b/bible/other/hebrew/01.md index 13e8d41b..75f840c1 100644 --- a/bible/other/hebrew/01.md +++ b/bible/other/hebrew/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The "Hebrews" were people who were descended from Abraham through the line of Is (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/israel]] **·** [[other/jew]] **·** [[other/jewishleaders]]) +(See also: [[other/israel]], [[other/jew]], [[other/jewishleaders]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/heir/01.md b/bible/other/heir/01.md index 019e22f3..09b10194 100644 --- a/bible/other/heir/01.md +++ b/bible/other/heir/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ An "heir" is a person who legally receives property or money that belonged to a * As God's children, Christians are said to be "joint heirs" with Jesus Christ. This could also be translated as "co-heirs" or "fellow heirs" or "heirs together with." * The term "heir" could be translated as "person receiving benefits" or whatever expression is used in the language to communicate the meaning of someone who receives property and other things when a parent or other relative dies. -(See also: [[kt/firstborn]] **·** [[kt/inherit]]) +(See also: [[kt/firstborn]], [[kt/inherit]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/herodantipas/01.md b/bible/other/herodantipas/01.md index 68eb4e41..c2da1426 100644 --- a/bible/other/herodantipas/01.md +++ b/bible/other/herodantipas/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/crucify]] **·** [[other/herodthegreat]] **·** [[other/johnthebaptist]] **·** [[other/king]] **·** [[other/rome]]) +(See also: [[kt/crucify]], [[other/herodthegreat]], [[other/johnthebaptist]], [[other/king]], [[other/rome]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/herodias/01.md b/bible/other/herodias/01.md index 8e1544de..fe5956a3 100644 --- a/bible/other/herodias/01.md +++ b/bible/other/herodias/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Herodias was the wife of Herod Antipas in Judea during the time of John the Bapt (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/herodantipas]] **·** [[other/johnthebaptist]]) +(See also: [[other/herodantipas]], [[other/johnthebaptist]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/herodthegreat/01.md b/bible/other/herodthegreat/01.md index aa29d8db..e041b3bb 100644 --- a/bible/other/herodthegreat/01.md +++ b/bible/other/herodthegreat/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Herod the Great was ruling over Judea at the time Jesus was born. He was the fir (See [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/herodantipas]] **·** [[other/judea]] **·** [[other/king]] **·** [[kt/temple]]) +(See also: [[other/herodantipas]], [[other/judea]], [[other/king]], [[kt/temple]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/hezekiah/01.md b/bible/other/hezekiah/01.md index 93b9b3e1..c4d41f39 100644 --- a/bible/other/hezekiah/01.md +++ b/bible/other/hezekiah/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Hezekiah was the 13th king over the kingdom of Judah. He was a king who trusted * As a sign to Hezekiah that this would happen, God performed a miracle and caused the sun to move backwards in the sky. * God also answered Hezekiah's prayer to save his people from King Sennacherib of Assyria, who was attacking them. -(See also: [[other/ahaz]] **·** [[other/assyria]] **·** [[other/idol]] **·** [[other/judah]] **·** [[other/sennacherib]]) +(See also: [[other/ahaz]], [[other/assyria]], [[other/idol]], [[other/judah]], [[other/sennacherib]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/highplaces/01.md b/bible/other/highplaces/01.md index 494eb249..0cca0067 100644 --- a/bible/other/highplaces/01.md +++ b/bible/other/highplaces/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ The term "high places" refers to the altars and shrines that were used for worsh * Other ways to translate this term could include "elevated places for idol worship" or "hilltop idol shrines" or "idol altar mounds." * Make sure it is clear that this term refers to the idol altars, not just to the high place where those altars were located. -(See also: [[other/altar]] **·** [[other/idol]] **·** [[kt/worship]]) +(See also: [[other/altar]], [[other/idol]], [[kt/worship]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/hilkiah/01.md b/bible/other/hilkiah/01.md index 96016e33..b9a3d00d 100644 --- a/bible/other/hilkiah/01.md +++ b/bible/other/hilkiah/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Hilkiah was the high priest during the reign of King Josiah. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/eliakim]] **·** [[other/hezekiah]] **·** [[kt/highpriest]] **·** [[other/josiah]] **·** [[other/kingdomofjudah]] **·** [[other/law]] **·** [[kt/worship]] **·** [[kt/yahweh]]) +(See also: [[other/eliakim]], [[other/hezekiah]], [[kt/highpriest]], [[other/josiah]], [[other/kingdomofjudah]], [[other/law]], [[kt/worship]], [[kt/yahweh]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/hittite/01.md b/bible/other/hittite/01.md index 24588b09..26ee9622 100644 --- a/bible/other/hittite/01.md +++ b/bible/other/hittite/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The Hittites were descendants of Ham through his son Canaan. They became a large * Some of the foreign women that Solomon married were Hittites. These foreign women turned Solomon's heart away from God because of the false gods they worshiped. * The Hittites were often a threat to the Israelites, both physically and spiritually. -(See also: [[other/descendant]] **·** [[other/esau]] **·** [[other/foreigner]] **·** [[other/ham]] **·** [[other/mighty]] **·** [[other/solomon]] **·** [[other/uriah]]) +(See also: [[other/descendant]], [[other/esau]], [[other/foreigner]], [[other/ham]], [[other/mighty]], [[other/solomon]], [[other/uriah]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/hivite/01.md b/bible/other/hivite/01.md index 6b67f29e..151d5fc2 100644 --- a/bible/other/hivite/01.md +++ b/bible/other/hivite/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The Hivites were one of seven major people groups living in the land of Canaan. (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/canaan]] **·** [[other/hamor]] **·** [[other/noah]] **·** [[other/shechem]]) +(See also: [[other/canaan]], [[other/hamor]], [[other/noah]], [[other/shechem]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/holycity/01.md b/bible/other/holycity/01.md index e68ca797..67537308 100644 --- a/bible/other/holycity/01.md +++ b/bible/other/holycity/01.md @@ -7,7 +7,7 @@ In the Bible, the term "holy city" refers to the city of Jerusalem. * This term is used to refer to the ancient city of Jerusalem as well as the new, heavenly Jerusalem where God will live and reign among his people. * This term can be translated by combining the terms for "holy" and "city" that have been used in the rest of the translation. -(See also: [[kt/heaven]] **·** [[kt/holy]] **·** [[other/jerusalem]]) +(See also: [[kt/heaven]], [[kt/holy]], [[other/jerusalem]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/honor/01.md b/bible/other/honor/01.md index 2e4afc96..ea48e1a0 100644 --- a/bible/other/honor/01.md +++ b/bible/other/honor/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ The terms "honor" and "to honor" refer to giving someone respect, esteem, or rev * Other ways to translate "honor" could include "respect" or "esteem" or "high regard." * The term "to honor" could be translated as "to show special respect to" or "to cause to be praised" or "to show high regard for" or "to highly value." -(See also: [[other/dishonor]] **·** [[kt/glory]] **·** [[kt/glorify]] **·** [[other/praise]]) +(See also: [[other/dishonor]], [[kt/glory]], [[kt/glorify]], [[other/praise]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/hooves/01.md b/bible/other/hooves/01.md index 8ff14211..773bca0c 100644 --- a/bible/other/hooves/01.md +++ b/bible/other/hooves/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ These terms refer to the hard material covering the bottom of the feet of certai (See also: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) -(See also: [[other/camel]] **·** [[other/cow]] **·** [[other/donkey]] **·** [[other/goat]] **·** [[other/ox]] **·** [[other/pig]] **·** [[other/sheep]]) +(See also: [[other/camel]], [[other/cow]], [[other/donkey]], [[other/goat]], [[other/ox]], [[other/pig]], [[other/sheep]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/horeb/01.md b/bible/other/horeb/01.md index 3720a238..a7d54811 100644 --- a/bible/other/horeb/01.md +++ b/bible/other/horeb/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Mount Horeb is another name for Mount Sinai, where God gave Moses the stone tabl * The exact location of this mountain is not known, but it may have been in the southern part of what is now the Sinai Peninsula. * It is possible that "Horeb" was the actual name of the mountain and that "Mount Sinai" simply means "mountain of Sinai," referring to the fact that Mount Horeb was located in the desert of Sinai. -(See also: [[kt/covenant]] **·** [[other/israel]] **·** [[other/moses]] **·** [[other/sinai]] **·** [[other/tencommandments]]) +(See also: [[kt/covenant]], [[other/israel]], [[other/moses]], [[other/sinai]], [[other/tencommandments]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/horn/01.md b/bible/other/horn/01.md index 93515541..a09599bd 100644 --- a/bible/other/horn/01.md +++ b/bible/other/horn/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Horns are permanent, hard, pointed growths on the heads of many types of animals -(See also: [[kt/authority]] **·** [[other/cow]] **·** [[other/deer]] **·** [[other/goat]] **·** [[kt/power]] [[other/royal]] **·** [[other/sheep]] **·** [[other/trumpet]]) +(See also: [[kt/authority]], [[other/cow]], [[other/deer]], [[other/goat]], [[kt/power]] [[other/royal]], [[other/sheep]], [[other/trumpet]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/horror/01.md b/bible/other/horror/01.md index 87f03cdd..1419e3e4 100644 --- a/bible/other/horror/01.md +++ b/bible/other/horror/01.md @@ -7,7 +7,7 @@ The term "horror" refers to a very intense feeling of fear or terror. The person * Horror is more dramatic and intense than ordinary fear. * Usually when someone is horrified they are also in shock or stunned. -(See also: [[kt/fear]] **·** [[other/terror]]) +(See also: [[kt/fear]], [[other/terror]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/horse/01.md b/bible/other/horse/01.md index 254fae84..3292d66e 100644 --- a/bible/other/horse/01.md +++ b/bible/other/horse/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ A horse is a large, four-legged animal that in Bible times was mostly used for d * In the Bible, horses were considered to be valuable possessions and a measure of wealth, mainly because of their use in war. For example, part of King Solomon's great wealth was the thousands of horses and chariots that he had. * Animals that are similar to the horse are the donkey and the mule. -(See also: [[other/chariot]], , [[other/donkey]] **·** [[other/solomon]]) +(See also: [[other/chariot]], , [[other/donkey]], [[other/solomon]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/horsemen/01.md b/bible/other/horsemen/01.md index 1e79e28b..c0e2e132 100644 --- a/bible/other/horsemen/01.md +++ b/bible/other/horsemen/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ In Bible times, the term "horsemen" referred to men who rode horses into battle. * The Israelites believed that using horses in battle placed too much emphasis on their own strength rather than on Yahweh, so they did not have many horsemen. * This term could also be translated as "horse riders" or "men on horses." -(See also: [[other/chariot]] **·** [[other/horse]]) +(See also: [[other/chariot]], [[other/horse]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/hosea/01.md b/bible/other/hosea/01.md index 89a35fb4..c120fef8 100644 --- a/bible/other/hosea/01.md +++ b/bible/other/hosea/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Hosea was a prophet of Israel who lived and prophesied about 750 years before th (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/ahaz]] **·** [[other/hezekiah]] **·** [[other/hoshea]] **·** [[other/jeroboam]] **·** [[other/jotham]] **·** [[other/uzziah]] **·** [[other/zechariahot]]) +(See also: [[other/ahaz]], [[other/hezekiah]], [[other/hoshea]], [[other/jeroboam]], [[other/jotham]], [[other/uzziah]], [[other/zechariahot]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/hoshea/01.md b/bible/other/hoshea/01.md index 14c84026..1ef2345a 100644 --- a/bible/other/hoshea/01.md +++ b/bible/other/hoshea/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Hoshea was the name of a king of Israel and several other men in the Old Testame (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/ahaz]] **·** [[other/canaan]] **·** [[other/ephraim]] **·** [[other/hezekiah]] **·** [[other/joshua]] **·** [[other/moses]]) +(See also: [[other/ahaz]], [[other/canaan]], [[other/ephraim]], [[other/hezekiah]], [[other/joshua]], [[other/moses]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/house/01.md b/bible/other/house/01.md index db88f403..ac823f09 100644 --- a/bible/other/house/01.md +++ b/bible/other/house/01.md @@ -18,7 +18,7 @@ The term "house" is often used figuratively in the Bible. * The phrase "house of Yahweh" could be translated as "Yahweh's temple" or "place where Yahweh is worshiped" or "place where Yahweh meets with his people" or "where Yahweh dwells." * "House of God" could be translated in a similar way. -(See also: [[other/david]] **·** [[other/descendant]] **·** [[kt/houseofgod]] **·** [[other/household]],[[other/kingdomofisrael]] **·** [[kt/tabernacle]] **·** [[kt/temple]] **·** [[kt/yahweh]]) +(See also: [[other/david]], [[other/descendant]], [[kt/houseofgod]], [[other/household]],[[other/kingdomofisrael]], [[kt/tabernacle]], [[kt/temple]], [[kt/yahweh]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/houseofdavid/01.md b/bible/other/houseofdavid/01.md index a5dd41a8..f7953b1e 100644 --- a/bible/other/houseofdavid/01.md +++ b/bible/other/houseofdavid/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ The expression "house of David" refers to the family or descendants of King Davi (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/david]] **·** [[other/descendant]],[[other/house]] **·** [[kt/jesus]] **·** [[other/king]]) +(See also: [[other/david]], [[other/descendant]],[[other/house]], [[kt/jesus]], [[other/king]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/humiliate/01.md b/bible/other/humiliate/01.md index cce4404c..a3fac09c 100644 --- a/bible/other/humiliate/01.md +++ b/bible/other/humiliate/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ The term "humiliate" means to cause someone to feel shamed or disgraced. This is * To "humiliate" could also be translated as to "shame" or to "cause to feel shame" or to "embarrass." * Depending on the context, ways to translate "humiliation" could include "shame" or "degrading" or "disgrace." -(See also: [[other/disgrace]] **·** [[other/humble]] **·** [[other/shame]]) +(See also: [[other/disgrace]], [[other/humble]], [[other/shame]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/iconium/01.md b/bible/other/iconium/01.md index 7e099362..1674fdcf 100644 --- a/bible/other/iconium/01.md +++ b/bible/other/iconium/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Iconium was a city in the south central part of what is now the country of Turke (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/barnabas]] **·** [[other/lystra]] **·** [[other/stone]]) +(See also: [[other/barnabas]], [[other/lystra]], [[other/stone]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/idol/01.md b/bible/other/idol/01.md index 1cb15581..d4dcee5a 100644 --- a/bible/other/idol/01.md +++ b/bible/other/idol/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ An idol is an object that people make so they can worship it. Something is descr * An "idolatrous kingdom" means a "kingdom of people who worship idols" or a "kingdom of people who worship earthly things." * The term "idolatrous figure" is another word for a "carved image" or an "idol." -(See also: [[kt/falsegod]] **·** [[other/image]] **·** [[other/kingdom]] **·** [[kt/worship]]) +(See also: [[kt/falsegod]], [[other/image]], [[other/kingdom]], [[kt/worship]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/image/01.md b/bible/other/image/01.md index 07231811..3c7e2af0 100644 --- a/bible/other/image/01.md +++ b/bible/other/image/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ These terms are all used to refer to idols that have been made for worshiping a * It may be more clear in some languages to always use a descriptive word with this term, such as "carved image" or "cast metal figure," even in places where only the term "image" or "figure" is in the original text. * Make sure it is clear that this term is different than the term used to refer to being in the image of God. -(See also: [[kt/falsegod]] **·** [[kt/god]] **·** [[other/idol]] **·** [[kt/imageofgod]]) +(See also: [[kt/falsegod]], [[kt/god]], [[other/idol]], [[kt/imageofgod]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/incense/01.md b/bible/other/incense/01.md index 5b4dbced..165f0e58 100644 --- a/bible/other/incense/01.md +++ b/bible/other/incense/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ The term "incense" refers to a mixture of fragrant spices that is burned to prod * The burning of incense represents prayer and worship rising up to God from his people. * Other ways to translate "incense" could include "fragrant spices" or "good-smelling plants." -(See also: [[other/altarofincense]] **·** [[other/burntoffering]] **·** [[other/frankincense]]) +(See also: [[other/altarofincense]], [[other/burntoffering]], [[other/frankincense]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/instruct/01.md b/bible/other/instruct/01.md index b28a7b26..d9233230 100644 --- a/bible/other/instruct/01.md +++ b/bible/other/instruct/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The terms "instruct" and "instruction" refer to giving specific directions about * The term "instructions" could be translated as "directions" or "explanations" or "what he has told you to do." * When God gives instructions, this term is sometimes translated as "commands" or "orders." -(See also: [[other/command]] **·** [[other/decree]] **·** [[other/teach]]) +(See also: [[other/command]], [[other/decree]], [[other/teach]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/integrity/01.md b/bible/other/integrity/01.md index 4276b148..2ba4ffcb 100644 --- a/bible/other/integrity/01.md +++ b/bible/other/integrity/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The term "integrity" refers to being honest, with strong moral principles and be * The term "integrity" could also be translated as "honesty" or "moral uprightness" or "behaving truthfully" or "acting in a trustworthy, honest manner." -(See also: [[other/daniel]] **·** [[other/josephot]]) +(See also: [[other/daniel]], [[other/josephot]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/interpret/01.md b/bible/other/interpret/01.md index 561f61d8..7ac54819 100644 --- a/bible/other/interpret/01.md +++ b/bible/other/interpret/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The terms "interpret" and "interpretation" refer to understanding and explaining * Ways to translate the term "interpret" could include, "figure out the meaning of" or "explain" or "give the meaning of." * The term "interpretation" could also be translated as "explanation" or "meaning." -(See also: [[other/babylon]] **·** [[other/daniel]] **·** [[other/dream]] **·** [[kt/prophet]] **·** [[other/vision]]) +(See also: [[other/babylon]], [[other/daniel]], [[other/dream]], [[kt/prophet]], [[other/vision]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/isaac/01.md b/bible/other/isaac/01.md index 3568aa40..146f8d3b 100644 --- a/bible/other/isaac/01.md +++ b/bible/other/isaac/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Isaac was the only son of Abraham and Sarah. God had promised to give them a son (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/abraham]] **·** [[other/descendant]] **·** [[kt/forever]] **·** [[kt/fulfill]] **·** [[other/jacob]] **·** [[other/sarah]] **·** [[other/12tribesofisrael]]) +(See also: [[other/abraham]], [[other/descendant]], [[kt/forever]], [[kt/fulfill]], [[other/jacob]], [[other/sarah]], [[other/12tribesofisrael]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/isaiah/01.md b/bible/other/isaiah/01.md index bd732328..fe9d8e5b 100644 --- a/bible/other/isaiah/01.md +++ b/bible/other/isaiah/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Isaiah was a prophet of God who prophesied during the reigns of four kings of Ju (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/ahaz]] **·** [[other/assyria]] **·** [[kt/christ]] **·** [[other/hezekiah]] **·** [[other/jotham]] **·** [[other/kingdomofjudah]] **·** [[kt/prophet]] **·** [[other/uzziah]]) +(See also: [[other/ahaz]], [[other/assyria]], [[kt/christ]], [[other/hezekiah]], [[other/jotham]], [[other/kingdomofjudah]], [[kt/prophet]], [[other/uzziah]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/ishmael/01.md b/bible/other/ishmael/01.md index 79643d93..c577fb44 100644 --- a/bible/other/ishmael/01.md +++ b/bible/other/ishmael/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ Ishmael was the son of Abraham and the Egyptian slave Hagar. There were several (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/abraham]] **·** [[other/babylon]] **·** [[kt/covenant]] **·** [[other/desert]] **·** [[other/egypt]] **·** [[other/hagar]] **·** [[other/isaac]] **·** [[other/nebuchadnezzar]] **·** [[other/paran]] **·** [[other/sarah]]) +(See also: [[other/abraham]], [[other/babylon]], [[kt/covenant]], [[other/desert]], [[other/egypt]], [[other/hagar]], [[other/isaac]], [[other/nebuchadnezzar]], [[other/paran]], [[other/sarah]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/israel/01.md b/bible/other/israel/01.md index 03353992..226c5c0e 100644 --- a/bible/other/israel/01.md +++ b/bible/other/israel/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The term "Israel" is the name that God gave to Jacob. It means "he struggles wit * Soon after King Solomon died, Israel was divided into two kingdoms: the southern kingdom, called "Judah," and the northern kingdom, called "Israel." * Often the term "Israel" can be translated as "the people of Israel" or "the nation of Israel," depending on the context. -(See also: [[other/jacob]] **·** [[other/kingdomofisrael]] **·** [[other/kingdomofjudah]] **·** [[other/nation]] **·** [[other/12tribesofisrael]]) +(See also: [[other/jacob]], [[other/kingdomofisrael]], [[other/kingdomofjudah]], [[other/nation]], [[other/12tribesofisrael]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/issachar/01.md b/bible/other/issachar/01.md index fdb9740e..c458f751 100644 --- a/bible/other/issachar/01.md +++ b/bible/other/issachar/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Issachar was the fifth son of Jacob. His mother was Leah. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/gad]] **·** [[other/manasseh]] **·** [[other/naphtali]] **·** [[other/12tribesofisrael]] **·** [[other/zebulun]]) +(See also: [[other/gad]], [[other/manasseh]], [[other/naphtali]], [[other/12tribesofisrael]], [[other/zebulun]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/jacob/01.md b/bible/other/jacob/01.md index 88366e24..aa17e6d5 100644 --- a/bible/other/jacob/01.md +++ b/bible/other/jacob/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ Jacob was the younger twin son of Isaac and Rebekah. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/canaan]] **·** [[kt/deceive]] **·** [[other/esau]] **·** [[other/isaac]] **·** [[other/israel]] **·** [[other/rebekah]] **·** [[other/12tribesofisrael]]) +(See also: [[other/canaan]], [[kt/deceive]], [[other/esau]], [[other/isaac]], [[other/israel]], [[other/rebekah]], [[other/12tribesofisrael]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/jamesbrotherofjesus/01.md b/bible/other/jamesbrotherofjesus/01.md index 9a9d4c84..30c1332f 100644 --- a/bible/other/jamesbrotherofjesus/01.md +++ b/bible/other/jamesbrotherofjesus/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ James was a son of Mary and Joseph. He was one of Jesus' younger half-brothers. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/apostle]] **·** [[kt/christ]] **·** [[kt/church]] **·** [judassonofjames], [[other/judassonofjames], [[/en:obe:other:persecute]]) +(See also: [[kt/apostle]], [[kt/christ]], [[kt/church]], [judassonofjames], [[other/judassonofjames], [[/en:obe:other:persecute]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/jamessonofalphaeus/01.md b/bible/other/jamessonofalphaeus/01.md index 943a7739..e46ea823 100644 --- a/bible/other/jamessonofalphaeus/01.md +++ b/bible/other/jamessonofalphaeus/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ James, the son of Alphaeus, was one of Jesus' twelve apostles. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/apostle]] **·** [[kt/disciple]] **·** [[other/jamesbrotherofjesus]] **·** [[other/jamessonofzebedee]] **·** [[kt/thetwelve]]) +(See also: [[kt/apostle]], [[kt/disciple]], [[other/jamesbrotherofjesus]], [[other/jamessonofzebedee]], [[kt/thetwelve]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/jamessonofzebedee/01.md b/bible/other/jamessonofzebedee/01.md index 1d2a5648..35a4eb62 100644 --- a/bible/other/jamessonofzebedee/01.md +++ b/bible/other/jamessonofzebedee/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ James, a son of Zebedee, was one of Jesus' twelve apostles. He had a younger bro (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/apostle]] **·** [[other/elijah]] **·** [[other/jamesbrotherofjesus]] **·** [jamessonofalphaeus], [[other/jamessonofalphaeus], [[/en:obe:other:mosese]]]) +(See also: [[kt/apostle]], [[other/elijah]], [[other/jamesbrotherofjesus]], [jamessonofalphaeus], [[other/jamessonofalphaeus], [[/en:obe:other:mosese]]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/japheth/01.md b/bible/other/japheth/01.md index ebd66b0e..03f45baa 100644 --- a/bible/other/japheth/01.md +++ b/bible/other/japheth/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Japheth was one of Noah's three sons. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/ark]] **·** [[other/flood]] **·** [[other/ham]] **·** [[other/noah]] **·** [[other/shem]]) +(See also: [[other/ark]], [[other/flood]], [[other/ham]], [[other/noah]], [[other/shem]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/jebusites/01.md b/bible/other/jebusites/01.md index 58eba85b..e452c65d 100644 --- a/bible/other/jebusites/01.md +++ b/bible/other/jebusites/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The Jebusites were a people group living in the land of Canaan. They were descen (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/canaan]] **·** [[other/ham]] **·** [[other/jerusalem]] **·** [[other/melchizedek]]) +(See also: [[other/canaan]], [[other/ham]], [[other/jerusalem]], [[other/melchizedek]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/jehoiachin/01.md b/bible/other/jehoiachin/01.md index b7b7b932..cc782b89 100644 --- a/bible/other/jehoiachin/01.md +++ b/bible/other/jehoiachin/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Jehoiachin was a king who ruled over the kingdom of Judah. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/babylon]] **·** [[other/jehoiakim]] **·** [[other/kingdomofjudah]] **·** [[other/manasseh]]) +(See also: [[other/babylon]], [[other/jehoiakim]], [[other/kingdomofjudah]], [[other/manasseh]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/jehoiada/01.md b/bible/other/jehoiada/01.md index fa42f2ed..7cdae89b 100644 --- a/bible/other/jehoiada/01.md +++ b/bible/other/jehoiada/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Jehoiada was a priest who helped hide and protect King Ahaziah's son Joash until (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/ahaziah]] **·** [[other/baal]] **·** [[other/benaiah]] **·** [[other/joash]]) +(See also: [[other/ahaziah]], [[other/baal]], [[other/benaiah]], [[other/joash]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/jehoiakim/01.md b/bible/other/jehoiakim/01.md index 9f934887..a84d6952 100644 --- a/bible/other/jehoiakim/01.md +++ b/bible/other/jehoiakim/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Jehoiakim was an evil king who reigned over the kingdom of Judah, beginning arou (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/babylon]] **·** [[other/eliakim]] **·** [[other/jeremiah]] **·** [[other/kingdomofjudah]] **·** [[other/nebuchadnezzar]]) +(See also: [[other/babylon]], [[other/eliakim]], [[other/jeremiah]], [[other/kingdomofjudah]], [[other/nebuchadnezzar]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/jehoram/01.md b/bible/other/jehoram/01.md index afc073b0..9b9bca75 100644 --- a/bible/other/jehoram/01.md +++ b/bible/other/jehoram/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/ahab]] **·** [[other/jehoshaphat]] **·** [[other/joram]] **·** [[other/judah]] **·** [[other/kingdomofisrael]] **·** [[other/obadiah]]) +(See also: [[other/ahab]], [[other/jehoshaphat]], [[other/joram]], [[other/judah]], [[other/kingdomofisrael]], [[other/obadiah]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/jehoshaphat/01.md b/bible/other/jehoshaphat/01.md index 86715c46..8cf42d8a 100644 --- a/bible/other/jehoshaphat/01.md +++ b/bible/other/jehoshaphat/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Jehoshaphat was the name of at least two men in the Old Testament. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/altar]] **·** [[other/david]] **·** [[kt/falsegod]] **·** [[other/israel]] **·** [[other/judah]] **·** [[kt/priest]] **·** [[other/solomon]]) +(See also: [[other/altar]], [[other/david]], [[kt/falsegod]], [[other/israel]], [[other/judah]], [[kt/priest]], [[other/solomon]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/jehu/01.md b/bible/other/jehu/01.md index acf1fc0c..d6f170d8 100644 --- a/bible/other/jehu/01.md +++ b/bible/other/jehu/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ Jehu was the name of two men in the Old Testament. (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/ahab]] **·** [[other/ahaziah]] **·** [[other/baal]] **·** [[other/elisha]] **·** [[other/jehoshaphat]] **·** [[other/jehu]] **·** [[other/jezebel]] **·** [[other/joram]] **·** [[other/kingdomofjudah]] **·** [[other/samaria]]) +(See also: [[other/ahab]], [[other/ahaziah]], [[other/baal]], [[other/elisha]], [[other/jehoshaphat]], [[other/jehu]], [[other/jezebel]], [[other/joram]], [[other/kingdomofjudah]], [[other/samaria]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/jephthah/01.md b/bible/other/jephthah/01.md index 0b8863e0..4a476b17 100644 --- a/bible/other/jephthah/01.md +++ b/bible/other/jephthah/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Jephthah was a warrior from Gilead who served as a judge over Israel. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/ammon]] **·** [[kt/deliverer]] **·** [[other/ephraim]] **·** [[other/judgeposition]] **·** [[kt/vow]]) +(See also: [[other/ammon]], [[kt/deliverer]], [[other/ephraim]], [[other/judgeposition]], [[kt/vow]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/jeremiah/01.md b/bible/other/jeremiah/01.md index 11544543..d9dc23a3 100644 --- a/bible/other/jeremiah/01.md +++ b/bible/other/jeremiah/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Jeremiah was a prophet of God in the kingdom of Judah. The Old Testament book of (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/babylon]] **·** [[other/kingdomofjudah]] **·** [[kt/prophet]] **·** [[other/rebel]] **·** [[kt/suffer]] **·** [[other/well]]) +(See also: [[other/babylon]], [[other/kingdomofjudah]], [[kt/prophet]], [[other/rebel]], [[kt/suffer]], [[other/well]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/jericho/01.md b/bible/other/jericho/01.md index 31fbf1df..c0c29ec3 100644 --- a/bible/other/jericho/01.md +++ b/bible/other/jericho/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ Jericho was a powerful city in the land of Canaan. It was located just west of t * Jericho was the first city in the land of Canaan that God told the Israelites to conquer. * When Joshua led the Israelites against Jericho, God did a great miracle to help them defeat the city. -(See also: [[other/canaan]] **·** [[other/jordanriver]] **·** [[other/joshua]] **·** [[kt/miracle]] **·** [[other/saltsea]]) +(See also: [[other/canaan]], [[other/jordanriver]], [[other/joshua]], [[kt/miracle]], [[other/saltsea]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/jeroboam/01.md b/bible/other/jeroboam/01.md index d03e8376..af130867 100644 --- a/bible/other/jeroboam/01.md +++ b/bible/other/jeroboam/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Jeroboam son of Nebat was the first king of the northern kingdom of Israel aroun (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/idol]] **·** [[other/kingdomofisrael]] **·** [[other/kingdomofjudah]] **·** [[other/solomon]]) +(See also: [[other/idol]], [[other/kingdomofisrael]], [[other/kingdomofjudah]], [[other/solomon]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/jerusalem/01.md b/bible/other/jerusalem/01.md index 2e09e396..d8aca7d0 100644 --- a/bible/other/jerusalem/01.md +++ b/bible/other/jerusalem/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Jerusalem was originally an ancient Canaanite city that later became the most im * Because the temple was in Jerusalem, the major Jewish festivals were celebrated there. * People normally referred to going "up" to Jerusalem since it is located in the mountains. -(See also: [[other/babylon]] **·** [[kt/christ]] **·** [[other/david]] **·** [[other/jebusites]] **·** [[kt/jesus]] **·** [[other/solomon]] **·** [[kt/temple]] **·** [[other/zion]]) +(See also: [[other/babylon]], [[kt/christ]], [[other/david]], [[other/jebusites]], [[kt/jesus]], [[other/solomon]], [[kt/temple]], [[other/zion]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/jesse/01.md b/bible/other/jesse/01.md index 96459990..98b42ddf 100644 --- a/bible/other/jesse/01.md +++ b/bible/other/jesse/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Jesse was the father of King David and the grandson of Ruth and Boaz. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/bethlehem]] **·** [[other/boaz]] **·** [[other/descendant]] **·** [[kt/fruit]] **·** [[kt/jesus]] **·** [[other/king]] **·** [[kt/prophet]] **·** [[other/ruth]] **·** [[other/12tribesofisrael]]) +(See also: [[other/bethlehem]], [[other/boaz]], [[other/descendant]], [[kt/fruit]], [[kt/jesus]], [[other/king]], [[kt/prophet]], [[other/ruth]], [[other/12tribesofisrael]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/jethro/01.md b/bible/other/jethro/01.md index 739b12af..fec6cec3 100644 --- a/bible/other/jethro/01.md +++ b/bible/other/jethro/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ The names "Jethro" and "Reuel" both refer to the father of Moses' wife, Zipporah (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/captive]] **·** [[other/clan]] **·** [[other/desert]] **·** [[other/egypt]],[[other/esau]] **·** [[kt/miracle]] **·** [[other/moses]] **·** [[other/desert]]) +(See also: [[other/captive]], [[other/clan]], [[other/desert]], [[other/egypt]],[[other/esau]], [[kt/miracle]], [[other/moses]], [[other/desert]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/jew/01.md b/bible/other/jew/01.md index 17ec4ae6..4af04876 100644 --- a/bible/other/jew/01.md +++ b/bible/other/jew/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ Jews are people who are descendants of Abraham's grandson Jacob. The word "Jew" * Jesus the Messiah was Jewish. However, the Jewish religious leaders rejected Jesus and demanded that he be killed. * Often the phrase "the Jews" refers to the leaders of the Jews, not all the Jewish people. In those contexts, some translations add "leaders of" to make this clear. -(See also: [[other/abraham]] **·** [[other/jacob]] **·** [[other/israel]] **·** [[other/babylon]] **·** [[other/jewishleaders]]) +(See also: [[other/abraham]], [[other/jacob]], [[other/israel]], [[other/babylon]], [[other/jewishleaders]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/jewishleaders/01.md b/bible/other/jewishleaders/01.md index 846cab17..49c110ba 100644 --- a/bible/other/jewishleaders/01.md +++ b/bible/other/jewishleaders/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ The term "Jewish leaders" or "Jewish authorities" refers to religious leaders su * Often the phrase "the Jews" referred to the Jewish leaders, especially in contexts where they were angry at Jesus and were trying to trick or harm him. * These terms could also be translated as "Jewish rulers" or "men who ruled over the Jewish people" or "Jewish religious leaders." -(See also: [[other/jew]] **·** [[other/chiefpriests]] **·** [[other/council]] **·** [[kt/highpriest]] **·** [[other/pharisee]] **·** [[kt/priest]] **·** [[other/sadducee]] **·** [[other/scribe]]) +(See also: [[other/jew]], [[other/chiefpriests]], [[other/council]], [[kt/highpriest]], [[other/pharisee]], [[kt/priest]], [[other/sadducee]], [[other/scribe]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/jezebel/01.md b/bible/other/jezebel/01.md index 05f4de8e..1a6d5eff 100644 --- a/bible/other/jezebel/01.md +++ b/bible/other/jezebel/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Jezebel was the wicked wife of King Ahab of Israel. (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/ahab]] **·** [[other/elijah]] **·** [[other/idol]]) +(See also: [[other/ahab]], [[other/elijah]], [[other/idol]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/jezreel/01.md b/bible/other/jezreel/01.md index 826febb6..624732b0 100644 --- a/bible/other/jezreel/01.md +++ b/bible/other/jezreel/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Jezreel was an important Israelite city in the territory of the Issachar tribe, * Ahab's evil wife Jezebel was killed in Jezreel. * Many other significant events happened in this city, including several battles. -(See also: [[other/ahab]] **·** [[other/elijah]] **·** [[other/issachar]] **·** [[other/jezebel]] **·** [[other/palace]] **·** [[other/saltsea]]) +(See also: [[other/ahab]], [[other/elijah]], [[other/issachar]], [[other/jezebel]], [[other/palace]], [[other/saltsea]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/joab/01.md b/bible/other/joab/01.md index 126d6e3e..e7caf919 100644 --- a/bible/other/joab/01.md +++ b/bible/other/joab/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Joab was an important military leader for King David throughout David's entire r * When David's son Absalom betrayed him by trying to take over his kingship, Joab killed Absalom in order to protect the king. * Joab was a very aggressive fighter and killed many people who were enemies of Israel. -(See also: [[other/absalom]] **·** [[other/david]]) +(See also: [[other/absalom]], [[other/david]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/joash/01.md b/bible/other/joash/01.md index 15f0a6f3..5dc7c166 100644 --- a/bible/other/joash/01.md +++ b/bible/other/joash/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ Joash was the name of several men in the Old Testament. (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/ahaziah]] **·** [[other/altar]] **·** [[other/benjamin]] **·** [[kt/falsegod]] **·** [[other/gideon]] **·** [[other/highplaces]] **·** [[other/idol]]) +(See also: [[other/ahaziah]], [[other/altar]], [[other/benjamin]], [[kt/falsegod]], [[other/gideon]], [[other/highplaces]], [[other/idol]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/job/01.md b/bible/other/job/01.md index 258427a1..29fda82a 100644 --- a/bible/other/job/01.md +++ b/bible/other/job/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Job was a man who is described in the Bible as blameless and righteous before Go (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/abraham]] **·** [[other/esau]] **·** [[other/flood]] **·** [[other/jacob]][[other/noah]] **·** [[other/peoplegroup]]) +(See also: [[other/abraham]], [[other/esau]], [[other/flood]], [[other/jacob]][[other/noah]], [[other/peoplegroup]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/joel/01.md b/bible/other/joel/01.md index 4f407587..eb979655 100644 --- a/bible/other/joel/01.md +++ b/bible/other/joel/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Joel is the name of a prophet who probably lived during the reign of King Joash (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/joash]] **·** [[other/kingdomofjudah]] **·** [[other/pentecost]]) +(See also: [[other/joash]], [[other/kingdomofjudah]], [[other/pentecost]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/johnmark/01.md b/bible/other/johnmark/01.md index 16f1f7b2..bedaf25c 100644 --- a/bible/other/johnmark/01.md +++ b/bible/other/johnmark/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ John Mark, also known as "Mark," was one of the men who traveled with Paul on hi (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/barnabas]] **·** [[other/paul]]) +(See also: [[other/barnabas]], [[other/paul]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/johntheapostle/01.md b/bible/other/johntheapostle/01.md index 83478bc3..9a02f1b9 100644 --- a/bible/other/johntheapostle/01.md +++ b/bible/other/johntheapostle/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ John was one of Jesus' twelve apostles and one of Jesus' closest friends. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/apostle]] **·** [[kt/reveal]] **·** [[other/jamessonofzebedee]] **·** [[other/johnthebaptist]] **·** [[other/zebedee]]) +(See also: [[kt/apostle]], [[kt/reveal]], [[other/jamessonofzebedee]], [[other/johnthebaptist]], [[other/zebedee]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/johnthebaptist/01.md b/bible/other/johnthebaptist/01.md index 343c1e61..b240ecde 100644 --- a/bible/other/johnthebaptist/01.md +++ b/bible/other/johnthebaptist/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ John was the son of Zechariah and Elizabeth. Since "John" was a common name, he (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/baptize]] **·** [[other/Zechariahnt]]) +(See also: [[kt/baptize]], [[other/Zechariahnt]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/jonah/01.md b/bible/other/jonah/01.md index d7ef18ff..5db07210 100644 --- a/bible/other/jonah/01.md +++ b/bible/other/jonah/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ Jonah was a Hebrew prophet in the Old Testament. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/disobey]] **·** [[other/nineveh]] **·** [[kt/turn]]) +(See also: [[other/disobey]], [[other/nineveh]], [[kt/turn]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/jonathan/01.md b/bible/other/jonathan/01.md index 02d1c93c..f4bebb31 100644 --- a/bible/other/jonathan/01.md +++ b/bible/other/jonathan/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Jonathan was the name of at least ten men in the Old Testament. The name means " (See also: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/abiathar]] **·** [[other/david]] **·** [[other/moses]],[[other/jeremiah]] **·** [[kt/priest]] **·** [[other/saul]] **·** [[other/scribe]]) +(See also: [[other/abiathar]], [[other/david]], [[other/moses]],[[other/jeremiah]], [[kt/priest]], [[other/saul]], [[other/scribe]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/joppa/01.md b/bible/other/joppa/01.md index 91289c21..7933c499 100644 --- a/bible/other/joppa/01.md +++ b/bible/other/joppa/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ In Bible times, the city of Joppa was an important commercial seaport located on (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/mediterranean]] **·** [[other/jerusalem]] **·** [[other/sharon]] **·** [[other/tarshish]]) +(See also: [[other/mediterranean]], [[other/jerusalem]], [[other/sharon]], [[other/tarshish]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/joram/01.md b/bible/other/joram/01.md index e8d9b449..5bfcb366 100644 --- a/bible/other/joram/01.md +++ b/bible/other/joram/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Joram son of Ahab was a king of Israel. He was also sometimes referred to as "Je (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/ahab]] **·** [[other/david]] **·** [[other/elijah]] **·** [[other/hamath]] **·** [[other/jehoram]] **·** [[other/kingdomofisrael]],[[other/kingdomofjudah]] **·** [[other/obadiah]],[[kt/prophet]]) +(See also: [[other/ahab]], [[other/david]], [[other/elijah]], [[other/hamath]], [[other/jehoram]], [[other/kingdomofisrael]],[[other/kingdomofjudah]], [[other/obadiah]],[[kt/prophet]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/jordanriver/01.md b/bible/other/jordanriver/01.md index 50d823fd..d67e3198 100644 --- a/bible/other/jordanriver/01.md +++ b/bible/other/jordanriver/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The Jordan River is a river that flows from north to south, and forms the easter * When Joshua led the Israelites into Canaan, they had to cross the Jordan River. It was too deep, but God miraculously stopped the river from flowing so they could go across. * Often in the Bible the Jordan River is referred to as "the Jordan." -(See also: [[other/canaan]] **·** [[other/saltsea]] **·** [[other/seaofgalilee]]) +(See also: [[other/canaan]], [[other/saltsea]], [[other/seaofgalilee]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/josephnt/01.md b/bible/other/josephnt/01.md index be95532f..4f408f7f 100644 --- a/bible/other/josephnt/01.md +++ b/bible/other/josephnt/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Joseph was Jesus' earthly father and raised him as his son. He was a righteous m (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/christ]] **·** [[other/galilee]],[[kt/jesus]] **·** [[other/nazareth]] **·** [[kt/sonofgod]] **·** [[other/virgin]]) +(See also: [[kt/christ]], [[other/galilee]],[[kt/jesus]], [[other/nazareth]], [[kt/sonofgod]], [[other/virgin]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/josephot/01.md b/bible/other/josephot/01.md index 3100f8aa..97bcd2cd 100644 --- a/bible/other/josephot/01.md +++ b/bible/other/josephot/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Joseph was the eleventh son of Jacob and the first son of his mother Rachel. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/egypt]] **·** [[other/jacob]]) +(See also: [[other/egypt]], [[other/jacob]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/joshua/01.md b/bible/other/joshua/01.md index 51a1b49a..6fca54bf 100644 --- a/bible/other/joshua/01.md +++ b/bible/other/joshua/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ There were several Israelite men named Joshua in the Bible. The most well-known (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/canaan]] **·** [[other/haggai]] **·** [[other/jericho]] **·** [[other/moses]] **·** [[kt/promisedland]] **·** [[other/zechariahot]]) +(See also: [[other/canaan]], [[other/haggai]], [[other/jericho]], [[other/moses]], [[kt/promisedland]], [[other/zechariahot]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/josiah/01.md b/bible/other/josiah/01.md index e19aa683..7a49a0e7 100644 --- a/bible/other/josiah/01.md +++ b/bible/other/josiah/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Josiah was a godly king who reigned over the kingdom of Judah for thirty-one yea (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/idol]] **·** [[other/judah]] **·** [[other/law]] **·** [[kt/passover]] **·** [[kt/temple]]) +(See also: [[other/idol]], [[other/judah]], [[other/law]], [[kt/passover]], [[kt/temple]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/jotham/01.md b/bible/other/jotham/01.md index 4810bd62..e1e1d31b 100644 --- a/bible/other/jotham/01.md +++ b/bible/other/jotham/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ In the Old Testament, there were three men with the name Jotham. * However, he did not remove the places of idol worship he caused the people of Judah to later turn away from God again. * Jotham is also one of the ancestors listed in the genealogy of Jesus Christ in the book of Matthew. -(See also: [[other/abimelech]] **·** [[other/ahaz]] **·** [[other/gideon]] **·** [[other/uzziah]]) +(See also: [[other/abimelech]], [[other/ahaz]], [[other/gideon]], [[other/uzziah]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/judah/01.md b/bible/other/judah/01.md index aa5e2adb..457f8a9b 100644 --- a/bible/other/judah/01.md +++ b/bible/other/judah/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Judah was one of Jacob's older sons. His mother was Leah. His descendants were c (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/jacob]] **·** [[other/jew]] **·** [[other/kingdomofjudah]] **·** [[other/judea]] **·** [[other/12tribesofisrael]]) +(See also: [[other/jacob]], [[other/jew]], [[other/kingdomofjudah]], [[other/judea]], [[other/12tribesofisrael]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/judaism/01.md b/bible/other/judaism/01.md index ecf3148c..91f8a0da 100644 --- a/bible/other/judaism/01.md +++ b/bible/other/judaism/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The term "Judaism" refers to the religion practiced by the Jews. It is also refe * When translating, the term "Jewish religion" or "religion of the Jews" can be used in both the Old and New Testaments. * However, the term "Judaism" should only be used in the New Testament, since the term did not exist before that time. -(See also: [[other/jew]] **·** [[kt/lawofmoses]]) +(See also: [[other/jew]], [[kt/lawofmoses]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/judasiscariot/01.md b/bible/other/judasiscariot/01.md index e94beab9..ce76cb60 100644 --- a/bible/other/judasiscariot/01.md +++ b/bible/other/judasiscariot/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Judas Iscariot was one of Jesus' apostles. He was the one who betrayed Jesus to (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/apostle]] **·** [[kt/betray]] **·** [[other/jewishleaders]] **·** [[other/judassonofjames]]) +(See also: [[kt/apostle]], [[kt/betray]], [[other/jewishleaders]], [[other/judassonofjames]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/judassonofjames/01.md b/bible/other/judassonofjames/01.md index 513924e4..6741cd47 100644 --- a/bible/other/judassonofjames/01.md +++ b/bible/other/judassonofjames/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Judas son of James was one of Jesus' twelve apostles. Note that he was not the s (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/jamessonofzebedee]] **·** [[other/judasiscariot]] **·** [[kt/son]] **·** [[kt/thetwelve]]) +(See also: [[other/jamessonofzebedee]], [[other/judasiscariot]], [[kt/son]], [[kt/thetwelve]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/judea/01.md b/bible/other/judea/01.md index 9a163d0d..4b326937 100644 --- a/bible/other/judea/01.md +++ b/bible/other/judea/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The term "Judea" refers to an area of land in ancient Israel. It is sometimes us (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/galilee]] **·** [[other/edom]] **·** [[other/judah]] **·** [[other/kingdomofjudah]] **·** [[other/samaria]]) +(See also: [[other/galilee]], [[other/edom]], [[other/judah]], [[other/kingdomofjudah]], [[other/samaria]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/judgeposition/01.md b/bible/other/judgeposition/01.md index 6a36018d..2e67a594 100644 --- a/bible/other/judgeposition/01.md +++ b/bible/other/judgeposition/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ A judge is a person who decides what is right or wrong when there are disputes b * After the people of Israel entered the land of Canaan and before they had kings to rule them, God appointed leaders called "judges" to lead them in times of trouble. Often these judges were military leaders who rescued the Israelites by defeating their enemies. * The term "judge" could also be called "decision-maker" or "leader" or "deliverer" or "governor," depending on the context. -(See also: [[other/governor]] **·** [[kt/judge]] **·** [[kt/lawofmoses]]) +(See also: [[other/governor]], [[kt/judge]], [[kt/lawofmoses]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/kadesh/01.md b/bible/other/kadesh/01.md index a218d076..d90919dd 100644 --- a/bible/other/kadesh/01.md +++ b/bible/other/kadesh/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ The names Kadesh, Kadesh-Barnea, and Meribah Kadesh all refer to an important ci (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/desert]] **·** [[other/edom]] **·** [[kt/holy]]) +(See also: [[other/desert]], [[other/edom]], [[kt/holy]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/kedar/01.md b/bible/other/kedar/01.md index 8c23a707..c74c70a6 100644 --- a/bible/other/kedar/01.md +++ b/bible/other/kedar/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Kedar was Ishmael's second son. It was also an important city, which was probabl (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/arabia]] **·** [[other/goat]] **·** [[other/ishmael]] **·** [[other/sacrifice]]) +(See also: [[other/arabia]], [[other/goat]], [[other/ishmael]], [[other/sacrifice]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/kedesh/01.md b/bible/other/kedesh/01.md index 633c8c9b..edd56555 100644 --- a/bible/other/kedesh/01.md +++ b/bible/other/kedesh/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Kedesh was a Canaanite city that was taken over by the Israelites when they ente (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/canaan]] **·** [[other/hebron]] **·** [[other/levite]] **·** [[other/naphtali]] **·** [[kt/priest]] **·** [[kt/refuge]] **·** [[other/shechem]] **·** [[other/12tribesofisrael]]) +(See also: [[other/canaan]], [[other/hebron]], [[other/levite]], [[other/naphtali]], [[kt/priest]], [[kt/refuge]], [[other/shechem]], [[other/12tribesofisrael]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/kidronvalley/01.md b/bible/other/kidronvalley/01.md index 4d8a3e45..7e16f322 100644 --- a/bible/other/kidronvalley/01.md +++ b/bible/other/kidronvalley/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The Kidron Valley is a deep valley just outside the city of Jerusalem, between i (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/absalom]] **·** [[other/asa]] **·** [[other/athaliah]] **·** [[other/david]] **·** [[kt/falsegod]] **·** [[other/hezekiah]] **·** [[other/highplaces]] **·** [[other/josiah]] **·** [[other/kingdomofjudah]] **·** [[other/mountofolives]]) +(See also: [[other/absalom]], [[other/asa]], [[other/athaliah]], [[other/david]], [[kt/falsegod]], [[other/hezekiah]], [[other/highplaces]], [[other/josiah]], [[other/kingdomofjudah]], [[other/mountofolives]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/king/01.md b/bible/other/king/01.md index e91e9923..3047a330 100644 --- a/bible/other/king/01.md +++ b/bible/other/king/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ The term "king" refers to a man who is the supreme ruler of a city, state, or co * This term could also be translated as "supreme chief" or "absolute leader" or "sovereign ruler." * The phrase "king of kings" could be translated as "king who rules over all other kings" or "supreme ruler who has authority over all other rulers." -(See also: [[kt/authority]] **·** [[other/herodantipas]] **·** [[other/kingdom]] **·** [[kt/kingdomofgod]]) +(See also: [[kt/authority]], [[other/herodantipas]], [[other/kingdom]], [[kt/kingdomofgod]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/kingdom/01.md b/bible/other/kingdom/01.md index c8853fe8..3a3d2e8f 100644 --- a/bible/other/kingdom/01.md +++ b/bible/other/kingdom/01.md @@ -17,7 +17,7 @@ A kingdom is a group of people ruled by a king. It also refers to the realm or p * The phrase "kingdom of light" could be translated as "God's reign that is good like light" or "when God, who is light, rules people" or "the light and goodness of God's kingdom." It is best to keep the word "light" in this expression since that is a very important term in the Bible. * Note that the term "kingdom" is different from an empire, in which an emperor rules over several countries. -(See also: [[other/authority]] **·** [[other/king]] **·** [[kt/kingdomofgod]] **·** [[other/kingdomofisrael]] **·** [[other/judah]] **·** [[other/kingdomofjudah]] **·** [[kt/priest]]) +(See also: [[other/authority]], [[other/king]], [[kt/kingdomofgod]], [[other/kingdomofisrael]], [[other/judah]], [[other/kingdomofjudah]], [[kt/priest]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/kingdomofisrael/01.md b/bible/other/kingdomofisrael/01.md index da9726c9..dbeabb5c 100644 --- a/bible/other/kingdomofisrael/01.md +++ b/bible/other/kingdomofisrael/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The term "kingdom of Israel" refers to the northern part of the nation of Israel * God sent the Assyrians to attack the kingdom of Israel. Many Israelites were captured and taken away to live in Assyria. * The Assyrians brought foreigners to live among the remaining people of the kingdom of Israel. These foreigners intermarried with the Israelites, and their descendants became the Samaritan people. -(See also: [[other/assyria]] **·** [[other/israel]] **·** [[other/kingdomofjudah]] **·** [[other/jerusalem]] **·** [[other/kingdom]] **·** [[other/samaria]]) +(See also: [[other/assyria]], [[other/israel]], [[other/kingdomofjudah]], [[other/jerusalem]], [[other/kingdom]], [[other/samaria]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/kingdomofjudah/01.md b/bible/other/kingdomofjudah/01.md index a87a6dac..e1e47ccd 100644 --- a/bible/other/kingdomofjudah/01.md +++ b/bible/other/kingdomofjudah/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The tribe of Judah was the largest of the twelve tribes of Israel. The kingdom o * Eight kings of Judah obeyed Yahweh and led the people to worship him. The other kings of Judah were evil and led the people to worship idols. * Over 120 years after Assyria defeated Israel (the northern kingdom), Judah was conquered by the nation of Babylon. The Babylonians destroyed the city and the temple, and took most of the people of Judah to Babylon as captives. -(See also: [[other/judah]] **·** [[other/saltsea]]) +(See also: [[other/judah]], [[other/saltsea]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/know/01.md b/bible/other/know/01.md index 845697f5..06965be9 100644 --- a/bible/other/know/01.md +++ b/bible/other/know/01.md @@ -21,7 +21,7 @@ To "know" means to understand something or to be aware of a fact. The expression * The expression "know how to" means to understand the process or method of getting something done. It could also be translated as "be able to" or "have the skill to." * The term "knowledge" could also be translated as "what is known" or "wisdom" or "understanding," depending on the context. -(See also: [[kt/lawofmoses]] **·** [[kt/reveal]] **·** [[other/understand]] **·** [[kt/wise]]) +(See also: [[kt/lawofmoses]], [[kt/reveal]], [[other/understand]], [[kt/wise]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/korah/01.md b/bible/other/korah/01.md index d359aae5..b5503ff2 100644 --- a/bible/other/korah/01.md +++ b/bible/other/korah/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ Korah was the name of three men in the Old Testament. * Korah was also a descendant of Levi and so served in the tabernacle as a priest. He became jealous of Moses and Aaron and led a group of men to rebel against them. * A third man named Korah is listed as a descendant of Judah. -(See also: [[other/aaron]] **·** [[kt/authority]] **·** [[other/caleb]] **·** [[other/descendant]] **·** [[other/esau]] **·** [[other/judah]] **·** [[kt/priest]]) +(See also: [[other/aaron]], [[kt/authority]], [[other/caleb]], [[other/descendant]], [[other/esau]], [[other/judah]], [[kt/priest]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/laban/01.md b/bible/other/laban/01.md index 729f06b7..70a8b357 100644 --- a/bible/other/laban/01.md +++ b/bible/other/laban/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ In the Old Testament, Laban was the uncle and father-in-law of Jacob. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/jacob]] **·** [[other/nahor]] **·** [[other/leah]] **·** [[other/rachel]]) +(See also: [[other/jacob]], [[other/nahor]], [[other/leah]], [[other/rachel]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/labor/01.md b/bible/other/labor/01.md index 1aeec4e6..df735a9f 100644 --- a/bible/other/labor/01.md +++ b/bible/other/labor/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The term "labor" refers to doing hard work of any kind. * In English, the word "labor" is also used for part of the process of giving birth. Other languages may have a completely different word for this. * Ways to translate "labor" could include "work" or "hard work" or "difficult work" or "to work hard." -(See also: [[other/hard]] **·** [[other/laborpains]]) +(See also: [[other/hard]], [[other/laborpains]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/laborpains/01.md b/bible/other/laborpains/01.md index 553e458c..2189e8a3 100644 --- a/bible/other/laborpains/01.md +++ b/bible/other/laborpains/01.md @@ -7,7 +7,7 @@ A woman who is "in labor" is experiencing the pains that lead up to the birth of * In his letter to the Galatians, the apostle Paul used this term figuratively to describe his own intense striving to help his fellow believers become more and more like Christ. * The analogy of labor pains is also used in the Bible to describe how disasters in the last days will happen with increasing frequency and intensity. -(See also: [[other/labor]] **·** [[kt/lastday]]) +(See also: [[other/labor]], [[kt/lastday]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/lamech/01.md b/bible/other/lamech/01.md index 03d21305..8956afe2 100644 --- a/bible/other/lamech/01.md +++ b/bible/other/lamech/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Lamech was the name of two men mentioned in the book of Genesis. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/cain]], , [[other/noah]] **·** [[other/seth]]) +(See also: [[other/cain]], , [[other/noah]], [[other/seth]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/lamp/01.md b/bible/other/lamp/01.md index 5e77b183..ec03b597 100644 --- a/bible/other/lamp/01.md +++ b/bible/other/lamp/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ The type of lamp that was used in Bible times is a small container with a fuel s * An oil lamp could be carried or placed on a stand so that its light could fill a room or house. * In scripture, lamps are used in several figurative ways as symbols of light and life. -(See also: [[other/lampstand]] **·** [[kt/life]] **·** [[kt/light]]) +(See also: [[other/lampstand]], [[kt/life]], [[kt/light]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/lampstand/01.md b/bible/other/lampstand/01.md index 75893a40..c7e69233 100644 --- a/bible/other/lampstand/01.md +++ b/bible/other/lampstand/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ In the Bible, the term "lampstand" generally refers to a structure on which a la * For the temple lampstand, this could be translated as "seven-lamp lampstand" or "gold pedestal with seven lamps." * It would also be helpful in a translation to include pictures of a simple lampstand and a seven-branch lampstand in the relevant Bible passages. -(See also: [[other/bronze]] **·** [[other/gold]] **·** [[other/lamp]] **·** [[kt/light]] **·** [[other/silver]] **·** [[kt/temple]]) +(See also: [[other/bronze]], [[other/gold]], [[other/lamp]], [[kt/light]], [[other/silver]], [[kt/temple]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/law/01.md b/bible/other/law/01.md index 036cd74e..7ed8ac77 100644 --- a/bible/other/law/01.md +++ b/bible/other/law/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ A "law" is a legal rule that is usually written down and enforced by someone in * This meaning of "law" is different from its meaning in the term "law of Moses," where it refers to commands and instructions that God gave the Israelites. * When a general law is being referred to, "law" could be translated as "principle" or "general rule." -(See also: [[other/law]] **·** [[kt/lawofmoses]]) +(See also: [[other/law]], [[kt/lawofmoses]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/lawless/01.md b/bible/other/lawless/01.md index 28ed2bf3..446d8485 100644 --- a/bible/other/lawless/01.md +++ b/bible/other/lawless/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ The term "lawless" describes a person who does not obey laws or rules. When a co * It is important to keep the concept of "law" in this term, if possible. * Note that the term "unlawful" has a different meaning from this term. -(See also: [[other/law]] **·** [[other/lawful]] **·** [[kt/lawofmoses]]) +(See also: [[other/law]], [[other/lawful]], [[kt/lawofmoses]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/lazarus/01.md b/bible/other/lazarus/01.md index 4645d404..84a1f7d2 100644 --- a/bible/other/lazarus/01.md +++ b/bible/other/lazarus/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Lazarus and his sisters, Mary and Martha, were special friends of Jesus. Jesus o (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/beg]] **·** [[other/jewishleaders]] **·** [[other/martha]] **·** [[other/mary]] **·** [[kt/raise]]) +(See also: [[other/beg]], [[other/jewishleaders]], [[other/martha]], [[other/mary]], [[kt/raise]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/leah/01.md b/bible/other/leah/01.md index 2d68d7e8..ca0dec82 100644 --- a/bible/other/leah/01.md +++ b/bible/other/leah/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Leah was one of Jacob's wives. She was the mother of ten of Jacob's sons whose d (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/jacob]] **·** [[other/judah]] **·** [[other/laban]] **·** [[other/rachel]] **·** [[other/rebekah]] **·** [[other/12tribesofIsrael]]) +(See also: [[other/jacob]], [[other/judah]], [[other/laban]], [[other/rachel]], [[other/rebekah]], [[other/12tribesofIsrael]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/learnedmen/01.md b/bible/other/learnedmen/01.md index cfa0144c..fa073d26 100644 --- a/bible/other/learnedmen/01.md +++ b/bible/other/learnedmen/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ In Matthew's account of the birth of Christ, the "learned" or "educated" men wer * They may have been descendants of the wise men who served the Babylonian kings in Daniel's time and who were trained in many things, including studying the stars and interpreting dreams. * Traditionally it has been said that there were three wise men or learned men because of the three gifts they brought to Jesus. However, the Bible text does not say how many there were. -(See also: [[other/babylon]] **·** [[other/bethlehem]] **·** [[other/daniel]]) +(See also: [[other/babylon]], [[other/bethlehem]], [[other/daniel]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/lebanon/01.md b/bible/other/lebanon/01.md index 8957146a..0b9475d3 100644 --- a/bible/other/lebanon/01.md +++ b/bible/other/lebanon/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Lebanon is a beautiful mountainous region located along the coast of the Mediter (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/cedar]] **·** [[other/cypress]] **·** [[other/fir]] **·** [[other/phonecia]]) +(See also: [[other/cedar]], [[other/cypress]], [[other/fir]], [[other/phonecia]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/leopard/01.md b/bible/other/leopard/01.md index 58055799..ecbf065e 100644 --- a/bible/other/leopard/01.md +++ b/bible/other/leopard/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ A leopard is a large, cat-like, wild animal that is brown with black spots. (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/beast]] **·** [[other/daniel]] **·** [[other/prey]] **·** [[other/vision]]) +(See also: [[other/beast]], [[other/daniel]], [[other/prey]], [[other/vision]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/leprosy/01.md b/bible/other/leprosy/01.md index 5c7b88da..633e26ac 100644 --- a/bible/other/leprosy/01.md +++ b/bible/other/leprosy/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ The term "leprosy" is used in the Bible to refer to several different skin disea * The term "leprosy" in the Bible can be translated as "skin disease" or "dreaded skin disease." * Ways to translate "leprous" could include "full of leprosy" or "infected with skin disease" or "covered with skin sores." -(See also: [[other/miriam]] **·** [[other/naaman]] **·** [[kt/unclean]]) +(See also: [[other/miriam]], [[other/naaman]], [[kt/unclean]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/letter/01.md b/bible/other/letter/01.md index 719748e8..e9d16a19 100644 --- a/bible/other/letter/01.md +++ b/bible/other/letter/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ A letter is a written message sent to a person or group of persons who are usual * The New Testament epistles from Paul, John, James, Jude, and Peter were letters of instruction that they wrote to encourage, exhort, and teach the early Christians in various cities throughout the Roman Empire. * Ways to translate this term could include "written message" or "written down words" or "writing." -(See also: [[other/encourage]] **·** [[kt/exhort]] **·** [[other/teach]]) +(See also: [[other/encourage]], [[kt/exhort]], [[other/teach]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/leviathan/01.md b/bible/other/leviathan/01.md index f4872161..f203037f 100644 --- a/bible/other/leviathan/01.md +++ b/bible/other/leviathan/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The term "Leviathan" refers to a very large, extinct animal mentioned in the ear (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/isaiah]] **·** [[other/job]] **·** [[other/serpent]]) +(See also: [[other/isaiah]], [[other/job]], [[other/serpent]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/levite/01.md b/bible/other/levite/01.md index b581e446..cc324e0f 100644 --- a/bible/other/levite/01.md +++ b/bible/other/levite/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Levi was one of the twelve sons of Jacob, or Israel. The term "Levite" refers to * Two other men named "Levi" were ancestors of Jesus, and their names are in the genealogy in the gospel of Luke. * Jesus' disciple Matthew was also called Levi. -(See also: [[other/matthew]] **·** [[kt/priest]] **·** [[other/sacrifice]] **·** [[kt/temple]] **·** [[other/12tribesofisrael]]) +(See also: [[other/matthew]], [[kt/priest]], [[other/sacrifice]], [[kt/temple]], [[other/12tribesofisrael]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/like/01.md b/bible/other/like/01.md index d3233d43..426b22a7 100644 --- a/bible/other/like/01.md +++ b/bible/other/like/01.md @@ -17,7 +17,7 @@ The terms "like" and "likeness" refer to something being the same as, or similar * "In his own likeness" could also be translated as "to be like him" or "having many of the same qualities that he has." * The expression "the likeness of an image of perishable man, of birds, of four-footed beasts and of creeping things" could be translated as "idols made to look like perishable humans, or animals, such as birds, beasts, and small, crawling things." -(See also: [[other/beast]] **·** [[kt/flesh]] **·** [[kt/imageofgod]] **·** [[other/image]] **·** [[kt/perish]]) +(See also: [[other/beast]], [[kt/flesh]], [[kt/imageofgod]], [[other/image]], [[kt/perish]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/lion/01.md b/bible/other/lion/01.md index c0700292..94db357d 100644 --- a/bible/other/lion/01.md +++ b/bible/other/lion/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ A lion is a large, cat-like, wild animal, with powerful teeth and claws for kill (See also: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) -(See also: [[other/david]] **·** [[other/leopard]] **·** [[other/samson]] **·** [[other/sheep]]) +(See also: [[other/david]], [[other/leopard]], [[other/samson]], [[other/sheep]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/livestock/01.md b/bible/other/livestock/01.md index 5993d2d9..b2c83545 100644 --- a/bible/other/livestock/01.md +++ b/bible/other/livestock/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ The term "livestock" refers to animals which are raised to provide food and othe (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/cow]] **·** [[other/donkey]] **·** [[other/goat]] **·** [[other/horse]] **·** [[other/ox]] **·** [[other/sheep]]) +(See also: [[other/cow]], [[other/donkey]], [[other/goat]], [[other/horse]], [[other/ox]], [[other/sheep]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/locust/01.md b/bible/other/locust/01.md index 44d1dd67..02bdd40c 100644 --- a/bible/other/locust/01.md +++ b/bible/other/locust/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ The term "locust" refers to a kind of large, flying grasshopper that sometimes f (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/captive]] **·** [[other/egypt]] **·** [[other/israel]] **·** [[other/johnthebaptist]] **·** [[other/plague]]) +(See also: [[other/captive]], [[other/egypt]], [[other/israel]], [[other/johnthebaptist]], [[other/plague]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/loins/01.md b/bible/other/loins/01.md index 88bd03ff..058c0126 100644 --- a/bible/other/loins/01.md +++ b/bible/other/loins/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The term "loins" refers to the part of the body of an animal or person that is b * The expression "will come from your loins" could also be translated as, "will be your offspring" or "will be born from your seed" or "God will cause to come from you." (See: [euphemism](en/ta-vol1/translate/man/figs-euphemism)) * When referring to a part of the body, this could also be translated as "abdomen" or "hips" or "waist," depending on the context. -(See also: [[other/descendant]] **·** [[other/gird]] **·** [[other/offspring]]) +(See also: [[other/descendant]], [[other/gird]], [[other/offspring]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/lot/01.md b/bible/other/lot/01.md index cbaf6de9..b1c932cb 100644 --- a/bible/other/lot/01.md +++ b/bible/other/lot/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Lot was Abraham's nephew. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/abraham]] **·** [[other/ammon]] **·** [[other/haran]] **·** [[other/moab]] **·** [[other/sodom]]) +(See also: [[other/abraham]], [[other/ammon]], [[other/haran]], [[other/moab]], [[other/sodom]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/lots/01.md b/bible/other/lots/01.md index 08f200ec..2cfe9b88 100644 --- a/bible/other/lots/01.md +++ b/bible/other/lots/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ A "lot" is a marked object that is chosen from among other similar objects as a * Depending on the context, the term "lot" could also be translated as "marked stone" or "pottery piece" or "stick" or "piece of straw." * If a decision is made "by lot" this could be translated as, "by drawing (or throwing) lots." -(See also: [[other/elizabeth]] **·** [[kt/priest]] **·** [[other/zechariahot]] **·** [[other/zechariahnt]]) +(See also: [[other/elizabeth]], [[kt/priest]], [[other/zechariahot]], [[other/zechariahnt]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/lover/01.md b/bible/other/lover/01.md index 17e828fb..1ca638cc 100644 --- a/bible/other/lover/01.md +++ b/bible/other/lover/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The term "lover" literally means "person who loves." Usually this refers to peop * A "lover" of money is someone who puts too much importance on getting money and being rich. * In the Old Testament book Song of Songs, the term "lover" is used in a positive way. -(See also: [[kt/adultery]] **·** [[kt/falsegod]] **·** [[other/idol]] **·** [[kt/love]]) +(See also: [[kt/adultery]], [[kt/falsegod]], [[other/idol]], [[kt/love]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/lowly/01.md b/bible/other/lowly/01.md index 4d823a94..da6edbe4 100644 --- a/bible/other/lowly/01.md +++ b/bible/other/lowly/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The terms "lowly" and "lowliness" refer to being poor or having low status. Bein * Ways to translate "lowly" could include "humble" or "of low status" or "unimportant." * The word "lowliness" could also be translated as "humility" or "little importance." -(See also: [[other/humble]] **·** [[other/proud]]) +(See also: [[other/humble]], [[other/proud]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/luke/01.md b/bible/other/luke/01.md index 982e190d..d869945f 100644 --- a/bible/other/luke/01.md +++ b/bible/other/luke/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Luke wrote two books of the New Testament: the gospel of Luke and the book of Ac (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/Antioch]] **·** [[other/paul]] **·** [[other/syria]]) +(See also: [[other/Antioch]], [[other/paul]], [[other/syria]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/lust/01.md b/bible/other/lust/01.md index 2c5d9644..e1a337fb 100644 --- a/bible/other/lust/01.md +++ b/bible/other/lust/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Lust is a very strong desire, usually in the context of wanting something sinful * Depending on the context, "lust" could be translated as "wrong desire" or "strong desire" or "wrongful sexual desire" or "strong immoral desire" or "to strongly desire to sin." * The phrase "to lust after" could be translated as "to wrongly desire" or "to think immorally about" or "to immorally desire." - (See also: [[kt/adultery]] **·** [[other/idol]]) + (See also: [[kt/adultery]], [[other/idol]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/lystra/01.md b/bible/other/lystra/01.md index da7aada4..99937687 100644 --- a/bible/other/lystra/01.md +++ b/bible/other/lystra/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Lystra was a city in ancient Asia Minor that Paul visited on one of his missiona (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/evangelism]] **·** [[other/iconium]] **·** [[other/timothy]]) +(See also: [[kt/evangelism]], [[other/iconium]], [[other/timothy]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/maacah/01.md b/bible/other/maacah/01.md index 20bb58cd..33bbbbbd 100644 --- a/bible/other/maacah/01.md +++ b/bible/other/maacah/01.md @@ -11,6 +11,6 @@ Maacah (or Maakah) was one of the sons of Abraham's brother Nahor. Other people (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/asa]] **·** [[other/asherim]] **·** [[other/nahor]] **·** [[other/naphtali]] **·** [[other/12tribesofisrael]]) +(See also: [[other/asa]], [[other/asherim]], [[other/nahor]], [[other/naphtali]], [[other/12tribesofisrael]]) ## Bible References: ## \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/macedonia/01.md b/bible/other/macedonia/01.md index 529aec7b..f02d4599 100644 --- a/bible/other/macedonia/01.md +++ b/bible/other/macedonia/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ In New Testament times, Macedonia was a Roman province located just north of anc (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/believer]] **·** [[other/berea]] **·** [[kt/faith]] **·** [[kt/goodnews]] **·** [[other/greece]] **·** [[other/philippi]] **·** [[other/thessalonica]]) +(See also: [[kt/believer]], [[other/berea]], [[kt/faith]], [[kt/goodnews]], [[other/greece]], [[other/philippi]], [[other/thessalonica]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/magic/01.md b/bible/other/magic/01.md index be04c8ed..568883a4 100644 --- a/bible/other/magic/01.md +++ b/bible/other/magic/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The term "magic" refers to the practice of using supernatural power that does no * God commands his people to not do any of these practices of magic or divination. * A sorcerer is a type of magician, usually one who uses magic to do harm to others. -(See also: [[other/divination]] **·** [[other/egypt]] **·** [[other/pharaoh]] **·** [[kt/power]] **·** [[other/sorcery]]) +(See also: [[other/divination]], [[other/egypt]], [[other/pharaoh]], [[kt/power]], [[other/sorcery]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/magistrate/01.md b/bible/other/magistrate/01.md index ebf5a329..3f7a42df 100644 --- a/bible/other/magistrate/01.md +++ b/bible/other/magistrate/01.md @@ -7,7 +7,7 @@ A magistrate is an appointed official who acts as a judge and decides matters of * In Bible times, a magistrate also settled disputes between people. * Depending on the context, ways to translate this term could include "ruling judge" or "legal officer" or "city leader." -(See also: [[other/judgeposition]] **·** [[kt/lawofmoses]]) +(See also: [[other/judgeposition]], [[kt/lawofmoses]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/magnify/01.md b/bible/other/magnify/01.md index 4ba159bb..d2f35375 100644 --- a/bible/other/magnify/01.md +++ b/bible/other/magnify/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ The term "magnify" means to make something or someone greater or to draw attenti * This term is very similar in meaning to "exalt." In verses where both "exalt" and "magnify" are used, it is good to try to translate these terms in different ways, if possible. * Another word with a similar meaning is "glorify." -(See also: [[kt/exalt]] **·** [[kt/glorify]]) +(See also: [[kt/exalt]], [[kt/glorify]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/malachi/01.md b/bible/other/malachi/01.md index d175d41f..cdd2dd11 100644 --- a/bible/other/malachi/01.md +++ b/bible/other/malachi/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Malachi was one of God's prophets to the kingdom of Judah. He lived around 500 y (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/babylon]] **·** [[other/captive]] **·** [[other/ezra]] **·** [[other/kingdomofjudah]],[[other/nehemiah]] **·** [[kt/prophet]] **·** [[kt/repent]] **·** [[kt/turn]]) +(See also: [[other/babylon]], [[other/captive]], [[other/ezra]], [[other/kingdomofjudah]],[[other/nehemiah]], [[kt/prophet]], [[kt/repent]], [[kt/turn]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/manasseh/01.md b/bible/other/manasseh/01.md index e9070f6f..9c96b8fe 100644 --- a/bible/other/manasseh/01.md +++ b/bible/other/manasseh/01.md @@ -17,7 +17,7 @@ There were five men by the name of Manasseh in the Old Testament: (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/altar]] **·** [[other/dan]] **·** [[other/ephraim]] **·** [[other/ezra]] **·** [[other/idol]],[[other/jacob]] **·** [[other/judah]] **·** [[other/pagan]] **·** [[other/12tribesofIsrael]]) +(See also: [[other/altar]], [[other/dan]], [[other/ephraim]], [[other/ezra]], [[other/idol]],[[other/jacob]], [[other/judah]], [[other/pagan]], [[other/12tribesofIsrael]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/manna/01.md b/bible/other/manna/01.md index f5d806b1..75ef349f 100644 --- a/bible/other/manna/01.md +++ b/bible/other/manna/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ Manna was a white, grain-like food that God provided for the Israelites to eat d * Other ways to translate this term could include "thin white flakes of food" or "food from heaven." * Also consider how this term is translated in a Bible translation in a local or national language. (See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) -(See also: [[other/bread]] **·** [[other/desert]] **·** [[other/grain]] **·** [[kt/heaven]] **·** [[kt/sabbath]]) +(See also: [[other/bread]], [[other/desert]], [[other/grain]], [[kt/heaven]], [[kt/sabbath]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/manofgod/01.md b/bible/other/manofgod/01.md index 7ea55a09..c1b15aae 100644 --- a/bible/other/manofgod/01.md +++ b/bible/other/manofgod/01.md @@ -7,7 +7,7 @@ The expression "man of God" is a respectful way of referring to a prophet of Yah * When referring to a prophet, this could also be translated as "man who belongs to God" or "man whom God has chosen" or "man who serves God." * When referring to an angel this could also be translated as "messenger of God" or "your angel" or "heavenly being from God who looks like a man." -(See also: [[kt/angel]] **·** [[other/honor]] **·** [[kt/prophet]]) +(See also: [[kt/angel]], [[other/honor]], [[kt/prophet]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/martha/01.md b/bible/other/martha/01.md index d13f52ba..448b9965 100644 --- a/bible/other/martha/01.md +++ b/bible/other/martha/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Martha was a woman from Bethany who followed Jesus. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/lazarus]] **·** [[other/marysisterofmartha]]) +(See also: [[other/lazarus]], [[other/marysisterofmartha]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/mary/01.md b/bible/other/mary/01.md index 68b13aaf..c1f76db6 100644 --- a/bible/other/mary/01.md +++ b/bible/other/mary/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ Mary was a young woman living in the city of Nazareth who was pledged to be marr (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/cana]] **·** [[other/egypt]] **·** [[other/herodthegreat]] **·** [[kt/jesus]] **·** [[other/josephnt]] **·** [[kt/sonofgod]] **·** [[other/virgin]]) +(See also: [[other/cana]], [[other/egypt]], [[other/herodthegreat]], [[kt/jesus]], [[other/josephnt]], [[kt/sonofgod]], [[other/virgin]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/marymagdalene/01.md b/bible/other/marymagdalene/01.md index cda6eb5b..d24a7454 100644 --- a/bible/other/marymagdalene/01.md +++ b/bible/other/marymagdalene/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Mary Magdalene was one of several women who believed in Jesus and followed him i (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/demon]] **·** [[kt/demonpossessed]]) +(See also: [[kt/demon]], [[kt/demonpossessed]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/marysisterofmartha/01.md b/bible/other/marysisterofmartha/01.md index 9466fc3c..98a5ef4e 100644 --- a/bible/other/marysisterofmartha/01.md +++ b/bible/other/marysisterofmartha/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Mary was a women from Bethany who followed Jesus. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/bethany]] **·** [[other/frankincense]] **·** [[other/lazarus]] **·** [[other/martha]]) +(See also: [[other/bethany]], [[other/frankincense]], [[other/lazarus]], [[other/martha]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/matthew/01.md b/bible/other/matthew/01.md index d467d3ba..295f039c 100644 --- a/bible/other/matthew/01.md +++ b/bible/other/matthew/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Matthew was one of the twelve men that Jesus chose to be his apostles. He was al (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/apostle]] **·** [[other/levite]] **·** [[other/taxcollector]]) +(See also: [[kt/apostle]], [[other/levite]], [[other/taxcollector]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/mealoffering/01.md b/bible/other/mealoffering/01.md index 23a2f10a..71af83e3 100644 --- a/bible/other/mealoffering/01.md +++ b/bible/other/mealoffering/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ A "meal offering" or "grain offering" was a sacrifice to God in the form of grai * The flour was mixed with water or oil to make a flat bread. Sometimes oil was spread on top of the bread. * This kind of offering was usually offered together with a burnt offering. -(See also: [[other/burntoffering]] **·** [[other/grain]] **·** [[other/sacrifice]]) +(See also: [[other/burntoffering]], [[other/grain]], [[other/sacrifice]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/mede/01.md b/bible/other/mede/01.md index a85ee6e3..c0fc4851 100644 --- a/bible/other/mede/01.md +++ b/bible/other/mede/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Media was an ancient empire located east of Assyria and Babylonia, and north of (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/assyria]] **·** [[other/babylon]] **·** [[other/cyrus]] **·** [[other/daniel]] **·** [[other/darius]] **·** [[other/elam]] **·** [[other/persia]]) +(See also: [[other/assyria]], [[other/babylon]], [[other/cyrus]], [[other/daniel]], [[other/darius]], [[other/elam]], [[other/persia]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/mediator/01.md b/bible/other/mediator/01.md index 75e861c8..c68580b0 100644 --- a/bible/other/mediator/01.md +++ b/bible/other/mediator/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ A mediator is a person who helps two or more people to resolve their disagreemen * Ways to translate "mediator" could be "go-between person" or "reconciler" or "person who brings peace." * Compare this term with how the term "priest" is translated. It is best if the term "mediator" is translated differently. -(See also: [[kt/priest]] **·** [[kt/reconcile]]) +(See also: [[kt/priest]], [[kt/reconcile]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/mediterranean/01.md b/bible/other/mediterranean/01.md index 2e240901..6e84f3e9 100644 --- a/bible/other/mediterranean/01.md +++ b/bible/other/mediterranean/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ In the Bible, the "Great Sea" or "western sea" refers to what is now called the (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/israel]] **·** [[other/peoplegroup]] **·** [[other/prosper]]) +(See also: [[other/israel]], [[other/peoplegroup]], [[other/prosper]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/melchizedek/01.md b/bible/other/melchizedek/01.md index 4278587d..4563bb1b 100644 --- a/bible/other/melchizedek/01.md +++ b/bible/other/melchizedek/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ During the time when Abram lived, Melchizedek was the king of the city of Salem (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/abraham]] **·** [[kt/eternity]] **·** [[kt/highpriest]] **·** [[other/jerusalem]] **·** [[other/levite]] **·** [[kt/priest]] **·** [[kt/righteous]]) +(See also: [[other/abraham]], [[kt/eternity]], [[kt/highpriest]], [[other/jerusalem]], [[other/levite]], [[kt/priest]], [[kt/righteous]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/melt/01.md b/bible/other/melt/01.md index ff4399d8..08bccfc5 100644 --- a/bible/other/melt/01.md +++ b/bible/other/melt/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ The term "melt" refers to something becoming liquid when it is heated. It is als * The literal meaning of "melt" could be translated as "become liquid" or "liquefy" or "cause to become liquid." * Other ways to translate the figurative meanings of "melt" could include "become soft" or "become weak" or "be defeated." -(See also: [[other/heart]],[[other/idol]] **·** [[other/image]] **·** [[other/seal]]) +(See also: [[other/heart]],[[other/idol]], [[other/image]], [[other/seal]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/member/01.md b/bible/other/member/01.md index 0aced553..09cee1d6 100644 --- a/bible/other/member/01.md +++ b/bible/other/member/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ The term "member" refers to one part of a complex body or group. * Jesus Christ is the "head" of the body and individual believers function as the members of the body. The Holy Spirit gives each member of the body a special role to help the entire body to function well. * Individuals who participate in groups such as the Jewish Council and the Pharisees are also called "members" of these groups. -(See also: [[kt/body]] **·** [[other/pharisee]] **·** [[other/council]]) +(See also: [[kt/body]], [[other/pharisee]], [[other/council]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/memphis/01.md b/bible/other/memphis/01.md index 1f20bfef..62d59be4 100644 --- a/bible/other/memphis/01.md +++ b/bible/other/memphis/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Memphis was an ancient capital city in Egypt, along the Nile River. (Translation suggestions: [Translating Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/egypt]] **·** [[other/nileriver]]) +(See also: [[other/egypt]], [[other/nileriver]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/meshech/01.md b/bible/other/meshech/01.md index dbd5cbc7..5ab529a5 100644 --- a/bible/other/meshech/01.md +++ b/bible/other/meshech/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Meshech is the name of two men in the Old Testament. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/japheth]] **·** [[other/noah]] **·** [[other/shem]]) +(See also: [[other/japheth]], [[other/noah]], [[other/shem]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/mesopotamia/01.md b/bible/other/mesopotamia/01.md index 482233c3..61e99562 100644 --- a/bible/other/mesopotamia/01.md +++ b/bible/other/mesopotamia/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Mesopotamia is the area of land between the Tigris and Euphrates Rivers. Its loc (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/aram]] **·** [[other/babylon]] **·** [[other/chaldeans]] **·** [[other/euphrates]]) +(See also: [[other/aram]], [[other/babylon]], [[other/chaldeans]], [[other/euphrates]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/messenger/01.md b/bible/other/messenger/01.md index 57ae4bbb..bccf52ac 100644 --- a/bible/other/messenger/01.md +++ b/bible/other/messenger/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The term "messenger" refers to someone who is given a message to tell others. * John the Baptist was called a messenger who came before Jesus to announce the Messiah's coming and to prepare people to receive him. * Jesus' apostles were his messengers to go share with other people the good news about the kingdom of God. -(See also: [[kt/angel]] **·** [[kt/apostle]] **·** [[other/johnthebaptist]]) +(See also: [[kt/angel]], [[kt/apostle]], [[other/johnthebaptist]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/micah/01.md b/bible/other/micah/01.md index d8c5b94f..d81c1081 100644 --- a/bible/other/micah/01.md +++ b/bible/other/micah/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Micah was a prophet of Judah around 700 years before Christ, when the prophet Is (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/assyria]] **·** [[other/dan]] **·** [[other/ephraim]] **·** [[other/idol]] **·** [[other/isaiah]] **·** [[other/kingdomofjudah]] **·** [[other/judgeposition]] **·** [[other/levite]] **·** [[kt/priest]] **·** [[kt/prophet]] **·** [[other/samaria]] **·** [[other/silver]]) +(See also: [[other/assyria]], [[other/dan]], [[other/ephraim]], [[other/idol]], [[other/isaiah]], [[other/kingdomofjudah]], [[other/judgeposition]], [[other/levite]], [[kt/priest]], [[kt/prophet]], [[other/samaria]], [[other/silver]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/michael/01.md b/bible/other/michael/01.md index 6007bb6e..07bd653d 100644 --- a/bible/other/michael/01.md +++ b/bible/other/michael/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Michael is the chief of all God's holy, obedient angels. He is the only angel wh (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/angel]] **·** [[other/daniel]] **·** [[other/messenger]] **·** [[other/persia]]) +(See also: [[kt/angel]], [[other/daniel]], [[other/messenger]], [[other/persia]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/midian/01.md b/bible/other/midian/01.md index 120fbd34..75155af9 100644 --- a/bible/other/midian/01.md +++ b/bible/other/midian/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Midian was a son of Abraham and his wife Keturah. It is also the name of a peopl * Many years later the Midianites attacked and raided the Israelites in the land of Canaan. Gideon led the Israelites in defeating them. * Many of the modern-day Arabian tribes are descendants of this group. -(See also [[other/arabia]] **·** [[other/egypt]] **·** [[other/flock]] **·** [[other/gideon]] **·** [[other/jethro]] **·** [[other/moses]]) +(See also [[other/arabia]], [[other/egypt]], [[other/flock]], [[other/gideon]], [[other/jethro]], [[other/moses]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/mighty/01.md b/bible/other/mighty/01.md index 958fbd8b..432f6265 100644 --- a/bible/other/mighty/01.md +++ b/bible/other/mighty/01.md @@ -19,7 +19,7 @@ The terms "mighty" and "might" refer to having great strength or power. * The term "might" could also be translated as "power" or "great strength." * Do not confuse this term with the English word that is used to express a possibility, as in "It might rain." -(See also: [[kt/almighty]] **·** [[kt/miracle]] **·** [[kt/power]] **·** [[other/strength]]) +(See also: [[kt/almighty]], [[kt/miracle]], [[kt/power]], [[other/strength]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/mind/01.md b/bible/other/mind/01.md index 5a28c588..5364634c 100644 --- a/bible/other/mind/01.md +++ b/bible/other/mind/01.md @@ -17,7 +17,7 @@ The term "mind" refers to the part of a person that thinks and makes decisions. * The expression "call to mind" could be translated as "remember" or "think about." * The expression "changed his mind and went" could also be translated as "decided differently and went" or "decided to go after all" or "changed his opinion and went." -(See also: [[kt/believe]] **·** [[other/heart]] **·** [[kt/soul]]) +(See also: [[kt/believe]], [[other/heart]], [[kt/soul]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/miriam/01.md b/bible/other/miriam/01.md index 8212e68c..d062fe8b 100644 --- a/bible/other/miriam/01.md +++ b/bible/other/miriam/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Miriam was the older sister of Aaron and Moses. (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/aaron]] **·** [[other/cush]] **·** [[kt/intercede]] **·** [[other/moses]] **·** [[other/nileriver]] **·** [[other/pharaoh]] **·** [[other/rebel]]) +(See also: [[other/aaron]], [[other/cush]], [[kt/intercede]], [[other/moses]], [[other/nileriver]], [[other/pharaoh]], [[other/rebel]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/mishael/01.md b/bible/other/mishael/01.md index 44846d89..29e56d8e 100644 --- a/bible/other/mishael/01.md +++ b/bible/other/mishael/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Mishael is the name of three men in the Old Testament. (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/aaron]] **·** [[other/azariah]] **·** [[other/babylon]] **·** [[other/daniel]] **·** [[other/hananiah]]) +(See also: [[other/aaron]], [[other/azariah]], [[other/babylon]], [[other/daniel]], [[other/hananiah]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/mizpah/01.md b/bible/other/mizpah/01.md index f7ba1063..c8a3d43b 100644 --- a/bible/other/mizpah/01.md +++ b/bible/other/mizpah/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Mizpah is the name of several towns mentioned in the Old Testament. It means, "l (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/david]] **·** [[other/kingdomofjudah]] **·** [[other/kingdomofisrael]] **·** [[other/moab]] **·** [[other/saul]]) +(See also: [[other/david]], [[other/kingdomofjudah]], [[other/kingdomofisrael]], [[other/moab]], [[other/saul]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/moab/01.md b/bible/other/moab/01.md index 762f6b40..e7d9c542 100644 --- a/bible/other/moab/01.md +++ b/bible/other/moab/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Moab was the son of Lot's elder daughter. It also became the name of the land wh (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/bethlehem]] **·** [[other/judea]] **·** [[other/lot]] **·** [[other/ruth]] **·** [[other/saltsea]]) +(See also: [[other/bethlehem]], [[other/judea]], [[other/lot]], [[other/ruth]], [[other/saltsea]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/mold/01.md b/bible/other/mold/01.md index 9dd735ed..10e9dc1d 100644 --- a/bible/other/mold/01.md +++ b/bible/other/mold/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ A mold is a hollowed-out piece of wood, metal, or clay that is used to form obje * The word "molded" could be translated as "shaped" or "formed." * The object "mold" could possibly be translated with a phrase or word that means, "shaped container" or "sculpted dish." -(See also: [[kt/falsegod]] **·** [[other/gold]] **·** [[other/idol]] **·** [[other/silver]]) +(See also: [[kt/falsegod]], [[other/gold]], [[other/idol]], [[other/silver]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/molech/01.md b/bible/other/molech/01.md index 44f89cd3..1794ecc0 100644 --- a/bible/other/molech/01.md +++ b/bible/other/molech/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Molech was the name of one of the false gods that the Canaanites worshiped. Othe (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/canaan]] **·** [[kt/evil]] **·** [[kt/falsegod]] **·** [[kt/god]] **·** [[other/idol]] **·** [[other/sacrifice]] **·** [[kt/true]] **·** [[kt/worship]] **·** [[kt/yahweh]]) +(See also: [[other/canaan]], [[kt/evil]], [[kt/falsegod]], [[kt/god]], [[other/idol]], [[other/sacrifice]], [[kt/true]], [[kt/worship]], [[kt/yahweh]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/mordecai/01.md b/bible/other/mordecai/01.md index 793d1a06..993d1c5d 100644 --- a/bible/other/mordecai/01.md +++ b/bible/other/mordecai/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Mordecai was a Jewish man living in the country of Persia. He was the guardian o (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/ahasuerus]] **·** [[other/babylon]] **·** [[other/esther]] **·** [[other/persia]]) +(See also: [[other/ahasuerus]], [[other/babylon]], [[other/esther]], [[other/persia]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/moses/01.md b/bible/other/moses/01.md index 94e6e6d3..aead8821 100644 --- a/bible/other/moses/01.md +++ b/bible/other/moses/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Moses was a prophet and leader of the Israelite people for over 40 years. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/miriam]] **·** [[kt/promisedland]] **·** [[other/tencommandments]]) +(See also: [[other/miriam]], [[kt/promisedland]], [[other/tencommandments]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/mounthermon/01.md b/bible/other/mounthermon/01.md index 6dba9f6a..53b4059e 100644 --- a/bible/other/mounthermon/01.md +++ b/bible/other/mounthermon/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Mount Hermon is the name of the tallest mountain in Israel at the southern tip o (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/israel]] **·** [[other/seaofgalilee]] **·** [[other/syria]]) +(See also: [[other/israel]], [[other/seaofgalilee]], [[other/syria]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/mountofolives/01.md b/bible/other/mountofolives/01.md index 2c1203f3..d8a4fa7d 100644 --- a/bible/other/mountofolives/01.md +++ b/bible/other/mountofolives/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ The Mount of Olives is a mountain or large hill located near the east side of th (See also: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/gethsemane]] **·** [[other/olive]]) +(See also: [[other/gethsemane]], [[other/olive]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/mourn/01.md b/bible/other/mourn/01.md index 415d0518..a013bc57 100644 --- a/bible/other/mourn/01.md +++ b/bible/other/mourn/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The terms "mourn" and "mourning" refer to expressing deep grief, usually in resp * The typical period of mourning was seven days, but could last as long as thirty days (as for Moses and Aaron) or seventy days (as for Jacob). * The Bible also uses the term figuratively to talk about "mourning" because of sin. This refers to feeling deeply grieved because sin hurts God and people. -(See also: [[other/sackcloth]] **·** [[kt/sin]]) +(See also: [[other/sackcloth]], [[kt/sin]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/myrrh/01.md b/bible/other/myrrh/01.md index daa5bab6..eac1ddb8 100644 --- a/bible/other/myrrh/01.md +++ b/bible/other/myrrh/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ Myrrh is an oil or spice that is made from the resin of a myrrh tree that grows * Myrrh was one of the gifts that the learned men gave to Jesus when he was born. * Jesus was offered wine mixed with myrrh in order to ease the pain when he was crucified. -(See also: [[other/frankincense]] **·** [[other/learnedmen]]) +(See also: [[other/frankincense]], [[other/learnedmen]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/mystery/01.md b/bible/other/mystery/01.md index 72939fa7..20a98b2f 100644 --- a/bible/other/mystery/01.md +++ b/bible/other/mystery/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ In the Bible, the term "mystery" refers to something unknown or difficult to und * One of the specific points described as a mystery is that Jews and Gentiles would be equal in Christ. * This term could also be translated as "secret" or "hidden things" or "something unknown." -(See also: [[kt/christ]] **·** [[other/gentile]] **·** [[kt/goodnews]] **·** [[other/jew]] **·** [[kt/true]]) +(See also: [[kt/christ]], [[other/gentile]], [[kt/goodnews]], [[other/jew]], [[kt/true]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/naaman/01.md b/bible/other/naaman/01.md index d0902d8b..f82276e9 100644 --- a/bible/other/naaman/01.md +++ b/bible/other/naaman/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ In the Old Testament, Naaman was the commander of the army of the king of Aram. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/aram]] **·** [[other/jordanriver]] **·** [[other/leprosy]] **·** [[kt/prophet]]) +(See also: [[other/aram]], [[other/jordanriver]], [[other/leprosy]], [[kt/prophet]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/nahor/01.md b/bible/other/nahor/01.md index 2b085c4c..c75194b1 100644 --- a/bible/other/nahor/01.md +++ b/bible/other/nahor/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Nahor was the name of two relatives of Abraham, his grandfather and his brother. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/abraham]] **·** [[other/rebekah]]) +(See also: [[other/abraham]], [[other/rebekah]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/nahum/01.md b/bible/other/nahum/01.md index cda03aed..cc216c48 100644 --- a/bible/other/nahum/01.md +++ b/bible/other/nahum/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Nahum was a prophet who preached during the time when the evil King Manasseh was (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/assyria]] **·** [[other/manasseh]] **·** [[kt/prophet]] **·** [[other/nineveh]]) +(See also: [[other/assyria]], [[other/manasseh]], [[kt/prophet]], [[other/nineveh]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/naphtali/01.md b/bible/other/naphtali/01.md index 3ff81326..08eb5ee7 100644 --- a/bible/other/naphtali/01.md +++ b/bible/other/naphtali/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Naphtali was the sixth son of Jacob. His descendants formed the tribe of Naphtal (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/asher]] **·** [[other/dan]] **·** [[other/jacob]] **·** [[other/seaofgalilee]] **·** [[other/12tribesofisrael]]) +(See also: [[other/asher]], [[other/dan]], [[other/jacob]], [[other/seaofgalilee]], [[other/12tribesofisrael]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/nathan/01.md b/bible/other/nathan/01.md index 21767b60..1fa1e9ad 100644 --- a/bible/other/nathan/01.md +++ b/bible/other/nathan/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Nathan was a faithful prophet of God who lived while David was king over Israel. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/david]] **·** [[kt/faithful]] **·** [[kt/prophet]] **·** [[other/uriah]]) +(See also: [[other/david]], [[kt/faithful]], [[kt/prophet]], [[other/uriah]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/nation/01.md b/bible/other/nation/01.md index af8d5e30..e02c7b83 100644 --- a/bible/other/nation/01.md +++ b/bible/other/nation/01.md @@ -17,7 +17,7 @@ A nation is a large group of people ruled by some form of government. The people * The plural term "nations" can often be translated as "people groups." * In certain contexts, this term could also be translated as "Gentiles" or "nonJews." -(See also: [[other/assyria]] **·** [[other/babylon]] **·** [[other/canaan]] **·** [[other/gentile]] **·** [[other/greek]] **·** [[other/peoplegroup]] **·** [[other/philistines]] **·** [[other/rome]]) +(See also: [[other/assyria]], [[other/babylon]], [[other/canaan]], [[other/gentile]], [[other/greek]], [[other/peoplegroup]], [[other/philistines]], [[other/rome]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/nazareth/01.md b/bible/other/nazareth/01.md index 2fd7a095..c1e019ad 100644 --- a/bible/other/nazareth/01.md +++ b/bible/other/nazareth/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Nazareth is a town in the region of Galilee in northern Israel. It is about 100 * Once, when Jesus was teaching in Nazareths synagogue, the Jews there tried to kill him because he claimed to be the Messiah and had rebuked them for rejecting him. * Nathanael's remark when he heard that Jesus was from Nazareth indicated that this city was not thought of very highly. -(See also: [[kt/christ]] **·** [[other/galilee]] **·** [[other/josephnt]] **·** [[other/mary]]) +(See also: [[kt/christ]], [[other/galilee]], [[other/josephnt]], [[other/mary]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/nazirite/01.md b/bible/other/nazirite/01.md index 96d75c7b..e35a9c50 100644 --- a/bible/other/nazirite/01.md +++ b/bible/other/nazirite/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The term "Nazirite" refers to a person who has taken a "Nazirite vow." Mostly me (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/johnthebaptist]] **·** [[other/sacrifice]] **·** [[other/samson]] **·** [[kt/vow]] **·** [[other/zechariahot]]) +(See also: [[other/johnthebaptist]], [[other/sacrifice]], [[other/samson]], [[kt/vow]], [[other/zechariahot]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/nebuchadnezzar/01.md b/bible/other/nebuchadnezzar/01.md index 51912e94..582a019f 100644 --- a/bible/other/nebuchadnezzar/01.md +++ b/bible/other/nebuchadnezzar/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Nebuchadnezzar was a king of the Babylonian Empire whose powerful army conquered (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/arrogant]],[[other/azariah]] **·** [[other/babylon]] **·** [[other/hananiah]] **·** [[other/mishael]]) +(See also: [[other/arrogant]],[[other/azariah]], [[other/babylon]], [[other/hananiah]], [[other/mishael]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/negev/01.md b/bible/other/negev/01.md index 58f34967..857fb140 100644 --- a/bible/other/negev/01.md +++ b/bible/other/negev/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ The Negev is a desert region in the southern part of Israel, southwest of the Sa (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/abraham]] **·** [[other/beersheba]] **·** [[other/israel]] **·** [[other/judah]] **·** [[other/kadesh]] **·** [[other/saltsea]] **·** [[other/simeon]]) +(See also: [[other/abraham]], [[other/beersheba]], [[other/israel]], [[other/judah]], [[other/kadesh]], [[other/saltsea]], [[other/simeon]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/nehemiah/01.md b/bible/other/nehemiah/01.md index 7f778b09..d1b0f300 100644 --- a/bible/other/nehemiah/01.md +++ b/bible/other/nehemiah/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Nehemiah was an Israelite living in the Babylonian empire when the people of Isr (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/artaxerxes]] **·** [[other/babylon]] **·** [[other/jerusalem]] **·** [[kt/son]]) +(See also: [[other/artaxerxes]], [[other/babylon]], [[other/jerusalem]], [[kt/son]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/neighbor/01.md b/bible/other/neighbor/01.md index f692fe99..264df173 100644 --- a/bible/other/neighbor/01.md +++ b/bible/other/neighbor/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ The term "neighbor" usually refers to a person who lives nearby. It can also ref * In the New Testament parable of the Good Samaritan, Jesus used the term "neighbor" figuratively, expanding its meaning to include all human beings, even someone who is considered an enemy. * If possible, it is best to translate this term literally with a word or phrase that means "person who lives nearby." -(See also: [[other/adversary]] **·** [[other/parable]] **·** [[other/peoplegroup]] **·** [[other/samaria]]) +(See also: [[other/adversary]], [[other/parable]], [[other/peoplegroup]], [[other/samaria]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/newmoon/01.md b/bible/other/newmoon/01.md index e8c4097c..c653e2fb 100644 --- a/bible/other/newmoon/01.md +++ b/bible/other/newmoon/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ The term "new moon" in the Bible refers to the moon when it looks like a small, * The Israelites celebrated a new moon festival that was marked by the blowing of a ram's horn. * The Bible also refers to this period of time as the "beginning of the month." -(See also: [[other/biblicaltimemonth]] **·** [[other/earth]] **·** [[other/festival]] **·** [[other/horn]] **·** [[other/sheep]]) +(See also: [[other/biblicaltimemonth]], [[other/earth]], [[other/festival]], [[other/horn]], [[other/sheep]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/nileriver/01.md b/bible/other/nileriver/01.md index 9f6f820c..7e07ccff 100644 --- a/bible/other/nileriver/01.md +++ b/bible/other/nileriver/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The Nile is a very long and wide river in northeastern Africa. It is especially (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/egypt]] **·** [[other/goshen]] **·** [[other/moses]]) +(See also: [[other/egypt]], [[other/goshen]], [[other/moses]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/nineveh/01.md b/bible/other/nineveh/01.md index 14f19f8e..530803e0 100644 --- a/bible/other/nineveh/01.md +++ b/bible/other/nineveh/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Nineveh was the capital city of Assyria. A "Ninevite" was a person who lived in (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/assyria]] **·** [[other/jonah]] **·** [[kt/repent]] **·** [[kt/turn]]) +(See also: [[other/assyria]], [[other/jonah]], [[kt/repent]], [[kt/turn]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/oath/01.md b/bible/other/oath/01.md index de83bf47..5cc7d587 100644 --- a/bible/other/oath/01.md +++ b/bible/other/oath/01.md @@ -21,7 +21,7 @@ In the Bible, an oath is a formal promise to do something. The person making the * To "swear by heaven and earth" could be translated as to, "promise to do something, stating that heaven and earth will confirm it." * Make sure the translation of "swear" or "oath" does not refer to cursing. In the Bible it does not have that meaning. -(See also: [[other/abimelech]] **·** [[kt/covenant]] **·** [[kt/vow]]) +(See also: [[other/abimelech]], [[kt/covenant]], [[kt/vow]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/obadiah/01.md b/bible/other/obadiah/01.md index dbbfa680..9e9bd61a 100644 --- a/bible/other/obadiah/01.md +++ b/bible/other/obadiah/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Obadiah was an Old Testament prophet who prophesied against the people of Edom, (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/ahab]] **·** [[other/babylon]] **·** [[other/david]] **·** [[other/edom]] **·** [[other/esau]] **·** [[other/ezekiel]] **·** [[other/daniel]] **·** [[other/gad]] **·** [[other/jehoshaphat]] **·** [[other/josiah]] **·** [[other/levite]] **·** [[other/saul]] **·** [[other/zedekiah]]) +(See also: [[other/ahab]], [[other/babylon]], [[other/david]], [[other/edom]], [[other/esau]], [[other/ezekiel]], [[other/daniel]], [[other/gad]], [[other/jehoshaphat]], [[other/josiah]], [[other/levite]], [[other/saul]], [[other/zedekiah]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/obey/01.md b/bible/other/obey/01.md index fc2de69d..3e61f920 100644 --- a/bible/other/obey/01.md +++ b/bible/other/obey/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ The term "obey" means to do what is required or commanded. The term "obedient" d * Ways to translate obey could include a word or phrase that means "do what is commanded" or "follow orders" or "do what God says to do." * The term "obedient" could be translated as "doing what was commanded" or "following orders" or "doing what God commands." -(See also: [[other/citizen]] **·** [[other/command]] **·** [[other/disobey]] **·** [[other/kingdom]] **·** [[other/law]]) +(See also: [[other/citizen]], [[other/command]], [[other/disobey]], [[other/kingdom]], [[other/law]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/offspring/01.md b/bible/other/offspring/01.md index 4afe4dea..957c565c 100644 --- a/bible/other/offspring/01.md +++ b/bible/other/offspring/01.md @@ -7,7 +7,7 @@ The term "offspring" is a general reference to the biological descendants of peo * Often in the Bible, "offspring" has the same meaning as "children" or "descendants." * The term "seed" is sometimes used figuratively to refer to offspring. -(See also: [[other/descendant]] **·** [[kt/seed]]) +(See also: [[other/descendant]], [[kt/seed]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/oil/01.md b/bible/other/oil/01.md index ca439a1b..f2295f66 100644 --- a/bible/other/oil/01.md +++ b/bible/other/oil/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ Oil is a thick, clear liquid that can be taken from certain plants or fruits. In * In ancient times, olive oil was highly prized, and the possession of oil was considered a measurement of wealth. * Make sure the translation of this term refers to the kind of oil that can be used in cooking, not motor oil. Some languages have different words for these different kinds of oil. -(See also: [[other/olive]] **·** [[other/sacrifice]]) +(See also: [[other/olive]], [[other/sacrifice]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/olive/01.md b/bible/other/olive/01.md index 20178bee..bb440d70 100644 --- a/bible/other/olive/01.md +++ b/bible/other/olive/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The olive is the small, oval fruit from an olive tree, which is mostly grown in * Olive oil was used for cooking, for lighting lamps, and for religious ceremonies. * In the Bible, olive trees and branches are sometimes used figuratively to refer to people. -(See also: [[other/lamp]] **·** [[other/mediterranean]] **·** [[other/mountofolives]]) +(See also: [[other/lamp]], [[other/mediterranean]], [[other/mountofolives]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/omri/01.md b/bible/other/omri/01.md index ab9ef80a..aa491ece 100644 --- a/bible/other/omri/01.md +++ b/bible/other/omri/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Omri was an army commander who became the sixth king of Israel. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/ahab]] **·** [[other/israel]] **·** [[other/jeroboam]] **·** [[other/tirzah]]) +(See also: [[other/ahab]], [[other/israel]], [[other/jeroboam]], [[other/tirzah]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/onhigh/01.md b/bible/other/onhigh/01.md index 191058aa..aaef53c3 100644 --- a/bible/other/onhigh/01.md +++ b/bible/other/onhigh/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The terms "on high" and "in the highest" are expressions that usually mean "in h * The word "high" could also indicate the elevated location or importance of a person or thing. * The expression "from on high" could be translated as "from heaven." -(See also: [[kt/heaven]] **·** [[other/honor]]) +(See also: [[kt/heaven]], [[other/honor]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/ordain/01.md b/bible/other/ordain/01.md index 07ca17e7..a26e211f 100644 --- a/bible/other/ordain/01.md +++ b/bible/other/ordain/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ To ordain means to formally appoint a person for a special task or role. It also * It can also mean to institute or establish something, such as a religious feast or covenant. * Depending on the context, "to ordain" could be translated as "to assign" or "to appoint" or "to command" or "to make a rule" or "to institute." -(See also: [[other/command]] **·** [[kt/covenant]] **·** [[other/decree]] **·** [[other/law]] **·** [[kt/lawofmoses]] **·** [[kt/priest]]) +(See also: [[other/command]], [[kt/covenant]], [[other/decree]], [[other/law]], [[kt/lawofmoses]], [[kt/priest]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/ordinance/01.md b/bible/other/ordinance/01.md index b63a576c..aff7715c 100644 --- a/bible/other/ordinance/01.md +++ b/bible/other/ordinance/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ An ordinance is a public regulation or law that gives rules or instructions for * In the Bible, an ordinance was something that God commanded the Israelites to do. Sometimes he commanded them to do it forever. * The term "ordinance" could be translated as "public decree" or "regulation" or "law," depending on the context. -(See also: [[other/command]] **·** [[other/decree]] **·** [[kt/lawofmoses]] **·** [[other/ordain]] **·** [[other/statute]]) +(See also: [[other/command]], [[other/decree]], [[kt/lawofmoses]], [[other/ordain]], [[other/statute]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/overseer/01.md b/bible/other/overseer/01.md index 72cb6a2c..0a568994 100644 --- a/bible/other/overseer/01.md +++ b/bible/other/overseer/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ The term "overseer" refers to a person who is in charge of the work and welfare * Other ways to translate this term could be "supervisor" or "caretaker" or "manager." * When referring to a leader of a local group of God's people, this term could be translated with a word or phrase that means "spiritual supervisor" or "someone who takes care of the spiritual needs of a group of believers" or "person who oversees the spiritual needs of the Church." -(See also: [[kt/church]] **·** [[other/elder]] **·** [[kt/pastor]] **·** [[other/shepherd]]) +(See also: [[kt/church]], [[other/elder]], [[kt/pastor]], [[other/shepherd]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/overtake/01.md b/bible/other/overtake/01.md index 2395fce2..09f6df07 100644 --- a/bible/other/overtake/01.md +++ b/bible/other/overtake/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ The term "overtake" and "overtook" refer to gaining control over someone or some * When used in a warning that darkness or punishment or terrors will overtake people because of their sin, it means that those people will experience these negative things if they don't repent. * The phrase "My words have overtaken your fathers" means that the teachings that Yahweh gave to their ancestors will now cause them to receive punishment because they failed to obey those teachings. -(See also: [[kt/bless]] **·** [[kt/curse]] **·** [[other/capture]] **·** [[other/conquer]] **·** [[other/prey]] **·** [[other/punish]]) +(See also: [[kt/bless]], [[kt/curse]], [[other/capture]], [[other/conquer]], [[other/prey]], [[other/punish]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/ox/01.md b/bible/other/ox/01.md index b761c6f0..3c684fbc 100644 --- a/bible/other/ox/01.md +++ b/bible/other/ox/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ An "ox" is a type of cattle that is specifically trained to do agricultural work * Having oxen work together under a yoke was such a common occurrence in the Bible that the phrase "to be under a yoke" became a metaphor for hard work and labor. * A bull is also a male type of cattle, but it has not been castrated and has not been trained as a work animal. -(See also: [[other/cow]] **·** [[other/yoke]]) +(See also: [[other/cow]], [[other/yoke]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/paddanaram/01.md b/bible/other/paddanaram/01.md index 215a79f9..f087293f 100644 --- a/bible/other/paddanaram/01.md +++ b/bible/other/paddanaram/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Paddan Aram was the name of a region where Abraham's family lived before moving (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/abraham]] **·** [[other/aram]] **·** [[other/bethuel]] **·** [[other/canaan]] **·** [[other/haran]] **·** [[other/jacob]] **·** [[other/laban]] **·** [[other/rebekah]] **·** [[other/syria]]) +(See also: [[other/abraham]], [[other/aram]], [[other/bethuel]], [[other/canaan]], [[other/haran]], [[other/jacob]], [[other/laban]], [[other/rebekah]], [[other/syria]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/pagan/01.md b/bible/other/pagan/01.md index 1e875df2..ce9718f0 100644 --- a/bible/other/pagan/01.md +++ b/bible/other/pagan/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ In Bible times, the term "pagan" was used to describe people who worshiped false * Pagan belief systems often included the worship of false gods and the worship of nature. * Some pagan religions included sexually immoral rituals or the killing of human beings as part of their worship. -(See also: [[other/altar]] **·** [[kt/falsegod]] **·** [[other/sacrifice]] **·** [[kt/worship]] **·** [[kt/yahweh]]) +(See also: [[other/altar]], [[kt/falsegod]], [[other/sacrifice]], [[kt/worship]], [[kt/yahweh]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/palace/01.md b/bible/other/palace/01.md index d1dbe92c..dfd999d4 100644 --- a/bible/other/palace/01.md +++ b/bible/other/palace/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The term "palace" refers to the building or house where a king lived, along with * The buildings and furnishings of a palace were constructed of stone or wood, and often were overlaid with expensive wood, gold, or ivory. * Many other people also lived and worked in the palace complex, which usually included several buildings and courtyards. -(See also: [[other/courtyard]] **·** [[kt/highpriest]] **·** [[other/king]]) +(See also: [[other/courtyard]], [[kt/highpriest]], [[other/king]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/palm/01.md b/bible/other/palm/01.md index 4aed1b08..ec67eda0 100644 --- a/bible/other/palm/01.md +++ b/bible/other/palm/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The term "palm" refers to a type of tall tree with long, flexible, leafy branche * As Jesus was entering Jerusalem riding on a donkey, the people laid palm branches on the ground in front of him. * Palm branches signified peace and the celebration of a victory. -(See also: [[other/donkey]] **·** [[other/jerusalem]] **·** [[other/peace]]) +(See also: [[other/donkey]], [[other/jerusalem]], [[other/peace]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/paran/01.md b/bible/other/paran/01.md index 045dd23a..2e095211 100644 --- a/bible/other/paran/01.md +++ b/bible/other/paran/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Paran was a desert or wilderness area east of Egypt and south of the land of Can (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/canaan]] **·** [[other/desert]] **·** [[other/egypt]] **·** [[other/kadesh]] **·** [[other/sinai]]) +(See also: [[other/canaan]], [[other/desert]], [[other/egypt]], [[other/kadesh]], [[other/sinai]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/pardon/01.md b/bible/other/pardon/01.md index 0abe0400..479ec116 100644 --- a/bible/other/pardon/01.md +++ b/bible/other/pardon/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ The term "pardon" means to forgive and not punish someone for his sin. * If the language has a word for a formal decision to forgive, that word could be used to translate this term. * This term could also be translated in the same way as "forgive" and "forgiveness." -(See also: [[kt/forgive]] **·** [[kt/guilt]] **·** [[kt/judge]]) +(See also: [[kt/forgive]], [[kt/guilt]], [[kt/judge]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/patient/01.md b/bible/other/patient/01.md index 58b6e5b8..f5276cc1 100644 --- a/bible/other/patient/01.md +++ b/bible/other/patient/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ The terms "patient" and "patience" refer to persevering through difficult circum * The Bible teaches God's people to be patient when facing difficulties and to be patient with each other. * Because of his mercy, God is patient with people, even though they are sinners who deserve to be punished. -(See also: [[kt/endure]] **·** [[kt/forgive]] **·** [[other/perseverance]]) +(See also: [[kt/endure]], [[kt/forgive]], [[other/perseverance]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/patriarchs/01.md b/bible/other/patriarchs/01.md index 3eecc6b1..6e41d906 100644 --- a/bible/other/patriarchs/01.md +++ b/bible/other/patriarchs/01.md @@ -7,7 +7,7 @@ The term "patriarchs" in the OT refers to the founding fathers of the Jewish peo * It also can refer to the twelve sons of Jacob who became the 12 patriarchs of the 12 tribes of Israel. * The term "patriarch" has a similar meaning to "forefather," but more specifically refers to the most well-known male ancestral leaders of a people group. -(See also: [[other/ancestor]] **·** [[other/father]]) +(See also: [[other/ancestor]], [[other/father]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/paul/01.md b/bible/other/paul/01.md index 12997dd4..990074ee 100644 --- a/bible/other/paul/01.md +++ b/bible/other/paul/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ Paul was a leader of the early church who was sent by Jesus to take the good new (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/christian]] **·** [[other/jewishleaders]] **·** [[other/rome]]) +(See also: [[kt/christian]], [[other/jewishleaders]], [[other/rome]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/peaceoffering/01.md b/bible/other/peaceoffering/01.md index 1a94d046..d0f80aaf 100644 --- a/bible/other/peaceoffering/01.md +++ b/bible/other/peaceoffering/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ A "peace offering" was one of several sacrificial offerings that God commanded t * The priest and offerer of the sacrifice were permitted to share in eating the food that was offered. * This offering symbolizes the fellowship of God with his people. -(See also: [[other/burntoffering]] **·** [[kt/fellowship]] **·** [[other/fellowshipoffering]] **·** [[other/grainoffering]] **·** [[kt/priest]] **·** [[other/sacrifice]] **·** [[kt/unleavenedbread]]) +(See also: [[other/burntoffering]], [[kt/fellowship]], [[other/fellowshipoffering]], [[other/grainoffering]], [[kt/priest]], [[other/sacrifice]], [[kt/unleavenedbread]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/pentecost/01.md b/bible/other/pentecost/01.md index 4cce947a..d799d687 100644 --- a/bible/other/pentecost/01.md +++ b/bible/other/pentecost/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The "Festival of Weeks" was a Jewish festival that took place fifty days after P (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/festival]] **·** [[kt/firstfruit]] **·** [[kt/harvest]] **·** [[kt/holyspirit]] **·** [[kt/raise]]) +(See also: [[other/festival]], [[kt/firstfruit]], [[kt/harvest]], [[kt/holyspirit]], [[kt/raise]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/peoplegroup/01.md b/bible/other/peoplegroup/01.md index 2504f83a..f62ca6de 100644 --- a/bible/other/peoplegroup/01.md +++ b/bible/other/peoplegroup/01.md @@ -19,7 +19,7 @@ The term "peoples" or "people groups" refers to groups of people who share a com * "All the peoples of the earth" could be translated as "everyone living on earth" or "every person in the world" or "all people." * The phrase "a people" could also be translated as "a group of people" or "certain people" or "a community of people" or "a family of people." -(See also: [[other/descendant]] **·** [[other/nation]] **·** [[other/tribe]] **·** [[kt/world]]) +(See also: [[other/descendant]], [[other/nation]], [[other/tribe]], [[kt/world]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/peor/01.md b/bible/other/peor/01.md index 2e2b3a04..55654593 100644 --- a/bible/other/peor/01.md +++ b/bible/other/peor/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The terms "Peor" and "Mount Peor" refer to a mountain located northeast of the S (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/baal]] **·** [[kt/falsegod]] **·** [[other/moab]] **·** [[other/saltsea]] **·** [[kt/worship]]) +(See also: [[other/baal]], [[kt/falsegod]], [[other/moab]], [[other/saltsea]], [[kt/worship]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/perizzite/01.md b/bible/other/perizzite/01.md index f9eda315..71dfab13 100644 --- a/bible/other/perizzite/01.md +++ b/bible/other/perizzite/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/canaan]] **·** [[kt/falsegod]]) +(See also: [[other/canaan]], [[kt/falsegod]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/persecute/01.md b/bible/other/persecute/01.md index 64c20312..8265fef3 100644 --- a/bible/other/persecute/01.md +++ b/bible/other/persecute/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The terms "persecute" and "persecution" refer to continually treating a person o * The term "persecute" could also be translated as "keep oppressing" or "treat harshly" or "continually mistreat." * Ways to translate "persecution" could include, "harsh mistreatment" or "oppression" or "persistent hurtful treatment" -(See also: [[kt/christian]] **·** [[kt/church]] **·** [[kt/oppress]] **·** [[other/rome]]) +(See also: [[kt/christian]], [[kt/church]], [[kt/oppress]], [[other/rome]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/perseverance/01.md b/bible/other/perseverance/01.md index d7fc881d..ea1dc9f7 100644 --- a/bible/other/perseverance/01.md +++ b/bible/other/perseverance/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The terms "persevere" and "perseverance" refer to continuing to do something eve * Continuing to believe what God teaches requires perseverance, especially when faced with false teachings. * Be careful not to use a word like "stubborn" which usually has a negative meaning. -(See also: [[other/patient]] **·** [[other/trial]]) +(See also: [[other/patient]], [[other/trial]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/persia/01.md b/bible/other/persia/01.md index f72009a4..bfd68734 100644 --- a/bible/other/persia/01.md +++ b/bible/other/persia/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Persia was a country that also became a powerful empire founded by Cyrus the Gre * King Artaxerxes was the ruler of the Persian Empire when Ezra and Nehemiah went back to Jerusalem to rebuild the walls of Jerusalem. * Esther became a queen of the Persian empire when she married King Ahasuerus. -(See also: [[other/ahasuerus]] **·** [[other/artaxerxes]] **·** [[other/assyria]] **·** [[other/babylon]] **·** [[other/cyrus]] **·** [[other/esther]] **·** [[other/ezra]] **·** [[other/nehemiah]]) +(See also: [[other/ahasuerus]], [[other/artaxerxes]], [[other/assyria]], [[other/babylon]], [[other/cyrus]], [[other/esther]], [[other/ezra]], [[other/nehemiah]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/perverse/01.md b/bible/other/perverse/01.md index 249d229e..f3d5ebca 100644 --- a/bible/other/perverse/01.md +++ b/bible/other/perverse/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ The term "perverse" is used to describe a person or action that is morally crook * The phrase "acting perversely" could be translated as "behaving in an evil way" or "doing things against God's commands" or "living in a way that rejects God's teachings." * The term "pervert" could also be translated as "cause to be corrupt" or "turn into something evil." -(See also: [[kt/corrupt]] **·** [[kt/deceive]] **·** [[other/disobey]] **·** [[kt/evil]] **·** [[kt/turn]]) +(See also: [[kt/corrupt]], [[kt/deceive]], [[other/disobey]], [[kt/evil]], [[kt/turn]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/peter/01.md b/bible/other/peter/01.md index 5901bf41..ad49c6d6 100644 --- a/bible/other/peter/01.md +++ b/bible/other/peter/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Peter was one of Jesus' twelve apostles. He was an important leader of the early (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/disciple]] **·** [[kt/apostle]]) +(See also: [[kt/disciple]], [[kt/apostle]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/pharaoh/01.md b/bible/other/pharaoh/01.md index c319ffef..b2e94122 100644 --- a/bible/other/pharaoh/01.md +++ b/bible/other/pharaoh/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ In ancient times, the kings who ruled over the country of Egypt were called phar (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/egypt]] **·** [[other/king]]) +(See also: [[other/egypt]], [[other/king]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/pharisee/01.md b/bible/other/pharisee/01.md index 9707fd03..65da7cd7 100644 --- a/bible/other/pharisee/01.md +++ b/bible/other/pharisee/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The Pharisees were an important, powerful group of Jewish religious leaders in J * The Pharisees believed in life after death; they also believed in the existence of angels and other spiritual beings. * The Pharisees and Sadducees actively opposed Jesus and the early Christians. -(See also: [[other/council]] **·** [[other/jewishleaders]] **·** [[kt/lawofmoses]] **·** [[other/sadducee]]) +(See also: [[other/council]], [[other/jewishleaders]], [[kt/lawofmoses]], [[other/sadducee]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/philippi/01.md b/bible/other/philippi/01.md index 8abbfdb0..dcafd29d 100644 --- a/bible/other/philippi/01.md +++ b/bible/other/philippi/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Philippi was a major city and Roman colony located in Macedonia in the northern * The New Testament book of Philippians is a letter that the apostle Paul wrote to the Christians in the church at Philippi. * Note that this is a different city from Caesarea Philippi which was located in northeastern Israel near Mount Hermon. -(See also: [[other/caesarea]] **·** [[kt/christian]], , [[kt/church]] **·** [[other/macedonia]] **·** [[other/paul]] **·** [[other/silas]]) +(See also: [[other/caesarea]], [[kt/christian]], , [[kt/church]], [[other/macedonia]], [[other/paul]], [[other/silas]]) http://catholic-resources.org/Bible/NT-Statistics-Greek.htm diff --git a/bible/other/philistia/01.md b/bible/other/philistia/01.md index 2eb415d4..e5f65f0d 100644 --- a/bible/other/philistia/01.md +++ b/bible/other/philistia/01.md @@ -7,7 +7,7 @@ Philistia is the name of a large region in the land of Canaan, located along the * The region was located along the very fertile coastal plain reaching from Joppa in the north to Gaza in the south. It was about 64 km long and 16 km wide. * Philistia was occupied by the "Philistines," a powerful people group who were frequent enemies of the Israelites. -(See also: [[other/philistines]] **·** [[other/gaza]] **·** [[other/joppa]]) +(See also: [[other/philistines]], [[other/gaza]], [[other/joppa]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/philistines/01.md b/bible/other/philistines/01.md index aeb046ac..d6ddaadb 100644 --- a/bible/other/philistines/01.md +++ b/bible/other/philistines/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The Philistines were a people group who occupied a region known as Philistia​ (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/ashdod]] **·** [[other/ashkelon]] **·** [[other/david]] **·** [[other/ekron]] **·** [[other/gath]] **·** [[other/gaza]] **·** [[other/goliath]] **·** [[other/saltsea]]) +(See also: [[other/ashdod]], [[other/ashkelon]], [[other/david]], [[other/ekron]], [[other/gath]], [[other/gaza]], [[other/goliath]], [[other/saltsea]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/phinehas/01.md b/bible/other/phinehas/01.md index 3b209d77..e451f582 100644 --- a/bible/other/phinehas/01.md +++ b/bible/other/phinehas/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Phineas was the name of two men in the Old Testament. (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/arkofthecovenant]] **·** [[other/jordanriver]] **·** [[other/midian]] **·** [[other/philistines]] **·** [[other/samuel]]) +(See also: [[other/arkofthecovenant]], [[other/jordanriver]], [[other/midian]], [[other/philistines]], [[other/samuel]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/phonecia/01.md b/bible/other/phonecia/01.md index b3fff599..7b86f482 100644 --- a/bible/other/phonecia/01.md +++ b/bible/other/phonecia/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ In ancient times, Phoenicia was a wealthy nation located in Canaan along the coa (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/cedar]] **·** [[other/purple]] **·** [[other/sidon]] **·** [[other/tyre]]) +(See also: [[other/cedar]], [[other/purple]], [[other/sidon]], [[other/tyre]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/pierce/01.md b/bible/other/pierce/01.md index ed611987..d954000e 100644 --- a/bible/other/pierce/01.md +++ b/bible/other/pierce/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ The term "pierce" means to stab something with a sharp, pointed object. It is al * In Bible times, a slave who was set free would have his ear pierced as a sign that he was choosing to continue working for his master. * Simeon spoke figuratively when he told Mary that a sword would pierce her heart, meaning that she would experience deep grief because of what would happen to her son Jesus. -(See also: [[kt/cross]] **·** [[kt/jesus]] **·** [[other/servant]] **·** [[other/simeon]]) +(See also: [[kt/cross]], [[kt/jesus]], [[other/servant]], [[other/simeon]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/pilate/01.md b/bible/other/pilate/01.md index 16c6cef3..ad5f17fc 100644 --- a/bible/other/pilate/01.md +++ b/bible/other/pilate/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Pilate was the governor of the Roman province of Judea who sentenced Jesus to de (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/crucify]] **·** [[other/governor]] **·** [[kt/guilt]] **·** [[other/judea]] **·** [[other/rome]]) +(See also: [[kt/crucify]], [[other/governor]], [[kt/guilt]], [[other/judea]], [[other/rome]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/pillar/01.md b/bible/other/pillar/01.md index 89caf763..a7873b57 100644 --- a/bible/other/pillar/01.md +++ b/bible/other/pillar/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The term "pillar" usually refers to a large vertical structure that is used to h * As a structure supporting a building, the term "pillar" or "column" could be translated as "upright stone support beam" or "supporting stone structure." * Other uses of "pillar" could be translated as "statue" or "pile" or "mound" or "monument" or "tall mass," depending on the context. -(See also: [[other/foundation]] **·** [[other/idol]] **·** [[other/image]]) +(See also: [[other/foundation]], [[other/idol]], [[other/image]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/pit/01.md b/bible/other/pit/01.md index 354dd04c..960e235b 100644 --- a/bible/other/pit/01.md +++ b/bible/other/pit/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ A pit is a deep hole that has been dug in the ground. * A very deep pit can also be called a "cistern." * The term "pit" is also used figuratively in phrases such as, "pit of destruction" which describes being trapped in a disastrous situation or being deeply involved in sinful, destructive practices. -(See also: [[other/abyss]] **·** [[kt/hell]] **·** [[other/prison]]) +(See also: [[other/abyss]], [[kt/hell]], [[other/prison]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/plague/01.md b/bible/other/plague/01.md index ebdb4753..f82bfed9 100644 --- a/bible/other/plague/01.md +++ b/bible/other/plague/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ Plagues are events which cause suffering or death to a large number of people. O * In the time of Moses, God sent ten plagues against Egypt to force Pharaoh to let Israel leave Egypt. These plagues included water turning into blood, physical diseases, destruction of crops by insects and hail, three days of complete darkness, and death of the firstborn sons. * This could also be translated as "widespread disasters" or "widespread disease," depending on the context. -(See also: [[other/hail]] **·** [[other/israel]] **·** [[other/moses]] **·** [[other/pharaoh]]) +(See also: [[other/hail]], [[other/israel]], [[other/moses]], [[other/pharaoh]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/pledge/01.md b/bible/other/pledge/01.md index 48a6bf1e..7660e378 100644 --- a/bible/other/pledge/01.md +++ b/bible/other/pledge/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The term "pledge" refers to formally and solemnly promising to do something or g * The term "pledge" can also refer to an object given as a guarantee or promise that a debt will be paid. * Ways to translate "a pledge" could include "a solemn promise" or "a formal commitment" or "a guarantee" or "a formal assurance," depending on the context. -(See also: [[kt/promise]] **·** [[other/oath]] **·** [[kt/vow]]) +(See also: [[kt/promise]], [[other/oath]], [[kt/vow]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/plow/01.md b/bible/other/plow/01.md index ac618069..ef2717df 100644 --- a/bible/other/plow/01.md +++ b/bible/other/plow/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ A "plow" is a farm tool that is used for breaking up soil to prepare a field for * Most plows were made of hard wood, except for the sharp points which were made of a metal, such as bronze or iron. -(See also: [[other/bronze]] **·** [[other/ox]]) +(See also: [[other/bronze]], [[other/ox]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/pomegranate/01.md b/bible/other/pomegranate/01.md index c74b489f..80027b70 100644 --- a/bible/other/pomegranate/01.md +++ b/bible/other/pomegranate/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ A pomegranate is a kind of fruit that has a thick, tough skin filled with many s * Yahweh promised the Israelites that Canaan was a land with abundant water and fertile soil so that food was plentiful there, including pomegranates. * The construction of Solomon's temple included bronze decorations in the shape of pomegranates. -(See also: [[other/bronze]] **·** [[other/canaan]] **·** [[other/egypt]] **·** [[other/solomon]] **·** [[kt/temple]]) +(See also: [[other/bronze]], [[other/canaan]], [[other/egypt]], [[other/solomon]], [[kt/temple]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/pontus/01.md b/bible/other/pontus/01.md index 91716e97..d143a39b 100644 --- a/bible/other/pontus/01.md +++ b/bible/other/pontus/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Pontus was a Roman province during the time of the Roman Empire and the early Ch (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/aquila]] **·** [[other/pentecost]]) +(See also: [[other/aquila]], [[other/pentecost]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/possess/01.md b/bible/other/possess/01.md index ad0fcc1a..9180aab3 100644 --- a/bible/other/possess/01.md +++ b/bible/other/possess/01.md @@ -20,7 +20,7 @@ The terms "possess" and "possession" usually refer to owning something. They can * The phrase "as your possession" could also be translated as, "as something that belongs to you" or "as a place where your people will live." * The phrase, "in his possession" could be translated as "that he owned" or "which belonged to him." -(See also: [[other/canaan]] **·** [[kt/worship]]) +(See also: [[other/canaan]], [[kt/worship]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/potiphar/01.md b/bible/other/potiphar/01.md index e40c99f2..59442c6f 100644 --- a/bible/other/potiphar/01.md +++ b/bible/other/potiphar/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Potiphar was an important official for the pharaoh of Egypt during the time that (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/egypt]] **·** [[other/josephot]] **·** [[other/pharaoh]]) +(See also: [[other/egypt]], [[other/josephot]], [[other/pharaoh]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/pray/01.md b/bible/other/pray/01.md index b1ea536c..d6a6585c 100644 --- a/bible/other/pray/01.md +++ b/bible/other/pray/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The terms "pray" and "prayer" refer to talking with God. These terms are used to * Talking to God is sometimes called "communing" with him as our spirit communicates with his spirit, sharing our emotions and enjoying his presence. * This term could be translated as "talking to God" or "communicating with God." The translation of this term should be able to include praying that is silent. -(See also: [[kt/falsegod]] **·** [[kt/forgive]] **·** [[other/praise]]) +(See also: [[kt/falsegod]], [[kt/forgive]], [[other/praise]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/preach/01.md b/bible/other/preach/01.md index cfb0f873..40efca47 100644 --- a/bible/other/preach/01.md +++ b/bible/other/preach/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ To "preach" means to speak to a group of people, teaching them about God and ur * The term "preach" is usually used with the word "gospel." * What a person has preached to others can also be referred to in general as his "teachings." -(See also: [[kt/goodnews]] **·** [[kt/jesus]] **·** [[kt/kingdomofgod]]) +(See also: [[kt/goodnews]], [[kt/jesus]], [[kt/kingdomofgod]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/precious/01.md b/bible/other/precious/01.md index 6ea0d424..9390d040 100644 --- a/bible/other/precious/01.md +++ b/bible/other/precious/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ The term "precious" describes people or things that are considered to be very va * Peter wrote that a gentle and quiet spirit is precious in God's sight (1 Peter 3:4). * This term could also be translated as "valuable" or "very dear" or "cherished" or "highly valued." -(See also: [[other/gold]] **·** [[other/silver]]) +(See also: [[other/gold]], [[other/silver]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/prince/01.md b/bible/other/prince/01.md index 0da4fdc2..a5031904 100644 --- a/bible/other/prince/01.md +++ b/bible/other/prince/01.md @@ -18,7 +18,7 @@ A "prince" is the son of a king. A "princess" is a daughter of a king. * When referring to angels, this could also be translated as, "spirit ruler" or "leading angel." * When referring to Satan or other evil spirits, this term could also be translated as, "evil spirit ruler" or "powerful spirit leader" or "ruling spirit," depending on the context. -(See also: [[kt/angel]] **·** [[kt/authority]] **·** [[kt/christ]],[[kt/demon]] **·** [[kt/lord]] **·** [[kt/power]] **·** [[other/ruler]] **·** [[kt/satan]] **·** [[kt/savior]] **·** [[kt/spirit]]) +(See also: [[kt/angel]], [[kt/authority]], [[kt/christ]],[[kt/demon]], [[kt/lord]], [[kt/power]], [[other/ruler]], [[kt/satan]], [[kt/savior]], [[kt/spirit]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/priscilla/01.md b/bible/other/priscilla/01.md index 577c3609..d9df4b5d 100644 --- a/bible/other/priscilla/01.md +++ b/bible/other/priscilla/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Priscilla and her husband Aquila were Jewish Christians who worked with the apos (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/believe]] **·** [[kt/christian]] **·** [[other/corinth]] **·** [[other/ephesus]] **·** [[other/paul]] **·** [[other/rome]] **·** [[other/syria]]) +(See also: [[kt/believe]], [[kt/christian]], [[other/corinth]], [[other/ephesus]], [[other/paul]], [[other/rome]], [[other/syria]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/profane/01.md b/bible/other/profane/01.md index 3a602e18..e2f9a185 100644 --- a/bible/other/profane/01.md +++ b/bible/other/profane/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ To profane something means to act in a way that defiles, pollutes, or disrespect * God told the Israelites that they "profaned" themselves with idols, meaning that the people were making themselves "unclean" or "dishonored" by this sin. They were also dishonoring God. * Depending on the context, the adjective "profane" could be translated as "dishonoring" or "godless" or "unholy." -(See also: [[other/defile]] **·** [[kt/holy]] **·** [[kt/unclean]]) +(See also: [[other/defile]], [[kt/holy]], [[kt/unclean]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/prosper/01.md b/bible/other/prosper/01.md index c1d96e46..18ac249f 100644 --- a/bible/other/prosper/01.md +++ b/bible/other/prosper/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The term "prosper" generally refers to living well and can refer to prospering p * The term "prosperous" could also be translated as "successful" or "wealthy" or "spiritually fruitful." * "Prosperity" could also be translated as "well-being" or "wealth" or "success" or "abundant blessings." -(See also: [[kt/bless]] **·** [[kt/fruit]] **·** [[kt/spirit]]) +(See also: [[kt/bless]], [[kt/fruit]], [[kt/spirit]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/prostitute/01.md b/bible/other/prostitute/01.md index ecbc0b62..f2c4ee51 100644 --- a/bible/other/prostitute/01.md +++ b/bible/other/prostitute/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The terms "prostitute" and "harlot" both refer to a person who performs sexual a * In ancient times, some pagan temples used male and female prostitutes as part of their rituals. * This term could be translated by the word or phrase that is used in the project language to refer to a prostitute. Some languages may have a euphemistic term that is used for this. (See: [euphemism](en/ta-vol1/translate/man/figs-euphemism)) -(See also: [[kt/adultery]] **·** [[kt/falsegod]] **·** [[kt/fornication]] **·** [[other/idol]]) +(See also: [[kt/adultery]], [[kt/falsegod]], [[kt/fornication]], [[other/idol]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/prostrate/01.md b/bible/other/prostrate/01.md index ea7b9b0a..b0e6c87c 100644 --- a/bible/other/prostrate/01.md +++ b/bible/other/prostrate/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ The term "prostrate" means to be lying face down, stretched out on the ground. * The phrase "will not prostrate ourselves" could be translated as "will not worship" or "will not lie face down in worship" or "will not bow down and worship." * "Prostrate himself to" could also be translated as "worship" or "bow down in front of." -(See also: [[other/awe]] **·** [[kt/bow]]) +(See also: [[other/awe]], [[kt/bow]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/proud/01.md b/bible/other/proud/01.md index 3adfd994..8365ac29 100644 --- a/bible/other/proud/01.md +++ b/bible/other/proud/01.md @@ -18,7 +18,7 @@ The terms "proud" and "prideful" refer to a person thinking too highly of himsel * The phrase "take pride in your work" could be translated as, "find satisfaction in doing your work well." * The expression "take pride in Yahweh" could also be translated as "be delighted about all the wonderful things Yahweh has done" or "be happy about how amazing Yahweh is." -(See also: [[other/arrogant]] **·** [[other/humble]] **·** [[kt/joy]]) +(See also: [[other/arrogant]], [[other/humble]], [[kt/joy]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/proverb/01.md b/bible/other/proverb/01.md index 4e136601..7790c624 100644 --- a/bible/other/proverb/01.md +++ b/bible/other/proverb/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ A proverb is a short statement that expresses some wisdom or truth. * Jesus often used proverbs or parables when he taught people. * Ways to translate "proverb" could include "wise saying" or "true word." -(See also: [[other/solomon]] **·** [[kt/true]] **·** [[kt/wise]]) +(See also: [[other/solomon]], [[kt/true]], [[kt/wise]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/province/01.md b/bible/other/province/01.md index cf11f94e..4f2311f3 100644 --- a/bible/other/province/01.md +++ b/bible/other/province/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ A province is a division or part of a nation or empire. The term "provincial" de * Each province had its own ruling authority, who was subject to the king or ruler of the empire. This ruler was sometimes called a "provincial official" or "provincial governor." * The terms "province" and "provincial" could also be translated as "region" and "regional." -(See also: [[other/asia]] **·** [[other/egypt]] **·** [[other/esther]][[other/galatia]] **·** [[other/galilee]] **·** [[other/judea]] **·** [[other/macedonia]] **·** [[other/mede]] **·** [[other/rome]] **·** [[other/samaria]] **·** [[other/syria]]) +(See also: [[other/asia]], [[other/egypt]], [[other/esther]][[other/galatia]], [[other/galilee]], [[other/judea]], [[other/macedonia]], [[other/mede]], [[other/rome]], [[other/samaria]], [[other/syria]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/prudent/01.md b/bible/other/prudent/01.md index afc357f0..e5cfb64a 100644 --- a/bible/other/prudent/01.md +++ b/bible/other/prudent/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ The term "prudent" describes a person who thinks carefully about his actions and * Although "prudence" and "wisdom" are similar in meaning, often "wisdom" is more general and focuses on spiritual or moral matters. * Depending on the context, "prudent" could also be translated as "shrewd" or "careful" or "wise." -(See also: [[other/shrewd]] **·** [[kt/spirit]] **·** [[kt/wise]]) +(See also: [[other/shrewd]], [[kt/spirit]], [[kt/wise]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/psalm/01.md b/bible/other/psalm/01.md index a322e1a2..5c01d7ce 100644 --- a/bible/other/psalm/01.md +++ b/bible/other/psalm/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The term "psalm" refers to a sacred song, often in the form of a poem that was w * Psalms can be used to express joy, faith, and reverence, as well as pain and sorrow. * In the New Testament, Christians are instructed to sing psalms to God as a way of worshiping him. -(See also: [[other/david]] **·** [[kt/faith]] **·** [[kt/joy]] **·** [[other/moses]] **·** [[other/sacred]]) +(See also: [[other/david]], [[kt/faith]], [[kt/joy]], [[other/moses]], [[other/sacred]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/puffed-up/01.md b/bible/other/puffed-up/01.md index 53b067ee..113e051f 100644 --- a/bible/other/puffed-up/01.md +++ b/bible/other/puffed-up/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The term "puffed up" is a figurative expression that refers to being proud or ar * Other languages may have a similar idiom or a different one that expresses this meaning, such as "having a big head." * This could also be translated as "very proud" or "disdainful of others" or "haughty" or "thinking oneself better than others." -(See also: [[other/arrogant]] **·** [[other/proud]]) +(See also: [[other/arrogant]], [[other/proud]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/punish/01.md b/bible/other/punish/01.md index 3c4c89ae..8886a6b0 100644 --- a/bible/other/punish/01.md +++ b/bible/other/punish/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The term "punish" means to cause someone to suffer a negative consequence for do * Jesus was punished for all the evil things that every person has ever done. He received each person's punishment on himself even though he did nothing wrong and did not deserve that punishment. * The expressions "go unpunished" and "leave unpunished" mean to decide not to punish people for their wrongdoing. God often allows sin to go unpunished as he waits for people to repent. -(See also: [[kt/justice]] **·** [[kt/repent]] **·** [[kt/righteous]] **·** [[kt/sin]]) +(See also: [[kt/justice]], [[kt/repent]], [[kt/righteous]], [[kt/sin]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/purple/01.md b/bible/other/purple/01.md index 0069b2f5..743361f3 100644 --- a/bible/other/purple/01.md +++ b/bible/other/purple/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ The term "purple" is the name of a color that is a mixture of blue and red. (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/ephod]] **·** [[other/philippi]] **·** [[other/royal]] **·** [[kt/tabernacle]] **·** [[kt/temple]]) +(See also: [[other/ephod]], [[other/philippi]], [[other/royal]], [[kt/tabernacle]], [[kt/temple]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/push/01.md b/bible/other/push/01.md index ff6ed4f6..e0bad1b1 100644 --- a/bible/other/push/01.md +++ b/bible/other/push/01.md @@ -9,6 +9,6 @@ The term "push" literally means to physically move something away using force. T * To "push someone out" means to "get rid of" or "send away" that person. * The expression "push ahead" means to persevere or to continue doing something without really making sure it is right or safe. -(See also: [[kt/oppress]] **·** [[other/persecute]] **·** [[other/reject]]) +(See also: [[kt/oppress]], [[other/persecute]], [[other/reject]]) ## Bible References: ## \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/qualify/01.md b/bible/other/qualify/01.md index 792474f2..7346b6b1 100644 --- a/bible/other/qualify/01.md +++ b/bible/other/qualify/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ The term "qualify" refers to earning the right to receive certain benefits or to * Depending on the context, "qualified" could be translated as "equipped" or "skilled" or "enabled." * To "qualify" someone could be translated as to "equip" or to "enable" or to "empower." -(See also: [[other/colossae]] **·** [[kt/godly]] **·** [[other/kingdom]] **·** [[kt/light]] **·** [[other/paul]] **·** [[kt/redeem]]) +(See also: [[other/colossae]], [[kt/godly]], [[other/kingdom]], [[kt/light]], [[other/paul]], [[kt/redeem]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/queen/01.md b/bible/other/queen/01.md index 9f743b93..d137c63a 100644 --- a/bible/other/queen/01.md +++ b/bible/other/queen/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ A queen is either the female ruler of a country or the wife of a king. * The Queen of Sheba was a famous ruler who came to visit King Solomon. * A term such as "queen mothAthaliaher" usually referred to the mother or grandmother of a ruling king or the widow of the previous king. A queen mother had much influence, as was seen in the case of Athaliah who influenced the people to worship idols. -(See also: [[other/ahasuerus]] **·** [[other/athaliah]] **·** [[other/esther]] **·** [[other/king]]. [[other/persia]] [[other/ruler]] **·** [[other/sheba]]) +(See also: [[other/ahasuerus]], [[other/athaliah]], [[other/esther]], [[other/king]]. [[other/persia]] [[other/ruler]], [[other/sheba]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/quench/01.md b/bible/other/quench/01.md index 5cefd74c..582157b5 100644 --- a/bible/other/quench/01.md +++ b/bible/other/quench/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The term "quench" means to put out or stop something that is demanding to be sat * Both thirst and fire are quenched with water. * Paul uses the term "quench" in a figurative way when he instructs believers to not "quench the Holy Spirit." This means to not discourage people from allowing the Holy Spirit from produce his fruits and gifts in them. Quenching the Holy Spirit means to do something that prevents the Holy Spirit from freely manifesting his power and work in people. -(See also: [[kt/fruit]] **·** [[kt/gift]] **·** [[kt/holyspirit]]) +(See also: [[kt/fruit]], [[kt/gift]], [[kt/holyspirit]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/rabbah/01.md b/bible/other/rabbah/01.md index 6588f4de..3a2e2c1a 100644 --- a/bible/other/rabbah/01.md +++ b/bible/other/rabbah/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ Rabbah was the most important city of the Ammonite people. * Israel's King David captured Rabbah as one of his last conquests. * The modern-day city Amman Jordan is now where Rabbah used to be located. -(See also: [[other/ammon]] **·** [[other/david]]) +(See also: [[other/ammon]], [[other/david]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/rachel/01.md b/bible/other/rachel/01.md index a3d7d31d..1fcb9d60 100644 --- a/bible/other/rachel/01.md +++ b/bible/other/rachel/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Rachel was one of Jacob's wives. She and her sister Leah were the daughters of L (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/bethlehem]] **·** [[other/jacob]] **·** [[other/laban]] **·** [[other/leah]] **·** [[other/josephot]] **·** [[other/12tribesofisrael]]) +(See also: [[other/bethlehem]], [[other/jacob]], [[other/laban]], [[other/leah]], [[other/josephot]], [[other/12tribesofisrael]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/rage/01.md b/bible/other/rage/01.md index bf9fb341..e7f746bf 100644 --- a/bible/other/rage/01.md +++ b/bible/other/rage/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Rage is excessive anger what is out of control. When someone rages, it means tha * When the "nations rage," their to ungodly people disobey God and rebel against him. * To be "filled with rage" means to have an overwhelming feeling of extreme anger. -(See also: [[other/angry]] **·** [[other/selfcontrol]]) +(See also: [[other/angry]], [[other/selfcontrol]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/rahab/01.md b/bible/other/rahab/01.md index 43fcc65d..6fd3232b 100644 --- a/bible/other/rahab/01.md +++ b/bible/other/rahab/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Rahab was a woman who lived in Jericho when Israel attacked the city. She was a (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/israel]] **·** [[other/jericho]] **·** [[other/prostitute]]) +(See also: [[other/israel]], [[other/jericho]], [[other/prostitute]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/ramah/01.md b/bible/other/ramah/01.md index 6d49bb99..6749c17e 100644 --- a/bible/other/ramah/01.md +++ b/bible/other/ramah/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Ramah was an ancient Israelite city located about 8 km from Jerusalem. It was in (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/benjamin]] **·** [[other/12tribesofisrael]]) +(See also: [[other/benjamin]], [[other/12tribesofisrael]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/ramoth/01.md b/bible/other/ramoth/01.md index 9867a613..080fc207 100644 --- a/bible/other/ramoth/01.md +++ b/bible/other/ramoth/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Ramoth was an important city in the mountains of Gilead near the Jordan River. I (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/ahab]] **·** [[other/ahaziah]] **·** [[other/aram]] **·** [[other/gad]] **·** [[other/jehoshaphat]] **·** [[other/jehu]] **·** [[other/joram]] **·** [[other/jordanriver]] **·** [[other/kingdomofjudah]] **·** [[kt/refuge]]) +(See also: [[other/ahab]], [[other/ahaziah]], [[other/aram]], [[other/gad]], [[other/jehoshaphat]], [[other/jehu]], [[other/joram]], [[other/jordanriver]], [[other/kingdomofjudah]], [[kt/refuge]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/reap/01.md b/bible/other/reap/01.md index 42133fd6..9ffb938a 100644 --- a/bible/other/reap/01.md +++ b/bible/other/reap/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The term "reap" means to harvest crops such as grain. A "reaper" is someone who * This term is also used figuratively to refer to the consequences that come from a person's actions, as in the saying "a man reaps what he plants." (See: [Metaphor](en/ta-vol1/translate/man/figs-metaphor)) * Other ways to translate "to reap" and "reaper" could include "to harvest" and "harvester" (or "person who harvests"). (See link to "harvest" page for more translation suggestions.) -(See also: [[kt/goodnews]] **·** [[kt/harvest]]) +(See also: [[kt/goodnews]], [[kt/harvest]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/rebekah/01.md b/bible/other/rebekah/01.md index 313dc499..d5090820 100644 --- a/bible/other/rebekah/01.md +++ b/bible/other/rebekah/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Rebekah was a grand-daughter of Abraham's brother Nahor. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/abraham]] **·** [[other/aram]] **·** [[other/esau]] **·** [[other/isaac]] **·** [[other/jacob]] **·** [[other/nahor]] **·** [[other/negev]]) +(See also: [[other/abraham]], [[other/aram]], [[other/esau]], [[other/isaac]], [[other/jacob]], [[other/nahor]], [[other/negev]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/rebel/01.md b/bible/other/rebel/01.md index 8282e8a5..33388d40 100644 --- a/bible/other/rebel/01.md +++ b/bible/other/rebel/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The term "rebel" means to refuse to submit to someone's authority. A "rebellious * The term "rebellion" means "refusal to obey" or "disobedience" or "law-breaking." * The phrase "the rebellion" or "a rebellion" can also refer to an organized group of people who publicly rebel against ruling authorities by breaking the law and attacking leaders and other people. Often they try to get other people to join them in rebelling. -(See also: [[kt/authority]] **·** [[other/governor]]) +(See also: [[kt/authority]], [[other/governor]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/rebuke/01.md b/bible/other/rebuke/01.md index 4256e929..f0102e52 100644 --- a/bible/other/rebuke/01.md +++ b/bible/other/rebuke/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ To rebuke is to give someone a stern verbal correction, often in order to help t * The phrase "a rebuke" could be translated by "a stern correction" or "a strong criticism." * "Without rebuke" could be translated as "without admonishing" or "without criticism." -(See also [[other/admonish]] **·** [[other/disobey]]) +(See also [[other/admonish]], [[other/disobey]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/redsea/01.md b/bible/other/redsea/01.md index e7cbb71a..68360bc1 100644 --- a/bible/other/redsea/01.md +++ b/bible/other/redsea/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The "Sea of Reeds" was the name of a body of water located between Egypt and Ara * The land of Canaan was north of this sea. * This could also be translated as "Reed Sea." -(See also: [[other/arabia]]**.** [[other/canaan]] **·** [[other/egypt]]) +(See also: [[other/arabia]]**.** [[other/canaan]], [[other/egypt]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/reed/01.md b/bible/other/reed/01.md index a9d08ca2..3a263f7f 100644 --- a/bible/other/reed/01.md +++ b/bible/other/reed/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The term "reed" refers to a plant with a long stalk that grows in the water, usu (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/egypt]] **·** [[other/moses]] **·** [[other/nileriver]]) +(See also: [[other/egypt]], [[other/moses]], [[other/nileriver]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/rehoboam/01.md b/bible/other/rehoboam/01.md index f7f97bd6..2823888e 100644 --- a/bible/other/rehoboam/01.md +++ b/bible/other/rehoboam/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Rehoboam was one of the sons of King Solomon, and he became the king of the nati (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/kingdomofisrael]] **·** [[other/kingdomofjudah]] **·** [[other/solomon]]) +(See also: [[other/kingdomofisrael]], [[other/kingdomofjudah]], [[other/solomon]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/reject/01.md b/bible/other/reject/01.md index 6f2bcd76..b9946569 100644 --- a/bible/other/reject/01.md +++ b/bible/other/reject/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ To "reject" someone or something means to refuse to accept that person or thing. * In the expression "stone that the builders rejected," the term "rejected" could be translated as "refused to use" or "did not accept" or "threw away" or "got rid of as worthless." * In the context of people who rejected God's commandments, rejected could be translated as "refused to obey" his commands or "stubbornly chose to not accept" God's laws. -(See also: [[other/command]] **·** [[other/disobey]] **·** [[other/obey]] **·** [[other/stiffnecked]]) +(See also: [[other/command]], [[other/disobey]], [[other/obey]], [[other/stiffnecked]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/reproach/01.md b/bible/other/reproach/01.md index 11a35a40..1c8a07c7 100644 --- a/bible/other/reproach/01.md +++ b/bible/other/reproach/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ To reproach someone means to criticize or disapprove of that person's character * The word "reproach" could also be translated as "accusation" or "shame" or "disgrace." * "To reproach" could also be translated as "to rebuke" or "to accuse" or "to criticize," depending on the context. -(See also: [[other/accuse]] **·** [[other/rebuke]] **·** [[other/shame]]) +(See also: [[other/accuse]], [[other/rebuke]], [[other/shame]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/reuben/01.md b/bible/other/reuben/01.md index 2f70414f..252c3983 100644 --- a/bible/other/reuben/01.md +++ b/bible/other/reuben/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Reuben was the firstborn son of Jacob. His mother was Leah. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/jacob]] **·** [[other/josephot]] **·** [[other/leah]] **·** [[other/12tribesofIsrael]]) +(See also: [[other/jacob]], [[other/josephot]], [[other/leah]], [[other/12tribesofIsrael]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/reverence/01.md b/bible/other/reverence/01.md index a45eda60..9184334f 100644 --- a/bible/other/reverence/01.md +++ b/bible/other/reverence/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ The term "reverence" refers to feelings of profound, deep respect for someone or * The fear of the Lord is an inner reverence that manifests itself in obedience to God's commandments. * This term could also be translated as "fear and honor" or "sincere respect." -(See also: [[kt/fear]] **·** [[other/honor]] **·** [[other/obey]]) +(See also: [[kt/fear]], [[other/honor]], [[other/obey]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/rimmon/01.md b/bible/other/rimmon/01.md index 8ff95d4c..86b9ec22 100644 --- a/bible/other/rimmon/01.md +++ b/bible/other/rimmon/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Rimmon is the name of a man and of several places mentioned in the Bible. It was (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/benjamin]] **·** [[other/judea]] **·** [[other/naaman]] **·** [[other/syria]] **·** [[other/zebulun]]) +(See also: [[other/benjamin]], [[other/judea]], [[other/naaman]], [[other/syria]], [[other/zebulun]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/robe/01.md b/bible/other/robe/01.md index 960a6f71..b1e8b2ef 100644 --- a/bible/other/robe/01.md +++ b/bible/other/robe/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ A robe is an outer garment with long sleeves that can be worn by both men and wo * They can be long or short. * Purple robes were worn by kings as a sign of royalty, wealth, and prestige. -(See also: [[other/royal]] **·** [[other/tunic]]) +(See also: [[other/royal]], [[other/tunic]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/rod/01.md b/bible/other/rod/01.md index 4c9d4284..f86e110a 100644 --- a/bible/other/rod/01.md +++ b/bible/other/rod/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ The term "rod" refers to a narrow, solid, stick-like tool that was used in sever * In ancient times, measuring rods made of metal, wood, or stone were used to measure the length of a building or object. * In the Bible, a wooden rod was also referred to as an instrument to discipline children. -(See also: [[other/staff]] **·** [[other/sheep]] **·** [[other/shepherd]]) +(See also: [[other/staff]], [[other/sheep]], [[other/shepherd]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/rome/01.md b/bible/other/rome/01.md index e413cf0f..03836c64 100644 --- a/bible/other/rome/01.md +++ b/bible/other/rome/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ In New Testament times, the city of Rome was the center of the Roman Empire. It * The apostle Paul was taken to the city of Rome as a prisoner because he preached the good news about Jesus. * The New Testament book of "Romans" is a letter that Paul wrote to the Christians in Rome. -(See also: [[kt/goodnews]] **·** [[other/mediterranean]] **·** [[other/pilate]] **·** [[other/paul]]) +(See also: [[kt/goodnews]], [[other/mediterranean]], [[other/pilate]], [[other/paul]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/royal/01.md b/bible/other/royal/01.md index b2c7c27e..57f3a174 100644 --- a/bible/other/royal/01.md +++ b/bible/other/royal/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The term "royal" describes people and things which are associated with a king or * In the New Testament, believers in Jesus are called a "royal priesthood." Other ways to translate this could include "priests who serve God the King" or "called to be priests for God the King." * The term "royal" could also be translated as "kingly" or "belonging to a king." -(See also: [[other/king]]. [[other/palace]] **·** [[kt/priest]] **·** [[other/purple]] **·** [[other/queen]] **·** [[other/robe]]) +(See also: [[other/king]]. [[other/palace]], [[kt/priest]], [[other/purple]], [[other/queen]], [[other/robe]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/ruler/01.md b/bible/other/ruler/01.md index 9e4a4acf..4e1d2302 100644 --- a/bible/other/ruler/01.md +++ b/bible/other/ruler/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ The term "ruler" is a general reference to a person who has authority over other * Depending on the context, "ruler" could be translated as "leader" or "person who has authority over." * The action "to rule" means to "lead" to "have authority over." It is means the same thing as "reign" when referring a king ruling. -(See also: [[kt/authority]] **·** [[other/governor]] **·** [[other/king]] **·** [[other/synagogue]]) +(See also: [[kt/authority]], [[other/governor]], [[other/king]], [[other/synagogue]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/run/01.md b/bible/other/run/01.md index 066d3b86..dae1c138 100644 --- a/bible/other/run/01.md +++ b/bible/other/run/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ Other figurative meanings of "run": * Rivers and streams can "run dry," which means that they no longer have water in them. This could be translated as "have dried up" or "have become dry." * The days of a feast can "run their course," which means they "have passed by" or "are finished" or "are over." -(See also: [[kt/falsegod]] **·** [[other/perseverance]] **·** [[kt/refuge]] **·** [[kt/turn]]) +(See also: [[kt/falsegod]], [[other/perseverance]], [[kt/refuge]], [[kt/turn]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/ruth/01.md b/bible/other/ruth/01.md index 9842c63c..eec26c4a 100644 --- a/bible/other/ruth/01.md +++ b/bible/other/ruth/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Ruth was a Moabite woman who married an Israelite man who had moved to Moab with (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/bethlehem]] **·** [[other/boaz]] **·** [[other/david]] **·** [[other/judgeposition]] **·** [[other/naomi]]) +(See also: [[other/bethlehem]], [[other/boaz]], [[other/david]], [[other/judgeposition]], [[other/naomi]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/sackcloth/01.md b/bible/other/sackcloth/01.md index c9f15e99..cd71301b 100644 --- a/bible/other/sackcloth/01.md +++ b/bible/other/sackcloth/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ Sackcloth was a coarse, scratchy type of cloth that was made out of goat hair or (See also: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) -(See also: [[other/ash]] **·** [[other/camel]] **·** [[other/goat]] **·** [[other/humble]] **·** [[other/mourn]] **·** [[kt/repent]] **·** [[kt/sign]]) +(See also: [[other/ash]], [[other/camel]], [[other/goat]], [[other/humble]], [[other/mourn]], [[kt/repent]], [[kt/sign]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/sacred/01.md b/bible/other/sacred/01.md index 86cc5e2b..67edb8f3 100644 --- a/bible/other/sacred/01.md +++ b/bible/other/sacred/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ Term "sacred" describes something that relates to worshiping God or to the pagan * "Sacred songs" or "sacred music" refer to music that is sung or played for God's glory. This could be translated as "music for worshiping Yahweh" or "songs that praise God." * The phrase "sacred duties" refers to the "religious duties" or "rituals" that a priest performs to lead people in worshiping God. It could also refer to the rituals performed by a pagan priest to worship a false god. -(See also: [[kt/holy]] **·** [[kt/consecrate]] **·** [[kt/priest]])) +(See also: [[kt/holy]], [[kt/consecrate]], [[kt/priest]])) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/sacrifice/01.md b/bible/other/sacrifice/01.md index 8a97d26a..d9009d72 100644 --- a/bible/other/sacrifice/01.md +++ b/bible/other/sacrifice/01.md @@ -18,7 +18,7 @@ In the Bible, the terms "sacrifice" and "offering" refer to special gifts given * The action, "to sacrifice" could be translated as, "to give up something valuable" or "to kill an animal and give it to God." * Another way to translate "present yourself as a living sacrifice" could be, "As you live your life, offer yourself to God as completely as an animal that is offered on an altar." -(See also: [[other/altar]] **·** [[other/burntoffering]] **·** [[other/drinkoffering]] **·** [[kt/falsegod]] **·** [[other/fellowshipoffering]] **·** [[other/freewilloffering]] [[other/peaceoffering]] **·** [[kt/priest]] **·** [[other/sinoffering]] **·** [[kt/worship]]) +(See also: [[other/altar]], [[other/burntoffering]], [[other/drinkoffering]], [[kt/falsegod]], [[other/fellowshipoffering]], [[other/freewilloffering]] [[other/peaceoffering]], [[kt/priest]], [[other/sinoffering]], [[kt/worship]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/sadducee/01.md b/bible/other/sadducee/01.md index df67ca61..a35c8c3f 100644 --- a/bible/other/sadducee/01.md +++ b/bible/other/sadducee/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The Sadducees were a political group of Jewish priests during the time of Jesus * The Sadducees and the Pharisees strongly influenced the Roman leaders to crucify Jesus. * Jesus spoke against these two religious groups because of their selfishness and hypocrisy. -(See also: [[other/chiefpriests]] **·** [[other/council]] **·** [[kt/highpriest]] **·** [[kt/hypocrite]] **·** [[other/jewishleaders]] **·** [[other/pharisee]] **·** [[kt/priest]]) +(See also: [[other/chiefpriests]], [[other/council]], [[kt/highpriest]], [[kt/hypocrite]], [[other/jewishleaders]], [[other/pharisee]], [[kt/priest]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/saltsea/01.md b/bible/other/saltsea/01.md index 2004bb7f..f1846244 100644 --- a/bible/other/saltsea/01.md +++ b/bible/other/saltsea/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ The Salt Sea (also called the Dead Sea) was located between southern Israel on t (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/ammon]] **·** [[other/arabah]], , [[other/jordanriver]] **·** [[other/moab]] **·** [[other/negev]]) +(See also: [[other/ammon]], [[other/arabah]], , [[other/jordanriver]], [[other/moab]], [[other/negev]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/samaria/01.md b/bible/other/samaria/01.md index ea28cc91..8a4a0cf6 100644 --- a/bible/other/samaria/01.md +++ b/bible/other/samaria/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Samaria was the name of a city and its surrounding region in the northern part o * The Jews despised the Samaritans because they were only partly Jewish and because their ancestors had worshiped pagan gods. * In New Testament times, the region of Samaria was bordered by the region of Galilee on the north and the region of Judea on the south. -(See also: [[other/assyria]] **·** [[other/galilee]] **·** [[other/judea]] **·** [[other/sharon]] **·** [[other/kingdomofisrael]]) +(See also: [[other/assyria]], [[other/galilee]], [[other/judea]], [[other/sharon]], [[other/kingdomofisrael]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/samson/01.md b/bible/other/samson/01.md index 0b8416de..953b34ed 100644 --- a/bible/other/samson/01.md +++ b/bible/other/samson/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Samson was one of the judges, or deliverers, of Israel. He was from the tribe of (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/deliverer]] **·** [[other/philistines]] **·** [[other/12tribesofisrael]]) +(See also: [[kt/deliverer]], [[other/philistines]], [[other/12tribesofisrael]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/samuel/01.md b/bible/other/samuel/01.md index a83b54fb..f8d0b2a9 100644 --- a/bible/other/samuel/01.md +++ b/bible/other/samuel/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Samuel was a prophet and the last judge of Israel. He anointed both Saul and Dav (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/hannah]] **·** [[kt/judge]] **·** [[kt/prophet]] **·** [[kt/yahweh]]) +(See also: [[other/hannah]], [[kt/judge]], [[kt/prophet]], [[kt/yahweh]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/sarah/01.md b/bible/other/sarah/01.md index 2c5df1dd..6f58bb9b 100644 --- a/bible/other/sarah/01.md +++ b/bible/other/sarah/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/abraham]] **·** [[other/isaac]]) +(See also: [[other/abraham]], [[other/isaac]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/scepter/01.md b/bible/other/scepter/01.md index b825cbaf..e2953d63 100644 --- a/bible/other/scepter/01.md +++ b/bible/other/scepter/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The term "scepter" refers to an ornamental rod or staff held by a ruler, such as * An Old Testament prophecy refers to the Messiah as a symbolic scepter that would come from Israel to rule over all nations. * This could also be translated as, "ruling rod" or "king's rod." -(See also: [[kt/authority]] **·** [[kt/christ]] **·** [[other/king]] **·** [[kt/righteous]]) +(See also: [[kt/authority]], [[kt/christ]], [[other/king]], [[kt/righteous]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/scribe/01.md b/bible/other/scribe/01.md index 97830d5d..2f83f823 100644 --- a/bible/other/scribe/01.md +++ b/bible/other/scribe/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Scribes were officials who were responsible to write or copy important governmen * In the New Testament, the term "scribes" is also translated as "teachers of the Law." * In the New Testament, scribes were usually part of the religious group called the "Pharisees" and the two groups are frequently mentioned together. -(See also: [[kt/lawofmoses]] **·** [[other/pharisee]]) +(See also: [[kt/lawofmoses]], [[other/pharisee]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/scroll/01.md b/bible/other/scroll/01.md index 069f4400..e7d22681 100644 --- a/bible/other/scroll/01.md +++ b/bible/other/scroll/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ In ancient times, a scroll was a type of book made of one long, rolled-up sheet * Sometimes scrolls that were delivered by a messenger were sealed with wax. This would prevent anyone else from opening the scroll and writing on it. * Scrolls containing the Hebrew Scriptures were read aloud in the synagogues. -(See also: [[other/seal]] **·** [[other/synagogue]] **·** [[kt/wordofgod]]) +(See also: [[other/seal]], [[other/synagogue]], [[kt/wordofgod]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/seal/01.md b/bible/other/seal/01.md index 15813c23..ff21d96a 100644 --- a/bible/other/seal/01.md +++ b/bible/other/seal/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ To seal an object means to keep it closed with something that makes it impossibl * A seal was put on the stone in front of Jesus' grave in order to keep anyone from moving the stone. * Paul figuratively refers to the Holy Spirit as a "seal" showing that our salvation is secure. -(See also: [[kt/holyspirit]] **·** [[other/tomb]]) +(See also: [[kt/holyspirit]], [[other/tomb]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/seaofgalilee/01.md b/bible/other/seaofgalilee/01.md index 0819785d..3908bd9d 100644 --- a/bible/other/seaofgalilee/01.md +++ b/bible/other/seaofgalilee/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The "Sea of Galilee" is the name of a lake in eastern Israel. In the Old Testame (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/capernaum]] **·** [[other/galilee]] **·** [[other/jordanriver]] **·** [[other/saltsea]]) +(See also: [[other/capernaum]], [[other/galilee]], [[other/jordanriver]], [[other/saltsea]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/seek/01.md b/bible/other/seek/01.md index 1531e74a..31e0898c 100644 --- a/bible/other/seek/01.md +++ b/bible/other/seek/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ The term "seek" means to look for something or someone. The past tense is "sough * to "seek the truth" means to "make an effort to find out what the truth is." * To "seek favor" means to "try to get favor" or "to do things to cause someone to help you." -(See also: [[kt/justice]] **·** [[kt/true]]) +(See also: [[kt/justice]], [[kt/true]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/selfcontrol/01.md b/bible/other/selfcontrol/01.md index f5eece2f..e7949fc1 100644 --- a/bible/other/selfcontrol/01.md +++ b/bible/other/selfcontrol/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ Self-control is the ability to control one's behavior in order to avoid sinning. * Self-control is a fruit or characteristic that the Holy Spirit gives to Christians. * A person who is using self-control is able to stop himself from doing something wrong that he may want to do. God is the one who enables a person to have self-control. -(See also: [[kt/fruit]] **·** [[kt/holyspirit]]) +(See also: [[kt/fruit]], [[kt/holyspirit]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/send/01.md b/bible/other/send/01.md index fbaa97ae..c6297ca2 100644 --- a/bible/other/send/01.md +++ b/bible/other/send/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ To "send" is to cause someone or something to go somewhere. To "send out" someon * To "send" someone "with" something can mean to "give" that thing "to" someone else, usually moving it some distance in order for the person to receive it. * Jesus frequently uses the phrase "the one who sent me" to refer to God the Father who "sent" him to earth to redeem and save people. This could also be translated as, "commissioned me" or "caused me to come" or "appointed me to go." -(See also: [[kt/appoint]] **·** [[kt/redeem]]) +(See also: [[kt/appoint]], [[kt/redeem]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/sennacherib/01.md b/bible/other/sennacherib/01.md index fc278420..f8c77e76 100644 --- a/bible/other/sennacherib/01.md +++ b/bible/other/sennacherib/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ Sennacherib was a powerful king of Assyria who caused Nineveh to become a rich, (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/assyria]] **·** [[other/babylon]] **·** [[other/hezekiah]] **·** [[other/kingdomofjudah]] **·** [[other/mock]] **·** [[other/nineveh]]) +(See also: [[other/assyria]], [[other/babylon]], [[other/hezekiah]], [[other/kingdomofjudah]], [[other/mock]], [[other/nineveh]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/serpent/01.md b/bible/other/serpent/01.md index fef68e49..58fac8b4 100644 --- a/bible/other/serpent/01.md +++ b/bible/other/serpent/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ These terms all refer to a kind of reptile that has a long, thin body and large, (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/curse]] **·** [[kt/deceive]] **·** [[other/disobey]] **·** [[other/eden]] **·** [[kt/evil]] **·** [[other/offspring]] **·** [[other/prey]] **·** [[kt/satan]] **·** [[kt/sin]] **·** [[kt/tempt]]) +(See also: [[kt/curse]], [[kt/deceive]], [[other/disobey]], [[other/eden]], [[kt/evil]], [[other/offspring]], [[other/prey]], [[kt/satan]], [[kt/sin]], [[kt/tempt]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/servant/01.md b/bible/other/servant/01.md index 5d77ec75..979e599b 100644 --- a/bible/other/servant/01.md +++ b/bible/other/servant/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The word for "servant" can also mean "slave" and refers to a person who works fo * In the New Testament, people who obey God through faith in Christ are often called his "servants." * Christians are also called "slaves to righteousness," which is a metaphor that compares the commitment to obey God to a slave's commitment to obeying his master. (See: [Metaphor](en/ta-vol1/translate/man/figs-metaphor)) -(See also: [[other/commit]] **·** [[kt/enslave]] **·** [[other/household]] **·** [[kt/lord]] **·** [[other/obey/]] **·** [[kt/righteous]] **·** [[other/serve]]) +(See also: [[other/commit]], [[kt/enslave]], [[other/household]], [[kt/lord]], [[other/obey/]], [[kt/righteous]], [[other/serve]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/serve/01.md b/bible/other/serve/01.md index b23ff1d8..11352d20 100644 --- a/bible/other/serve/01.md +++ b/bible/other/serve/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ The term "serve" means to do things to help other people. It can also mean to "w * Now they "serve" the new covenant, that is, because of Jesus' sacrifice on the cross, believers in Jesus are enabled by the Holy Spirit to please God and live holy lives. * Paul talks about this in terms of their "service" to either the old or new covenant. This could be translated as "serving" or "obeying" or "devotion to." -(See also: [[kt/covenant]] **·** [[kt/lawofmoses]] **·** [[other/servant]]) +(See also: [[kt/covenant]], [[kt/lawofmoses]], [[other/servant]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/seth/01.md b/bible/other/seth/01.md index 13b457cd..7b613e63 100644 --- a/bible/other/seth/01.md +++ b/bible/other/seth/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ In the book of Genesis, Seth was the third son of Adam and Eve. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/abel]] **·** [[other/cain]] **·** [[kt/call]] **·** [[other/descendant]] **·** [[other/father]] **·** [[other/flood]] **·** [[other/noah]]) +(See also: [[other/abel]], [[other/cain]], [[kt/call]], [[other/descendant]], [[other/father]], [[other/flood]], [[other/noah]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/shadow/01.md b/bible/other/shadow/01.md index 35797f90..1930aba3 100644 --- a/bible/other/shadow/01.md +++ b/bible/other/shadow/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The word "shadow" literally refers to the darkness that is caused by an object b * The Bible talks about being hidden or protected in the shadow of God's wings or hands. This is a picture of being protected and hidden from danger. Other ways to translate "shadow" in these contexts could include "shade" or "safety" or "protection." * It is best to translate "shadow" literally using the local term that is used to refer to an actual shadow. -(See also: [[kt/darkness]] **·** [[kt/light]]) +(See also: [[kt/darkness]], [[kt/light]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/shame/01.md b/bible/other/shame/01.md index c3bc89ba..74512696 100644 --- a/bible/other/shame/01.md +++ b/bible/other/shame/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The term "shame" refers to a painful feeling of being disgraced a person has bec * The prophet Isaiah said that those who make and worship idols will be put to shame. * God can bring shame to a person who does not repent, by exposing that person's sin and causing him to be humiliated. -(See also: [[kt/falsegod]] **·** [[other/humble]] **·** [[other/humiliate]] **·** [[other/isaiah]] **·** [[kt/repent]] **·** [[kt/sin]] **·** [[kt/worship]]) +(See also: [[kt/falsegod]], [[other/humble]], [[other/humiliate]], [[other/isaiah]], [[kt/repent]], [[kt/sin]], [[kt/worship]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/sharon/01.md b/bible/other/sharon/01.md index cbef676f..3f4d9a0d 100644 --- a/bible/other/sharon/01.md +++ b/bible/other/sharon/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Sharon was the name of a flat, fertile area of land along the coast of the Medit (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/caesarea]] **·** [[other/carmel]] **·** [[other/joppa]] **·** [[other/mediterranean]]) +(See also: [[other/caesarea]], [[other/carmel]], [[other/joppa]], [[other/mediterranean]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/sheba/01.md b/bible/other/sheba/01.md index d237b6da..305f7d00 100644 --- a/bible/other/sheba/01.md +++ b/bible/other/sheba/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ In ancient times, Sheba was an ancient civilization or region of land that was l (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/arabia]] **·** [[other/beersheba]] **·** [[other/ethiopia]] **·** [[other/solomon]]) +(See also: [[other/arabia]], [[other/beersheba]], [[other/ethiopia]], [[other/solomon]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/shechem/01.md b/bible/other/shechem/01.md index ff921383..89cb4e77 100644 --- a/bible/other/shechem/01.md +++ b/bible/other/shechem/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Shechem is a town in Canaan located about 40 miles north of Jerusalem. Shechem i (Translation suggestions: [[other/hamor]] -(See also: [[other/canaan]] **·** [[other/esau]] **·** [[other/hamor]] **·** [[other/hivite]] **·** [[other/jacob]]) +(See also: [[other/canaan]], [[other/esau]], [[other/hamor]], [[other/hivite]], [[other/jacob]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/sheep/01.md b/bible/other/sheep/01.md index 3fb4a242..43aa854d 100644 --- a/bible/other/sheep/01.md +++ b/bible/other/sheep/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ A "sheep" is a medium-sized animal with four legs that has wool all over its bod (Translation suggestions: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) -(See also: [[other/israel]] **·** [[kt/lamb]] **·** [[other/sacrifice]] **·** [[other/shepherd]]) +(See also: [[other/israel]], [[kt/lamb]], [[other/sacrifice]], [[other/shepherd]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/shem/01.md b/bible/other/shem/01.md index 468fab0f..56ec9f4e 100644 --- a/bible/other/shem/01.md +++ b/bible/other/shem/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Shem was one of Noah's three sons who went with him into the ark during the worl (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/abraham]] **·** [[other/arabia]] **·** [[other/ark]] **·** [[other/flood]],[[other/Noah]]) +(See also: [[other/abraham]], [[other/arabia]], [[other/ark]], [[other/flood]],[[other/Noah]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/shepherd/01.md b/bible/other/shepherd/01.md index 47e8f4c5..cabe97bc 100644 --- a/bible/other/shepherd/01.md +++ b/bible/other/shepherd/01.md @@ -20,7 +20,7 @@ A shepherd is a person who takes care of sheep. The verb "to shepherd" means to * The expression, "to shepherd (a flock)" could be translated as, "to take care of" or "to spiritually nourish" or "to guide and teach" or "to lead and take care of (like a shepherd cares for sheep)" * In figurative uses, it is best to use or include the literal word for "shepherd" in the translation of this term. -(See also: [[kt/believer]] **·** [[other/canaan]] **·** [[kt/church]] **·** [[other/moses]] **·** [[kt/pastor]] **·** [[other/sheep]] **·** [[kt/spirit]]) +(See also: [[kt/believer]], [[other/canaan]], [[kt/church]], [[other/moses]], [[kt/pastor]], [[other/sheep]], [[kt/spirit]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/shield/01.md b/bible/other/shield/01.md index c89049f5..63e51709 100644 --- a/bible/other/shield/01.md +++ b/bible/other/shield/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ A shield is an object held by a soldier in battle to protect himself from being * Using this term as a metaphor, the Bible refers to God as a protective shield for his people. (See: [Metaphor](en/ta-vol1/translate/man/figs-metaphor)) * Paul also talks about the "shield of faith," which is a figurative way of saying that believing in Jesus, and living out that faith in obedience to God, will protect believers from spiritual attacks from Satan. -(See also: [[kt/faith]] **·** [[other/obey]] **·** [[kt/satan]] **·** [[kt/spirit]]) +(See also: [[kt/faith]], [[other/obey]], [[kt/satan]], [[kt/spirit]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/shiloh/01.md b/bible/other/shiloh/01.md index 7a8bf875..fb6d1149 100644 --- a/bible/other/shiloh/01.md +++ b/bible/other/shiloh/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Shiloh was a walled Canaanite city that was conquered by the Israelites under th (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/bethel]] **·** [[other/dedicate]] **·** [[other/hannah]] **·** [[other/jerusalem]] **·** [[other/jordanriver]] **·** [[kt/priest]] **·** [[other/sacrifice]] **·** [[other/samuel]] **·** [[kt/temple]]) +(See also: [[other/bethel]], [[other/dedicate]], [[other/hannah]], [[other/jerusalem]], [[other/jordanriver]], [[kt/priest]], [[other/sacrifice]], [[other/samuel]], [[kt/temple]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/shimei/01.md b/bible/other/shimei/01.md index 8e4f6730..f387e557 100644 --- a/bible/other/shimei/01.md +++ b/bible/other/shimei/01.md @@ -7,7 +7,7 @@ Shimei is the name of several men in the Old Testament. * Shimei son of Gera, was a Benjamite who cursed King David and threw stones at him as he was fleeing Jerusalem to escape being killed by his son Absalom. * There were also several Levite priests in the Old Testament who were named Shimei. -(See also: [[other/absalom]] **·** [[other/benjamin]] **·** [[other/levite]] **·** [[kt/priest]]) +(See also: [[other/absalom]], [[other/benjamin]], [[other/levite]], [[kt/priest]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/shinar/01.md b/bible/other/shinar/01.md index 9a1a7a91..992a6b0a 100644 --- a/bible/other/shinar/01.md +++ b/bible/other/shinar/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Shinar means "country of two rivers" and was the name of a plain or region in so (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/abraham]] **·** [[other/babel]] **·** [[other/babylon]] **·** [[other/chaldeans]] **·** [[other/mesopotamia]] **·** [[other/patriarchs]] **·** [[other/ur]]) +(See also: [[other/abraham]], [[other/babel]], [[other/babylon]], [[other/chaldeans]], [[other/mesopotamia]], [[other/patriarchs]], [[other/ur]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/sidon/01.md b/bible/other/sidon/01.md index c9c6e1a9..42b3c44a 100644 --- a/bible/other/sidon/01.md +++ b/bible/other/sidon/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Sidon was the oldest son of Canaan. There is also a Canaanite city called Sidon, (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/canaan]] **·** [[other/noah]] **·** [[other/phonecia]] **·** [[other/mediterranean]] **·** [[other/tyre]]) +(See also: [[other/canaan]], [[other/noah]], [[other/phonecia]], [[other/mediterranean]], [[other/tyre]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/silas/01.md b/bible/other/silas/01.md index 217be402..cdd3d422 100644 --- a/bible/other/silas/01.md +++ b/bible/other/silas/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Silas was a leader among the believers in Jerusalem. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/antioch]] **·** [[other/barnabas]] **·** [[other/jerusalem]] **·** [[other/paul]] **·** [[other/philippi]] **·** [[other/prison]] **·** [[kt/testimony]]) +(See also: [[other/antioch]], [[other/barnabas]], [[other/jerusalem]], [[other/paul]], [[other/philippi]], [[other/prison]], [[kt/testimony]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/silver/01.md b/bible/other/silver/01.md index 76b03605..a96517a7 100644 --- a/bible/other/silver/01.md +++ b/bible/other/silver/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Silver is a shiny, gray precious metal used to make coins, jewelry, containers, * Joseph's brothers sold him as a slave for twenty shekels of silver. * Judas was paid thirty silver coins for betraying Jesus. -(See also: [[kt/tabernacle]] **·** [[kt/temple]]) +(See also: [[kt/tabernacle]], [[kt/temple]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/simeon/01.md b/bible/other/simeon/01.md index 832c5c47..5e26b8d3 100644 --- a/bible/other/simeon/01.md +++ b/bible/other/simeon/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ In the Bible, there are several men named Simeon. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/canaan]] **·** [[kt/christ]] **·** [[other/dedicate]] **·** [[other/jacob]] **·** [[other/judah]] **·** [[kt/temple]]) +(See also: [[other/canaan]], [[kt/christ]], [[other/dedicate]], [[other/jacob]], [[other/judah]], [[kt/temple]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/simonthezealot/01.md b/bible/other/simonthezealot/01.md index c4cff3d8..0e8ed83e 100644 --- a/bible/other/simonthezealot/01.md +++ b/bible/other/simonthezealot/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Simon the Zealot was one of Jesus' twelve disciples. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/apostle]] **·** [[kt/disciple]] **·** [[kt/thetwelve]]) +(See also: [[kt/apostle]], [[kt/disciple]], [[kt/thetwelve]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/sinai/01.md b/bible/other/sinai/01.md index 23f55551..855cf3bb 100644 --- a/bible/other/sinai/01.md +++ b/bible/other/sinai/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ Mount Sinai is the name of a mountain that was probably located in the southern * The Israelites came to Mount Sinai as they were traveling from Egypt to the Promised Land. * God gave Moses the Ten Commandments on Mount Sinai. -(See also: [[other/desert]] **·** [[other/egypt]] **·** [[other/horeb]] **·** [[kt/promisedland]] **·** [[other/tencommandments]]) +(See also: [[other/desert]], [[other/egypt]], [[other/horeb]], [[kt/promisedland]], [[other/tencommandments]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/sinoffering/01.md b/bible/other/sinoffering/01.md index bab9ef1a..25ce5930 100644 --- a/bible/other/sinoffering/01.md +++ b/bible/other/sinoffering/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The "sin offering" was one of several sacrifices that God required the Israelite * Animal sacrifices could not permanently bring about forgiveness of sin. * Jesus' death on the cross paid the penalty for sin, for all time. He was the perfect sin offering. -(See also: [[other/altar]] **·** [[other/cow]] **·** [[kt/forgive]] **·** [[other/sacrifice]] **·** [[kt/sin]]) +(See also: [[other/altar]], [[other/cow]], [[kt/forgive]], [[other/sacrifice]], [[kt/sin]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/sister/01.md b/bible/other/sister/01.md index dc923cc0..1acf4205 100644 --- a/bible/other/sister/01.md +++ b/bible/other/sister/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ A sister is a female person who shares at least one biological parent with anoth * If the language has a feminine form for "believer," this may be a possible way to translate this term. * When referring to a lover or wife, this could be translated using a feminine form of "loved one" or "dear one." -(See also: [[kt/brother]] [[kt/inchrist]] **·** [[kt/spirit]]) +(See also: [[kt/brother]] [[kt/inchrist]], [[kt/spirit]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/skull/01.md b/bible/other/skull/01.md index b56f416c..6a8ec803 100644 --- a/bible/other/skull/01.md +++ b/bible/other/skull/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ The term "skull" refers to the bony, skeletal structure of the head of a person * The term, "Place of the Skull" was another name for Golgotha where Jesus was crucified. * This term could also be translated as, "head" or "head bone." -(See also: [[kt/crucify]] **·** [[other/golgotha]]) +(See also: [[kt/crucify]], [[other/golgotha]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/slaughter/01.md b/bible/other/slaughter/01.md index 9926bc56..bd8cf283 100644 --- a/bible/other/slaughter/01.md +++ b/bible/other/slaughter/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ The term "slaughter" refers to killing a large number of animals or people, or t * The expression, "the slaughter was very great" could also be translated as "a large number were killed" or "the number of deaths was very great" or "a terribly high number of people died." * Other ways to translate "slaughter" could include, "kill" or "slay" or "killing." -(See also: [[kt/angel]] **·** [[other/cow]] **·** [[other/disobey]] **·** [[other/ezekiel]] **·** [[other/servant]] **·** [[other/slain]]) +(See also: [[kt/angel]], [[other/cow]], [[other/disobey]], [[other/ezekiel]], [[other/servant]], [[other/slain]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/snare/01.md b/bible/other/snare/01.md index 232d6e7b..d7fbef92 100644 --- a/bible/other/snare/01.md +++ b/bible/other/snare/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The terms "snare" and "trap" refer to devices that are used to catch animals and * When used figuratively, being caught in a trap or snare is compared to how a person can suddenly become ensnared in a sin in the same way that an animal gets captured by a physical snare or trap. * Just as an animal is endangered and hurt by being in a trap, so a person caught in the trap of sin is being harmed by that sin and needs to be set free. -(See also: [[kt/free]], , [[other/prey]] **·** [[kt/satan]] **·** [[kt/tempt]]) +(See also: [[kt/free]], , [[other/prey]], [[kt/satan]], [[kt/tempt]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/snow/01.md b/bible/other/snow/01.md index 39bff768..2d5eb027 100644 --- a/bible/other/snow/01.md +++ b/bible/other/snow/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ The term "snow" refers to white flakes of frozen water that fall from clouds in (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/lebanon]] **·** [[kt/purify]]) +(See also: [[other/lebanon]], [[kt/purify]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/sodom/01.md b/bible/other/sodom/01.md index e492e9f7..e2a2e7c9 100644 --- a/bible/other/sodom/01.md +++ b/bible/other/sodom/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ Sodom was a city in the southern part of Canaan where Abraham's nephew Lot lived * The exact location of this city is not known because Sodom and the nearby city of Gomorrah were completely destroyed by God as punishment for the evil things the people there were doing. * The most significant sin that the people of Sodom and Gomorrah were practicing was homosexuality. -(See also: [[other/canaan]] **·** [[other/gomorrah]]) +(See also: [[other/canaan]], [[other/gomorrah]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/solomon/01.md b/bible/other/solomon/01.md index fb01d7ff..214d699b 100644 --- a/bible/other/solomon/01.md +++ b/bible/other/solomon/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Solomon was one of King David's sons. His mother was Bathsheba. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/bathsheba]] **·** [[other/david]] **·** [[other/israel]] **·** [[other/kingdomofjudah]] **·** [[other/kingdomofisrael]] **·** [[kt/temple]]) +(See also: [[other/bathsheba]], [[other/david]], [[other/israel]], [[other/kingdomofjudah]], [[other/kingdomofisrael]], [[kt/temple]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/sorcery/01.md b/bible/other/sorcery/01.md index ddceb909..5a0ca03b 100644 --- a/bible/other/sorcery/01.md +++ b/bible/other/sorcery/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ * Possible ways to translated "sorcerer" could include, "worker of magic" or "person who casts spells" or "person who does miracles using evil spirit power." * Note that "sorcery" has a different meaning than the term "divination," which refers to attempting to contact the spirit world. -(See also: [[kt/adultery]] **·** [[kt/demon]] **·** [[other/divination]] **·** [[other/idol]] **·** [[other/magic]] **·** [[other/sacrifice]] **·** [[kt/worship]]) +(See also: [[kt/adultery]], [[kt/demon]], [[other/divination]], [[other/idol]], [[other/magic]], [[other/sacrifice]], [[kt/worship]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/sow/01.md b/bible/other/sow/01.md index 5b9fcb62..a9caa765 100644 --- a/bible/other/sow/01.md +++ b/bible/other/sow/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ To "sow" means to put seeds in the ground in order to grow plants. A "sower" is * In English, "sow" is only used for planting seeds, but the English word "plant" can be used for planting seeds as well as larger things, such as trees. Other languages may also use different words depending on what is being planted. * The expression, "a person reaps what he sows" could also be translated as, "just like a certain kind of seed produces a certain kind of plant, in the same way a person's good actions will bring a good result and a person's evil actions will bring an evil result." -(See also: [[kt/evil]] **·** [[kt/good]] **·** [[other/reap]]) +(See also: [[kt/evil]], [[kt/good]], [[other/reap]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/spear/01.md b/bible/other/spear/01.md index fa0e6fe9..5dace8c9 100644 --- a/bible/other/spear/01.md +++ b/bible/other/spear/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ A spear is a weapon with a long wooden handle and sharp metal blade on one end t * Similar weapons are the "javelin" or "lance." * Make sure that the translation of "spear" is different from the translation of "sword," which is a weapon that is used for thrusting or stabbing, not throwing. Also, a sword has a long blade with a handle, while a spear has a small blade on the end of a long shaft. -(See also: [[other/prey]] **·** [[other/rome]] **·** [[other/sword]] **·** [[other/warrior]]) +(See also: [[other/prey]], [[other/rome]], [[other/sword]], [[other/warrior]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/splendor/01.md b/bible/other/splendor/01.md index 4ae93c87..d3d42033 100644 --- a/bible/other/splendor/01.md +++ b/bible/other/splendor/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The term "splendor" refers to extreme beauty and elegance that is often associat * Certain cities are said to have splendor, referring to their natural resources, elaborate buildings and roads, and the wealth of the people, including rich clothing, gold and silver. * Depending on the context, this word could be translated as, "magnificent beauty" or "amazing majesty" or "kingly greatness." -(See also: [[kt/glory]] **·** [[other/king]] **·** [[kt/majesty]]) +(See also: [[kt/glory]], [[other/king]], [[kt/majesty]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/staff/01.md b/bible/other/staff/01.md index 45bdd017..49efe1dc 100644 --- a/bible/other/staff/01.md +++ b/bible/other/staff/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ A staff is a long wooden stick or rod, often used as a walking stick. * Shepherds also used a staff to help guide their sheep, or to rescue the sheep when they fell or wandered. * The shepherd's staff had a hook on the end, which was different from the shepherd's rod, which was straight and was used to kill wild animals trying to attack the sheep. -(See also: [[other/pharaoh]] **·** [[kt/power]] **·** [[other/sheep]] **·** [[other/shepherd]]) +(See also: [[other/pharaoh]], [[kt/power]], [[other/sheep]], [[other/shepherd]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/statute/01.md b/bible/other/statute/01.md index 093a7911..815ed229 100644 --- a/bible/other/statute/01.md +++ b/bible/other/statute/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ A statute is a specific written law that provides guidance for people to live by * King David said that he delighted himself in Yahweh's statutes. * The term "statute" could also be translated as "specific command" or "special decree." -(See also: [[other/command]] **·** [[other/decree]] **·** [[kt/lawofmoses]] **·** [[other/ordinance]] **·** [[kt/yahweh]]) +(See also: [[other/command]], [[other/decree]], [[kt/lawofmoses]], [[other/ordinance]], [[kt/yahweh]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/stephen/01.md b/bible/other/stephen/01.md index f116fdb3..a97af076 100644 --- a/bible/other/stephen/01.md +++ b/bible/other/stephen/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ Stephen is most remembered as the first Christian martyr, that is, the first per (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/appoint]] **·** [[other/deacon]] **·** [[other/jerusalem]] **·** [[other/paul]] **·** [[other/stone]] **·** [[other/true]]) +(See also: [[kt/appoint]], [[other/deacon]], [[other/jerusalem]], [[other/paul]], [[other/stone]], [[other/true]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/stiffnecked/01.md b/bible/other/stiffnecked/01.md index 89d89ca4..a95b38b7 100644 --- a/bible/other/stiffnecked/01.md +++ b/bible/other/stiffnecked/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The term "stiff-necked" is an idiom used in the Bible to describe people who kee * If a neck is "stiff" it means that it does not bend easily. The project language may have a different idiom that communicates that a person is "unbending" that is, refusing to change his ways. * Other ways to translate this term could include, "pridefully stubborn" or "arrogant and unyielding" or "refusing to change." -(See also: [[other/arrogant]] **·** [[other/proud]] **·** [[kt/repent]]) +(See also: [[other/arrogant]], [[other/proud]], [[kt/repent]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/stone/01.md b/bible/other/stone/01.md index 2c73c029..1d34ec64 100644 --- a/bible/other/stone/01.md +++ b/bible/other/stone/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ A stone is a small rock. The term "stoning" refers to throwing stones and larger * Stephen, who was the first person in the Bible to be killed because of testifying about Jesus, was stoned to death. * In the city of Lystra, the apostle Paul was stoned, but he did not die from his wounds. -(See also: [[kt/adultery]] **·** [[other/commit]] **·** [[other/criminal]] **·** [[kt/death]] **·** [[other/lystra]] **·** [[kt/testimony]]) +(See also: [[kt/adultery]], [[other/commit]], [[other/criminal]], [[kt/death]], [[other/lystra]], [[kt/testimony]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/storehouse/01.md b/bible/other/storehouse/01.md index bebd915e..ab88e82c 100644 --- a/bible/other/storehouse/01.md +++ b/bible/other/storehouse/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ A "storehouse" is a large building that is used for keeping food or other things * The storehouses of the temple contained valuable things, such as gold and silver, that had been dedicated to Yahweh. Some of these things were used to repair and maintain the temple. * Other ways to translate "storehouse" could include, "a building for storing grain" or "place for keeping food" or "room for keeping valuable things safe." -(See also: [[kt/consecrate]] **·** [[other/dedicate]] **·** [[other/famine]] **·** [[other/gold]] **·** [[other/grain]] **·** [[other/silver]] **·** [[kt/temple]]) +(See also: [[kt/consecrate]], [[other/dedicate]], [[other/famine]], [[other/gold]], [[other/grain]], [[other/silver]], [[kt/temple]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/strength/01.md b/bible/other/strength/01.md index 7a7faf96..1ae21363 100644 --- a/bible/other/strength/01.md +++ b/bible/other/strength/01.md @@ -26,7 +26,7 @@ The term "strength" refers to the state of being strong physically, emotionally, * "of little strength" means, "not very strong" or "weak." * "with all my strength" means, "using my best efforts" or "strongly and completely." -(See also: [[kt/faithful]] **·** [[other/perseverance]] **·** [[kt/righthand]] **·** [[kt/salvation]]) +(See also: [[kt/faithful]], [[other/perseverance]], [[kt/righthand]], [[kt/salvation]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/strongdrink/01.md b/bible/other/strongdrink/01.md index 0e7fa794..db3e4571 100644 --- a/bible/other/strongdrink/01.md +++ b/bible/other/strongdrink/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The term "strong drink" refers to drinks that have been fermented and have alcoh * Priests and anyone who took a special vow such as the "Nazirite vow" were not permitted to drink fermented drinks. * This term could also be translated as, "fermented drink" or "alcoholic drink." -(See also: [[other/grape]] **·** [[other/nazirite]] **·** [[kt/vow]] **·** [[other/wine]]) +(See also: [[other/grape]], [[other/nazirite]], [[kt/vow]], [[other/wine]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/stronghold/01.md b/bible/other/stronghold/01.md index 88fc8ff7..d445b0ed 100644 --- a/bible/other/stronghold/01.md +++ b/bible/other/stronghold/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The terms "stronghold" and "fortress" both refer to places that are well protect * Another figurative meaning for the term "stronghold" refers to something that someone wrongly trusts in for security, such as a false god or other thing that is worshiped instead of Yahweh. This could be translated as, "false strongholds." * This term should be translated differently from "refuge," which emphasizes safety more than the concept of being fortified. -(See also: [[kt/falsegod]] **·** [[other/idol]] **·** [[kt/refuge]] **·** [[kt/yahweh]]) +(See also: [[kt/falsegod]], [[other/idol]], [[kt/refuge]], [[kt/yahweh]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/stumble/01.md b/bible/other/stumble/01.md index ad9c9263..cc7c0736 100644 --- a/bible/other/stumble/01.md +++ b/bible/other/stumble/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ The term "stumble" means to "almost fall" when walking or running. Usually it in * Another way to translate this term could be, "stumble by sinning" or "stumble by not believing." * The phrase "made to stumble" could be translated as "caused to become weak" or "caused to falter." -(See also: [[kt/believe]] **·** [[other/persecute]] **·** [[kt/sin]] **·** [[other/stumblingblock]]) +(See also: [[kt/believe]], [[other/persecute]], [[kt/sin]], [[other/stumblingblock]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/stumblingblock/01.md b/bible/other/stumblingblock/01.md index 12ffdf49..01215902 100644 --- a/bible/other/stumblingblock/01.md +++ b/bible/other/stumblingblock/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ The term "stumbling block" or "stone of stumbling" refers to a physical object t * If a language has a term for an object that triggers a trap, that word could be used to translate this term. * This term could also be translated as, "stone that causes stumbling" or "something that causes someone to not believe" or "obstacle that causes doubt" or "obstacle to faith" or "something that causes someone to sin." -(See also: [[other/stumble]] **·** [[kt/sin]]) +(See also: [[other/stumble]], [[kt/sin]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/sulfur/01.md b/bible/other/sulfur/01.md index 25273354..d975337f 100644 --- a/bible/other/sulfur/01.md +++ b/bible/other/sulfur/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ Sulfur is a yellow-colored substance that becomes a burning liquid when it is se * Possible translations of this term could include, "yellow stone that burns" or "burning yellowish rock." -(See also: [[other/gomorrah]] **·** [[kt/judge]] **·** [[other/lot]] **·** [[other/rebel]] **·** [[other/sodom]] **·** [[kt/ungodly]]) +(See also: [[other/gomorrah]], [[kt/judge]], [[other/lot]], [[other/rebel]], [[other/sodom]], [[kt/ungodly]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/sweep/01.md b/bible/other/sweep/01.md index a0a5d363..8f1b6de0 100644 --- a/bible/other/sweep/01.md +++ b/bible/other/sweep/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The terms "sweep" and "swept" usually refer to a broad, quick movement to remove * The term "sweep" can also be used to describe the manner in which rapidly flowing water pushes things and forces them away. * To have something "sweep over" a person means that overwhelming, difficult things are happening to him. -(See also: [[other/assyria]] **·** [[other/isaiah]] **·** [[other/judah]] **·** [[kt/prophet]]) +(See also: [[other/assyria]], [[other/isaiah]], [[other/judah]], [[kt/prophet]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/sword/01.md b/bible/other/sword/01.md index 61d819bf..9d4f491d 100644 --- a/bible/other/sword/01.md +++ b/bible/other/sword/01.md @@ -19,7 +19,7 @@ A sword is a flat-bladed metal weapon used to cut or stab. It has a handle and a (See also: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) -(See also: [[other/jamesbrotherofjesus]] **·** [[other/johnthebaptist]] **·** [[other/tongue]] **·** [[kt/wordofgod]]) +(See also: [[other/jamesbrotherofjesus]], [[other/johnthebaptist]], [[other/tongue]], [[kt/wordofgod]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/synagogue/01.md b/bible/other/synagogue/01.md index bd4b95c4..10757080 100644 --- a/bible/other/synagogue/01.md +++ b/bible/other/synagogue/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ A synagogue is a building where Jewish people meet together to worship God. * Jesus often taught in synagogues and healed people there. * The word "synagogue" can be used figuratively to refer to the group of people meeting there. -(See also: [[other/heal]] **·** [[other/jerusalem]] **·** [[other/jew]] **·** [[other/pray]] **·** [[kt/temple]] **·** [[kt/wordofgod]] **·** [[kt/worship]]) +(See also: [[other/heal]], [[other/jerusalem]], [[other/jew]], [[other/pray]], [[kt/temple]], [[kt/wordofgod]], [[kt/worship]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/syria/01.md b/bible/other/syria/01.md index c785960f..57874f67 100644 --- a/bible/other/syria/01.md +++ b/bible/other/syria/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Syria is a country located northeast of Israel. During the time of the New Testa (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/aram]] **·** [[other/commander]] **·** [[other/damascus]] **·** [[other/descendant]] **·** [[other/elisha]] **·** [[other/leprosy]] **·** [[other/naaman]] **·** [[other/persecute]] **·** [[kt/prophet]]) +(See also: [[other/aram]], [[other/commander]], [[other/damascus]], [[other/descendant]], [[other/elisha]], [[other/leprosy]], [[other/naaman]], [[other/persecute]], [[kt/prophet]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/tamar/01.md b/bible/other/tamar/01.md index e37274d4..ef042891 100644 --- a/bible/other/tamar/01.md +++ b/bible/other/tamar/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ Tamar is the name of several women in the Old Testament. It is also the name of * Absalom also had a daughter named Tamar. * A city called "Hazezon Tamar" is the same as the city of Engedi on the western shore of the Salt Sea. There is also a "Baal Tamar." There are also general references to a place called "Tamar" which may be different from the cities. -(See also: [[other/absalom]] **·** [[other/father]] **·** [[other/amnon]] **·** [[other/david]] **·** [[other/father]] **·** [[other/judah]] **·** [[other/saltsea]]) +(See also: [[other/absalom]], [[other/father]], [[other/amnon]], [[other/david]], [[other/father]], [[other/judah]], [[other/saltsea]]) (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) diff --git a/bible/other/tarshish/01.md b/bible/other/tarshish/01.md index 2d74309b..b212688a 100644 --- a/bible/other/tarshish/01.md +++ b/bible/other/tarshish/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Tarshish was the name of two men in the Old Testament. It was also the name of a (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/esther]] **·** [[other/japheth]] **·** [[other/jonah]] **·** [[other/nineveh]] **·** [[other/phonecia]] **·** [[other/wisemen]]) +(See also: [[other/esther]], [[other/japheth]], [[other/jonah]], [[other/nineveh]], [[other/phonecia]], [[other/wisemen]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/tarsus/01.md b/bible/other/tarsus/01.md index 025a2e74..bf8ae33c 100644 --- a/bible/other/tarsus/01.md +++ b/bible/other/tarsus/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Tarsus was a prosperous city located in the Roman province of Cilicia, in what i (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/cilicia]] **·** [[other/paul]] **·** [[other/province]] **·** [[other/mediterranean]]) +(See also: [[other/cilicia]], [[other/paul]], [[other/province]], [[other/mediterranean]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/tax/01.md b/bible/other/tax/01.md index 4904da78..153e073b 100644 --- a/bible/other/tax/01.md +++ b/bible/other/tax/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The terms "tax" and "taxes" refer to money or goods that people pay to a governm * Phrases such as, "collect taxes" and "pay taxes" could also be translated as, "pay money to the government" or "receive money for the government" or "make the required payment." * A "tax collector" is someone who works for the government to receive the money that people are required to pay them. -(See also: [[other/bethlehem]] **·** [[other/census]] **·** [[other/citizen]] **·** [[other/rome]] **·** [[other/taxcollector]]) +(See also: [[other/bethlehem]], [[other/census]], [[other/citizen]], [[other/rome]], [[other/taxcollector]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/taxcollector/01.md b/bible/other/taxcollector/01.md index f73e426a..09dc7fa9 100644 --- a/bible/other/taxcollector/01.md +++ b/bible/other/taxcollector/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ A "tax collector" was a government worker whose job was to receive money that pe * The Jews also considered Jewish tax collectors to be traitors to their own people because they worked for the Roman government which was oppressing the Jewish people. * The phrase, "tax collectors and sinners" is a common expression in the New Testament, showing how much the Jews despised tax collectors. -(See also: [[other/jew]] **·** [[other/rome]] **·** [[kt/sin]]) +(See also: [[other/jew]], [[other/rome]], [[kt/sin]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/teach/01.md b/bible/other/teach/01.md index d08c5b97..2e9d262f 100644 --- a/bible/other/teach/01.md +++ b/bible/other/teach/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ The terms "teach" and "teaching" refer to telling other people information they * Other ways to translate "teach" could include "tell" or "explain" or "instruct." * Often this term can be translated as "teaching people about God." -(See also: [[other/instruct]] **·** [[kt/teacher]] **·** [[kt/wordofgod]]) +(See also: [[other/instruct]], [[kt/teacher]], [[kt/wordofgod]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/tencommandments/01.md b/bible/other/tencommandments/01.md index bd866c48..1870a1b9 100644 --- a/bible/other/tencommandments/01.md +++ b/bible/other/tencommandments/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ The "Ten Commandments" were commands that God gave to Moses on Mount Sinai durin * These commandments were also part of God's covenant with his people. By obeying what God had commanded them to do, the people of Israel would show that they loved God and belonged to him. * The stone slabs with the commandments written on them were kept in the Ark of the Covenant which was located in the most holy place of the tabernacle and later, the temple. -(See also: [[other/arkofthecovenant]] **·** [[other/command]] **·** [[kt/covenant]] **·** [[other/desert]] **·** [[kt/lawofmoses]] **·** [[other/obey]] **·** [[other/sinai]] **·** [[kt/worship]]) +(See also: [[other/arkofthecovenant]], [[other/command]], [[kt/covenant]], [[other/desert]], [[kt/lawofmoses]], [[other/obey]], [[other/sinai]], [[kt/worship]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/tent/01.md b/bible/other/tent/01.md index f4d8d8c5..ee01abdb 100644 --- a/bible/other/tent/01.md +++ b/bible/other/tent/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ A tent is a portable shelter made of sturdy fabric that is draped over a structu * When the apostle Paul traveled to different cities to share the gospel, he made tents to earn money to support himself. * The term "tents" is sometimes used figuratively to refer generally to where people live. This could also be translated as "homes" or "dwellings" or "houses." (See: [synecdoche](en/ta-vol1/translate/man/figs-synecdoche)) -(See also: [[other/abraham]] **·** [[other/canaan]] **·** [[other/curtain]] **·** [[other/paul]] **·** [[other/sinai]] **·** [[kt/tabernacle]] **·** [[other/tentofmeeting]]) +(See also: [[other/abraham]], [[other/canaan]], [[other/curtain]], [[other/paul]], [[other/sinai]], [[kt/tabernacle]], [[other/tentofmeeting]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/tenth/01.md b/bible/other/tenth/01.md index 1c964fa4..d5f3329b 100644 --- a/bible/other/tenth/01.md +++ b/bible/other/tenth/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The terms "tenth" and "tithe" refer to "ten percent" or "one-out-of-ten portion" * In the New Testament, God does not require giving a tithe, but instead he instructs believers to generously and cheerfully help people in need and support the work of Christian ministry. * This could also be translated as "one-tenth" or "one out of ten." -(See also: [[kt/believer]] **·** [[other/israel]] **·** [[other/levite]] **·** [[other/livestock]] **·** [[other/melchizedek]] **·** [[kt/minister]] **·** [[other/sacrifice]] [[kt/tabernacle]] **·** [[kt/temple]]) +(See also: [[kt/believer]], [[other/israel]], [[other/levite]], [[other/livestock]], [[other/melchizedek]], [[kt/minister]], [[other/sacrifice]] [[kt/tabernacle]], [[kt/temple]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/tentofmeeting/01.md b/bible/other/tentofmeeting/01.md index 7d9a7d09..6c4278ad 100644 --- a/bible/other/tentofmeeting/01.md +++ b/bible/other/tentofmeeting/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ The term "tent of meeting" refers to a tent which was a temporary place where Go * When Moses went into the tent of meeting to meet with God, a pillar of cloud would stand at the entrance to the tent as a sign of God's presence there. * After the Israelites built the tabernacle, the temporary tent was no longer needed and the term "tent of meeting" was sometimes used to refer to the tabernacle. -(See also: [[other/israel]] **·** [[other/moses]] **·** [[other/pillar]] **·** [[kt/tabernacle]] **·** [[other/tent]]) +(See also: [[other/israel]], [[other/moses]], [[other/pillar]], [[kt/tabernacle]], [[other/tent]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/terah/01.md b/bible/other/terah/01.md index 93a80370..04b56942 100644 --- a/bible/other/terah/01.md +++ b/bible/other/terah/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Terah was a descendant of Noah's son, Shem. He was the father of Abram, Nahor an (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/abraham]] **·** [[other/canaan]] **·** [[other/haran]] **·** [[other/lot]] **·** [[other/mesopotamia]] **·** [[other/nahor]] **·** [[other/sarah]] **·** [[other/shem]] **·** [[other/ur]]) +(See also: [[other/abraham]], [[other/canaan]], [[other/haran]], [[other/lot]], [[other/mesopotamia]], [[other/nahor]], [[other/sarah]], [[other/shem]], [[other/ur]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/terror/01.md b/bible/other/terror/01.md index ed5dc7e4..b4197aa2 100644 --- a/bible/other/terror/01.md +++ b/bible/other/terror/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The term "terror" refers to a feeling of extreme fear. To "terrify" someone mean * The "terror of Yahweh" could be translated as, "the terrifying presence of Yahweh" or "the dreaded judgment of Yahweh" or "when Yahweh causes great fear." * Ways to translate "terror" could also include, "extreme fear" or "deep dread." -(See also: [[other/adversary]] **·** [[kt/fear]] **·** [[kt/judge]] **·** [[other/plague]] **·** [[kt/yahweh]]) +(See also: [[other/adversary]], [[kt/fear]], [[kt/judge]], [[other/plague]], [[kt/yahweh]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/tetrarch/01.md b/bible/other/tetrarch/01.md index 2af522e7..6cf17b96 100644 --- a/bible/other/tetrarch/01.md +++ b/bible/other/tetrarch/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ The term "tetrarch" refers to a governing official who ruled over part of the R * "Herod the tetrarch" is mentioned several times in the New Testament. He is also known as "Herod Antipas." * The term "tetrarch" could also be translated as "regional governor" or "provincial ruler" or "ruler" or "governor." -(See also: [[other/governor]] **·** [[other/herodantipas]] **·** [[other/province]] **·** [[other/rome]] **·** [[other/ruler]]) +(See also: [[other/governor]], [[other/herodantipas]], [[other/province]], [[other/rome]], [[other/ruler]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/thessalonica/01.md b/bible/other/thessalonica/01.md index 2eca81b5..fff1c229 100644 --- a/bible/other/thessalonica/01.md +++ b/bible/other/thessalonica/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ In New Testament times, Thessalonica was the capital city of Macedonia in the an (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/macedonia]] **·** [[other/paul]] **·** [[other/rome]]) +(See also: [[other/macedonia]], [[other/paul]], [[other/rome]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/thief/01.md b/bible/other/thief/01.md index c2616a1a..30b70185 100644 --- a/bible/other/thief/01.md +++ b/bible/other/thief/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The terms "thief" and "thieves" refer in general to people who steal money or pr * In a figurative sense, the New Testament describes Satan as a thief who comes to steal, kill, and destroy. This means that Satan's plan is to try to get God's people to stop obeying him, stealing from them the good things God has planned for them to experience. * Jesus compared the suddenness of his return to the suddenness of a thief coming to steal from people. Just as a thief comes at a time when people are not expecting it, so Jesus will return at a time when people do not expect it. -(See also: [[kt/bless]] **·** [[other/criminal]] **·** [[kt/crucify]] **·** [[kt/darkness]],[[other/destroyer]] **·** [[kt/power]] **·** [[other/samaria]] **·** [[kt/satan]]) +(See also: [[kt/bless]], [[other/criminal]], [[kt/crucify]], [[kt/darkness]],[[other/destroyer]], [[kt/power]], [[other/samaria]], [[kt/satan]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/thomas/01.md b/bible/other/thomas/01.md index a93d7d09..b3841a12 100644 --- a/bible/other/thomas/01.md +++ b/bible/other/thomas/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Thomas was one of twelve men whom Jesus chose to be his disciples and later, apo (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/apostle]] **·** [[kt/disciple]] **·** [[kt/godthefather]] **·** [[kt/thetwelve]]) +(See also: [[kt/apostle]], [[kt/disciple]], [[kt/godthefather]], [[kt/thetwelve]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/thorn/01.md b/bible/other/thorn/01.md index acf4d459..e6305cf3 100644 --- a/bible/other/thorn/01.md +++ b/bible/other/thorn/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Thorn bushes and thistles are plants that have prickly branches or flowers. Thes * A crown made of twisted thorn branches was placed on Jesus' head before he was crucified. * If possible, these terms should be translated by the names of two different plants or bushes that are known in the language area. -(See also: [[other/crown]] **·** [[kt/fruit]] **·** [[kt/spirit]]) +(See also: [[other/crown]], [[kt/fruit]], [[kt/spirit]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/thresh/01.md b/bible/other/thresh/01.md index fb1dd396..85b9c318 100644 --- a/bible/other/thresh/01.md +++ b/bible/other/thresh/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The terms "thresh" and "threshing" refer to the first part of the process of sep * A "threshing cart" or "threshing wheel" was sometimes used to crush the grain and help separate it from the straw and chaff. * A "threshing sledge" or "threshing board" was also used for separating grain. It was made of wooden boards that had sharp metal spikes on the end. -(See also: [[other/chaff]] **·** [[other/grain]] **·** [[other/winnow]]) +(See also: [[other/chaff]], [[other/grain]], [[other/winnow]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/threshold/01.md b/bible/other/threshold/01.md index 0dbe2219..37f552cf 100644 --- a/bible/other/threshold/01.md +++ b/bible/other/threshold/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The term "threshold" refers to the bottom part of a doorway or the part of a bui * This term should be translated with a term in the project language that refers to the place at the very entrance to a home that a person steps across. * If there is no term for this, "threshold" could also be translated as, "doorway" or "opening" or "entranceway," depending on the context. -(See also: [[kt/gate]] **·** [[other/tent]]) +(See also: [[kt/gate]], [[other/tent]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/throne/01.md b/bible/other/throne/01.md index f014f939..bb7c5394 100644 --- a/bible/other/throne/01.md +++ b/bible/other/throne/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ A throne is a specially-designed chair where a king sits to decide important mat * In the Bible, God is often portrayed as a king who sits on his throne. Jesus is described as sitting on a throne at the right hand of God the Father. * Jesus said that heaven is God's throne. One way to translate this could be, "where God reigns as king." -(See also: [[kt/authority]] **·** [[kt/power]] **·** [[other/king]] **·** [[other/reign]]) +(See also: [[kt/authority]], [[kt/power]], [[other/king]], [[other/reign]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/time/01.md b/bible/other/time/01.md index 9c3f7a5c..5a644e7e 100644 --- a/bible/other/time/01.md +++ b/bible/other/time/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ In the Bible the term "time" is often used figuratively to refer to a specific s * Depending on the context, the term "time" could be translated as, "season" or "time period" or "moment" or "event" or "occurrence." * The phrase "times and seasons" is a figurative expression which states the same idea twice. This could also be translated as "certain events happening in certain time periods." (See: [doupblet](en/ta-vol1/translate/man/figs-doublet)) -(See also: [[other/age]] **·** [[other/tribulation]]) +(See also: [[other/age]], [[other/tribulation]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/timothy/01.md b/bible/other/timothy/01.md index 5ee1bd6f..3e9870fe 100644 --- a/bible/other/timothy/01.md +++ b/bible/other/timothy/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Timothy was a young man from Lystra who became a believer in Christ as a result (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/appoint]] **·** [[kt/believer]] **·** [[kt/church]] **·** [[other/greek]] **·** [[kt/minister]]) +(See also: [[kt/appoint]], [[kt/believer]], [[kt/church]], [[other/greek]], [[kt/minister]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/tirzah/01.md b/bible/other/tirzah/01.md index 0b60e51a..768a6e45 100644 --- a/bible/other/tirzah/01.md +++ b/bible/other/tirzah/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Tirzah was an important Canaanite city that was conquered by the Israelites. It (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/canaan]] **·** [[kt/inherit]] **·** [[other/kingdomofisrael]] **·** [[other/manasseh]] **·** [[other/shechem]]) +(See also: [[other/canaan]], [[kt/inherit]], [[other/kingdomofisrael]], [[other/manasseh]], [[other/shechem]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/titus/01.md b/bible/other/titus/01.md index f59196f5..a9d7ed42 100644 --- a/bible/other/titus/01.md +++ b/bible/other/titus/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Titus was a Gentile who became a believer through the ministry of the apostle Pa (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/appoint]] **·** [[kt/believer]] **·** [[kt/church]] **·** [[kt/circumcise]] **·** [[other/crete]] **·** [[other/elder]] **·** [[other/encourage]] **·** [[other/instruct]] **·** [[kt/minister]]) +(See also: [[kt/appoint]], [[kt/believer]], [[kt/church]], [[kt/circumcise]], [[other/crete]], [[other/elder]], [[other/encourage]], [[other/instruct]], [[kt/minister]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/tomb/01.md b/bible/other/tomb/01.md index 3784141d..2d8913b4 100644 --- a/bible/other/tomb/01.md +++ b/bible/other/tomb/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The terms "tomb" and "grave" refer to a place where people put the body of a per * If the word for a tomb or a grave can only refer to a hole in which the body is placed below the ground, other ways to translate this could include, "cave" or "hole in the side of a hill." * The phrase "the grave" is often used generally and figuratively to refer to the condition of being dead or a place where the souls of dead people are. -(See also: [[other/bury]] **·** [[kt/death]]) +(See also: [[other/bury]], [[kt/death]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/tongue/01.md b/bible/other/tongue/01.md index c859a064..a31a9062 100644 --- a/bible/other/tongue/01.md +++ b/bible/other/tongue/01.md @@ -19,7 +19,7 @@ There are several figurative meanings of "tongue" in the Bible. * The phrase, "tongue that lies" could be translated as, "person who tell lies" or "people who lie." * Phrases such as "with their tongues" could be translated as, "with what they say" or "by their words." -(See also: [[kt/gift]] **·** [[kt/holyspirit]] **·** [[kt/joy]] **·** [[other/praise]] **·** [[other/rejoice]] **·** [[kt/spirit]]) +(See also: [[kt/gift]], [[kt/holyspirit]], [[kt/joy]], [[other/praise]], [[other/rejoice]], [[kt/spirit]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/torment/01.md b/bible/other/torment/01.md index 0decbe15..46515389 100644 --- a/bible/other/torment/01.md +++ b/bible/other/torment/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The term "torment" refers to terrible suffering. To torment someone means to cau * According to the book of Revelation, people who do not believe in Jesus as their Savior will experience eternal torment in the lake of fire. * This term could be translated as, "terrible suffering" or "cause someone to suffer greatly" or "agony." Some translators may add "physical" or "spiritual" to make the meaning clear. -(See also: [[other/beast]] **·** [[kt/eternity]] **·** [[other/job]] **·** [[kt/savior]] **·** [[kt/spirit]] **·** [[kt/suffer]] **·** [[kt/worship]]) +(See also: [[other/beast]], [[kt/eternity]], [[other/job]], [[kt/savior]], [[kt/spirit]], [[kt/suffer]], [[kt/worship]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/tradition/01.md b/bible/other/tradition/01.md index d67ac5bf..de43b9a7 100644 --- a/bible/other/tradition/01.md +++ b/bible/other/tradition/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The term "tradition" refers to customs and practices that have been kept over ti * The apostle Paul also uses the term "tradition" in a different way to refer to teachings about Christian practice that came from God and that he and other apostles had taught new believers. * In modern times, there are many Christian traditions that are not taught in the Bible, but rather are the result of historically accepted customs and practices. These traditions should always be evaluated in light of what God teaches us in the Bible. -(See also: [[kt/apostle]] **·** [[kt/believer]] **·** [[kt/christian]] **·** [[other/father]] **·** [[other/generation]] **·** [[other/jew]] **·** [[kt/lawofmoses]] **·** [[other/moses]]) +(See also: [[kt/apostle]], [[kt/believer]], [[kt/christian]], [[other/father]], [[other/generation]], [[other/jew]], [[kt/lawofmoses]], [[other/moses]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/trample/01.md b/bible/other/trample/01.md index 4967af75..035ba5da 100644 --- a/bible/other/trample/01.md +++ b/bible/other/trample/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ To "trample" means to step on something and smash it with the feet. This term is * Other ways that "trample" could be translated include, "crush with the feet" or "smash down with the feet" or "stomp on and crush" or "smash into the ground." * Depending on the context, this term could also be translated nonfiguratively as, "destroy" or "defeat" or "humiliate" or "punish" or "conquer completely." -(See also: [[other/grape]] **·** [[other/humiliate]] **·** [[other/punish]] **·** [[other/rebel]] **·** [[other/thresh]] **·** [[other/wine]]) +(See also: [[other/grape]], [[other/humiliate]], [[other/punish]], [[other/rebel]], [[other/thresh]], [[other/wine]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/trance/01.md b/bible/other/trance/01.md index 715631f0..06b19bf2 100644 --- a/bible/other/trance/01.md +++ b/bible/other/trance/01.md @@ -10,6 +10,6 @@ A trance is a state of mind in which a person is awake but is not aware of what * The term "trance" is a different word from "vision" or "dream" and should be translated differently. * The expression "fell into a trance" means to "suddenly be in a sleeplike condition" while still awake. -(See also: [[other/dream]] **·** [[other/vision]]) +(See also: [[other/dream]], [[other/vision]]) ## Bible References: ## \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/tremble/01.md b/bible/other/tremble/01.md index 8453be5e..1a83c0ac 100644 --- a/bible/other/tremble/01.md +++ b/bible/other/tremble/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The term "tremble" means to shake or quiver out of fear or extreme distress. * The Bible says that in the presence of the Lord the earth will tremble. This could mean that the people of the earth will shake out of fear of God or that the earth itself will shake. * This term could be translated as "be afraid" or "fear God" or "shake," depending on the context. -(See also: [[other/earth]] **·** [[kt/fear]] **·** [[kt/lordgod]]) +(See also: [[other/earth]], [[kt/fear]], [[kt/lordgod]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/trial/01.md b/bible/other/trial/01.md index 6c7ebf26..a38a4f66 100644 --- a/bible/other/trial/01.md +++ b/bible/other/trial/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ The term "trial" refers to a situation in which something or someone is "tried" * The term "trial" can also refer to difficult circumstances that a person goes through as God tests their faith. Other words for this are "testing" or "temptation." * Many people in the Bible were tested to see if they would continue to believe and obey God. They went through trials which included being beaten, imprisoned, or even killed because of their faith. -(See also: [[kt/tempt]] **·** [[kt/test]] **·** [[kt/innocent]] **·** [[kt/guilt]]) +(See also: [[kt/tempt]], [[kt/test]], [[kt/innocent]], [[kt/guilt]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/tribe/01.md b/bible/other/tribe/01.md index 16a6e8f1..e78c715d 100644 --- a/bible/other/tribe/01.md +++ b/bible/other/tribe/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ A tribe is a group of people who are descended from a common ancestor. * In the Old Testament, God divided the people of Israel into twelve tribes. Each tribe was descended from a son or grandson of Jacob. * A tribe is smaller than a nation, but larger than a clan. -(See also: [[other/clan]] **·** [[other/nation]] **·** [[other/peoplegroup]] **·** [[other/12tribesofisrael]]) +(See also: [[other/clan]], [[other/nation]], [[other/peoplegroup]], [[other/12tribesofisrael]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/tribulation/01.md b/bible/other/tribulation/01.md index 4d79bbc2..a976c500 100644 --- a/bible/other/tribulation/01.md +++ b/bible/other/tribulation/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ The term "tribulation" refers to a time of hardship, suffering, and distress. * The Bible uses the term "the Great Tribulation" to describe a period of time before Jesus' second coming when God's wrath will be poured out on the earth for several years. * The term "tribulation" could also be translated as, "time of great suffering" or "deep distress" or "severe difficulties." -(See also: [[other/earth]] **·** [[other/teach]] **·** [[kt/wrath]]) +(See also: [[other/earth]], [[other/teach]], [[kt/wrath]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/tribute/01.md b/bible/other/tribute/01.md index c29c8d3d..e782edab 100644 --- a/bible/other/tribute/01.md +++ b/bible/other/tribute/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ The term "tribute" refers to a gift from one ruler to another ruler, for the pur * Depending on the context, "tribute" could be translated as "official gifts" or "special tax" or "required payment." -(See also: [[other/gold]] **·** [[other/king]] **·** [[other/ruler]] **·** [[other/tax]]) +(See also: [[other/gold]], [[other/king]], [[other/ruler]], [[other/tax]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/troas/01.md b/bible/other/troas/01.md index e204073d..9b770f4c 100644 --- a/bible/other/troas/01.md +++ b/bible/other/troas/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The city of Troas was a seaport located on the northwest coast of the ancient Ro (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/asia]] **·** [[other/preach]] **·** [[other/province]] **·** [[kt/raise]] **·** [[other/rome]] **·** [[other/scroll]] **·** [[other/timothy]]) +(See also: [[other/asia]], [[other/preach]], [[other/province]], [[kt/raise]], [[other/rome]], [[other/scroll]], [[other/timothy]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/trouble/01.md b/bible/other/trouble/01.md index ba50dc05..56c5d58b 100644 --- a/bible/other/trouble/01.md +++ b/bible/other/trouble/01.md @@ -17,7 +17,7 @@ The term "trouble" refers to experiences in life that are very difficult and dis * The phrase "day of trouble" or "times of trouble" could also be translated as, "when you experience distress" or " when difficult things happen to you" or "when God causes distressing things to happen." * Ways to translate "make trouble" or "bring trouble" could include, "cause distressing things to happen" or "cause difficulties" or "make them experience very difficult things." -(See also: [[kt/afflict]] **·** [[other/persecute]]) +(See also: [[kt/afflict]], [[other/persecute]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/trumpet/01.md b/bible/other/trumpet/01.md index 3fc9fb13..fe9b6c60 100644 --- a/bible/other/trumpet/01.md +++ b/bible/other/trumpet/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ The term "trumpet" refers to an instrument for producing music or for calling pe * Trumpets were most commonly blown to call people to come together for battle, and for Israel's public assemblies. * The book of Revelation describes a scene in the end times in which angels blow their trumpets to signal the outpouring of the wrath of God on the earth. -(See also: [[kt/angel]] **·** [[kt/assembly]] **·** [[other/earth]] **·** [[other/horn]] **·** [[other/israel]] **·** [[kt/wrath]]) +(See also: [[kt/angel]], [[kt/assembly]], [[other/earth]], [[other/horn]], [[other/israel]], [[kt/wrath]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/tubal/01.md b/bible/other/tubal/01.md index bd3920c2..ff9ff5ab 100644 --- a/bible/other/tubal/01.md +++ b/bible/other/tubal/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ There are several men in the Old Testament who had the name "Tubal." (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/cain]] **·** [[other/descendant]] **·** [[other/ezekiel]] **·** [[other/isaiah]] **·** [[other/japheth]] **·** [[other/lamech]] **·** [[other/peoplegroup]] **·** [[kt/prophet]]) +(See also: [[other/cain]], [[other/descendant]], [[other/ezekiel]], [[other/isaiah]], [[other/japheth]], [[other/lamech]], [[other/peoplegroup]], [[kt/prophet]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/tychicus/01.md b/bible/other/tychicus/01.md index 6be2c9b0..dc144972 100644 --- a/bible/other/tychicus/01.md +++ b/bible/other/tychicus/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Tychicus was one of Paul's fellow ministers of the gospel. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/asia]] **·** [[kt/beloved]] **·** [[other/colossae]] **·** [[other/ephesus]] **·** [[kt/faithful]] **·** [[kt/goodnews]] **·** [[kt/minister]]) +(See also: [[other/asia]], [[kt/beloved]], [[other/colossae]], [[other/ephesus]], [[kt/faithful]], [[kt/goodnews]], [[kt/minister]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/tyre/01.md b/bible/other/tyre/01.md index e3b5115b..fa82676f 100644 --- a/bible/other/tyre/01.md +++ b/bible/other/tyre/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Tyre was an ancient Canaanite city located on the coast of the Mediterranean Sea (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/canaan]] **·** [[other/cedar]] **·** [[other/israel]] **·** [[other/mediterranean]] **·** [[other/phonecia]] **·** [[other/sidon]]) +(See also: [[other/canaan]], [[other/cedar]], [[other/israel]], [[other/mediterranean]], [[other/phonecia]], [[other/sidon]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/understand/01.md b/bible/other/understand/01.md index 7b2f1888..8b0242e5 100644 --- a/bible/other/understand/01.md +++ b/bible/other/understand/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ The term "understand" means to hear or receive information and know what it mean * Depending on the context, the term "understand" could be translated by "know" or "believe" or "comprehend" or "know what (something) means." * Often the term "understanding" can be translated by "knowledge" or "wisdom" or "insight." -(See also: [[kt/believe]] **·** [[other/know]] **·** [[kt/wise]]) +(See also: [[kt/believe]], [[other/know]], [[kt/wise]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/unprofitable/01.md b/bible/other/unprofitable/01.md index 28d2949a..e12a32f1 100644 --- a/bible/other/unprofitable/01.md +++ b/bible/other/unprofitable/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ The term "unprofitable" means to not be useful. * Something that is unprofitable is not worth doing because it does not give any benefit. * This could be translated as "useless" or "worthless" or "not useful" or "unworthy" or "not beneficial" or "giving no benefit." -(See also: [[other/profit]] **·** [[kt/worthy]]) +(See also: [[other/profit]], [[kt/worthy]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/ur/01.md b/bible/other/ur/01.md index 8826d3e2..173ed7a5 100644 --- a/bible/other/ur/01.md +++ b/bible/other/ur/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Ur was an important city along the Euphrates River in the ancient region of Chal (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/abraham]] **·** [[other/canaan]] **·** [[other/chaldeans]] **·** [[other/euphrates]] **·** [[other/haran]] **·** [[other/lot]] **·** [[other/mesopotamia]]) +(See also: [[other/abraham]], [[other/canaan]], [[other/chaldeans]], [[other/euphrates]], [[other/haran]], [[other/lot]], [[other/mesopotamia]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/uriah/01.md b/bible/other/uriah/01.md index 3e10b5ba..1948119f 100644 --- a/bible/other/uriah/01.md +++ b/bible/other/uriah/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Uriah was a righteous man and one of King David's best soldiers. He is often ref (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/ahaz]] **·** [[other/bathsheba]] **·** [[other/david]] **·** [[other/hittite]]) +(See also: [[other/ahaz]], [[other/bathsheba]], [[other/david]], [[other/hittite]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/uzziah/01.md b/bible/other/uzziah/01.md index de1b7a84..89c1803d 100644 --- a/bible/other/uzziah/01.md +++ b/bible/other/uzziah/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Uzziah became king of Judah at the age of 16 and reigned 52 years, which was an (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/kingdomofjudah]] **·** [[other/king]] **·** [[other/leprosy]] **·** [[other/reign]] **·** [[other/watchtower]]) +(See also: [[other/kingdomofjudah]], [[other/king]], [[other/leprosy]], [[other/reign]], [[other/watchtower]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/vain/01.md b/bible/other/vain/01.md index 6f24c4b8..70ecaaee 100644 --- a/bible/other/vain/01.md +++ b/bible/other/vain/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ The term "vain" describes something that is useless or has no purpose. Vain thin * The phrase "in vain" could be translated as "without result" or "with no result" or "for no reason" or "with no purpose." * The term "vanity" could be translated as "pride" or "nothing worthwhile" or "hopelessness." -(See also: [[other/idol]] **·** [[kt/worthy]]) +(See also: [[other/idol]], [[kt/worthy]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/vashti/01.md b/bible/other/vashti/01.md index 86d97e37..44e1aa86 100644 --- a/bible/other/vashti/01.md +++ b/bible/other/vashti/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ In the Old Testament book of Esther, Vashti was the wife of Ahasuerus, king of P (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/ahasuerus]] **·** [[other/esther]] **·** [[other/persia]]) +(See also: [[other/ahasuerus]], [[other/esther]], [[other/persia]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/vine/01.md b/bible/other/vine/01.md index 03bc5c06..0fe92fb3 100644 --- a/bible/other/vine/01.md +++ b/bible/other/vine/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ The term "vine" refers to a plant that grows by trailing along the ground or by * The branches of the grapevine are attached to the main stem which gives them water and other nutrients so that they can grow. * Jesus called himself the "vine" and called his people the "branches." In this context, the word "vine" could also be translated as "grapevine stem" or "grape plant stem." (See: [Metaphor](en/ta-vol1/translate/man/figs-metaphor)) -(See also: [[other/grape]] **·** [[other/vineyard]]) +(See also: [[other/grape]], [[other/vineyard]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/vineyard/01.md b/bible/other/vineyard/01.md index 0107b19a..679f0676 100644 --- a/bible/other/vineyard/01.md +++ b/bible/other/vineyard/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ A vineyard is a large garden area where grapevines are grown and grapes are cult * God compared the people of Israel to a vineyard that did not bear good fruit. (See: [Metaphor](en/ta-vol1/translate/man/figs-metaphor)) * Vineyard could be also translated as "grapevine garden" or "grape plantation." -(See also: [[other/grape]] **·** [[other/israel]] **·** [[other/vine]]) +(See also: [[other/grape]], [[other/israel]], [[other/vine]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/virgin/01.md b/bible/other/virgin/01.md index c1200d9f..1b8f5480 100644 --- a/bible/other/virgin/01.md +++ b/bible/other/virgin/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ A virgin is a woman who has never had sexual relations. * Mary was a virgin when she was pregnant with Jesus. He did not have a human father. * Some languages may have a term that is a polite way of referring to a virgin. (See: [Euphemism](en/ta-vol1/translate/man/figs-euphemism)) -(See also: [[kt/christ]] **·** [[other/isaiah]] **·** [[kt/jesus]] **·** [[other/mary]]) +(See also: [[kt/christ]], [[other/isaiah]], [[kt/jesus]], [[other/mary]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/voice/01.md b/bible/other/voice/01.md index 30bb1ac6..5775943b 100644 --- a/bible/other/voice/01.md +++ b/bible/other/voice/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The term "voice" is often used figuratively to refer to speaking or communicatin * To "hear someone's voice" could also be translated as "hear someone speaking." * Sometimes the word "voice" may be used for objects that cannot literally speak, such as when David exclaims in the psalms that the "voice" of the heavens proclaims God's mighty works. This could also be translated as "their splendor shows clearly how great God is." -(See also: [[kt/call]] **·** [[other/proclaim]] **·** [[other/splendor]]) +(See also: [[kt/call]], [[other/proclaim]], [[other/splendor]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/warrior/01.md b/bible/other/warrior/01.md index e93922c4..4f66843b 100644 --- a/bible/other/warrior/01.md +++ b/bible/other/warrior/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The terms "warrior" and "soldier" both can refer to someone who fights in an arm * Roman soldiers in Jerusalem were there to keep order and to carry out duties such as executing prisoners. They guarded Jesus before crucifying him and some were ordered to stand guard at his tomb. * The translator should consider whether there are two words in the project language for "warrior" and "soldier" that also differ in meaning and use. -(See also: [[other/courage]] **·** [[kt/crucify]] **·** [[other/rome]] **·** [[other/tomb]]) +(See also: [[other/courage]], [[kt/crucify]], [[other/rome]], [[other/tomb]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/watchtower/01.md b/bible/other/watchtower/01.md index 25862f3c..d028fdb1 100644 --- a/bible/other/watchtower/01.md +++ b/bible/other/watchtower/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The term "watchtower" refers to a tall structure built as a place from which gua * Watchtowers for cities were built higher than the city walls so that watchmen could see if any enemies were coming to attack the city. * The term "watchtower" is also used as a symbol of protection from enemies. (See: [Metaphor](en/ta-vol1/translate/man/figs-metaphor)) -(See also: [[other/adversary]] **·** [[other/watch]]) +(See also: [[other/adversary]], [[other/watch]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/water/01.md b/bible/other/water/01.md index ce1356b8..820ae4b5 100644 --- a/bible/other/water/01.md +++ b/bible/other/water/01.md @@ -18,7 +18,7 @@ In addition to its primary meaning, "water" also often refers to a body of water * When Jesus is talking to the Samaritan woman at the well, the phrase "living water" could be translated as "water that gives life" or "lifegiving water." In this context, the imagery of water must be kept in the translation. * Depending on the context, the term "waters" or "many waters" could be translated as "great suffering (that surrounds you like water)" or "overwhelming difficulties (like a flood of water)" or "large amounts of water." -(See also: [[kt/life]] **·** [[kt/spirit]] **·** [[kt/holyspirit]] **·** [[kt/power]]) +(See also: [[kt/life]], [[kt/spirit]], [[kt/holyspirit]], [[kt/power]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/well/01.md b/bible/other/well/01.md index 7c69735a..bf29dff0 100644 --- a/bible/other/well/01.md +++ b/bible/other/well/01.md @@ -19,7 +19,7 @@ The terms "well" and "cistern" refer to two different kinds of sources for water * The term "cistern" could be translated as "stone water pit" or "deep and narrow pit for water" or "underground tank for holding water." * These terms are similar in meaning. The main difference is that a well continually receives water from underground springs, whereas a cistern is a holding tank for water that usually comes from rain. -(See also: [[other/jeremiah]] **·** [[other/prison]] **·** [[other/strife]]) +(See also: [[other/jeremiah]], [[other/prison]], [[other/strife]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/wheat/01.md b/bible/other/wheat/01.md index be92278e..60daeb17 100644 --- a/bible/other/wheat/01.md +++ b/bible/other/wheat/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Wheat is a type of grain that people grow for food. When the Bible mentions "gra * After threshing, the chaff surrounding the grain seed is separated from the grain by winnowing and is thrown away. * People grind the wheat grain into flour, and use this for making bread. -(See also: [[other/barley]] **·** [[other/chaff]] **·** [[other/grain]] **·** [[kt/seed]] **·** [[other/thresh]] **·** [[other/winnow]]) +(See also: [[other/barley]], [[other/chaff]], [[other/grain]], [[kt/seed]], [[other/thresh]], [[other/winnow]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/wine/01.md b/bible/other/wine/01.md index 012b74b3..145b9984 100644 --- a/bible/other/wine/01.md +++ b/bible/other/wine/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ In the Bible, the term "wine" refers to a kind of fermented drink made from the * If wine is unknown in your culture, it could be translated as "fermented grape juice" or "fermented drink made from a fruit called grapes" or "fermented fruit juice." (See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) * Ways to translate "wineskin" could include "bag for wine" or "animal skin wine bag" or "animal skin container for wine." -(See also: [[other/grape]] **·** [[other/vine]] **·** [[other/vineyard]] **·** [[other/winepress]]) +(See also: [[other/grape]], [[other/vine]], [[other/vineyard]], [[other/winepress]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/winepress/01.md b/bible/other/winepress/01.md index 50a98347..2eea1a8e 100644 --- a/bible/other/winepress/01.md +++ b/bible/other/winepress/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ During Bible times, a "winepress" was a large container or open place where the * Usually a winepress had two levels, with the grapes being trampled in the top level so that the juice would run down into the lower level where it could be collected. * The term "winepress" is also used figuratively in the Bible as a picture of God's wrath being poured out on wicked people. (See: [Metaphor](en/ta-vol1/translate/man/figs-metaphor)) -(See also: [[other/grape]] **·** [[kt/wrath]]) +(See also: [[other/grape]], [[kt/wrath]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/winnow/01.md b/bible/other/winnow/01.md index 5b7464b3..20d9f2d1 100644 --- a/bible/other/winnow/01.md +++ b/bible/other/winnow/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The terms "winnow" and "sift" mean to separate grain from unwanted materials. In (See also: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) -(See also: [[other/chaff]] **·** [[other/grain]]) +(See also: [[other/chaff]], [[other/grain]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/wisemen/01.md b/bible/other/wisemen/01.md index 1179a741..6d02ee5e 100644 --- a/bible/other/wisemen/01.md +++ b/bible/other/wisemen/01.md @@ -13,7 +13,7 @@ In the Bible, the phrase "wise men" often refers to men who serve God and act wi * Depending on the context, the term "wise men" could be translated using the term "wise" or with a phrase such as "gifted men" or "educated men" or some other term that refers to men who have an important job working for a ruler. * When "wise men" is simply a noun phrase, the word "wise" should be translated in the same or similar way to how it is translated elsewhere in the Bible. -(See also: [[other/babylon]] **·** [[other/daniel]] **·** [[other/divination]] **·** [[other/magic]] **·** [[other/nebuchadnezzar]] **·** [[other/ruler]] **·** [[kt/wise]]) +(See also: [[other/babylon]], [[other/daniel]], [[other/divination]], [[other/magic]], [[other/nebuchadnezzar]], [[other/ruler]], [[kt/wise]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/wolf/01.md b/bible/other/wolf/01.md index ddfd64d6..dcd03c58 100644 --- a/bible/other/wolf/01.md +++ b/bible/other/wolf/01.md @@ -14,7 +14,7 @@ A wolf is a fierce, meat-eating animal that is similar to a wild dog. * Other names for wild dogs could be "jackal" or "coyote." * When used figuratively to refer to people, this could be translated as "evil people who harm people like animals that attack sheep." -(See also: [[kt/evil]] **·** [[other/falseprophet]] **·** [[other/sheep]] **·** [[other/teach]]) +(See also: [[kt/evil]], [[other/falseprophet]], [[other/sheep]], [[other/teach]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/written/01.md b/bible/other/written/01.md index bc5dd7ab..917e7212 100644 --- a/bible/other/written/01.md +++ b/bible/other/written/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ The phrase "as it is written" or "what is written" occurs frequently in the New * This could be translated "as it is written in the Law of Moses" or "as the prophets wrote long ago" or "what it says in God's laws that Moses wrote down long ago". * Another option is to keep "It is written" and give a footnote that explains what this means. -(See also: [[other/command]] **·** [[kt/lawofmoses]] **·** [[kt/prophet]] **·** [[kt/wordofgod]]) +(See also: [[other/command]], [[kt/lawofmoses]], [[kt/prophet]], [[kt/wordofgod]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/yeast/01.md b/bible/other/yeast/01.md index 703775ca..c1f14a63 100644 --- a/bible/other/yeast/01.md +++ b/bible/other/yeast/01.md @@ -17,7 +17,7 @@ * If a local leavening agent is used for making bread dough rise, that term can be used. If the language has a well-known, general term that means, "leavening," this would be the best term to use. -(See also: [[other/egypt]] **·** [[kt/passover]] **·** [[kt/unleavenedbread]]) +(See also: [[other/egypt]], [[kt/passover]], [[kt/unleavenedbread]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/yoke/01.md b/bible/other/yoke/01.md index ee4f7f31..1b3076ff 100644 --- a/bible/other/yoke/01.md +++ b/bible/other/yoke/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ A yoke is a piece of wood or metal attached to two or more animals to connect th * In most contexts, it is best to translate this term literally, using the local term for a yoke that is used for farming. * Other ways to translate the figurative use of this term could be, "oppressive burden" or "heavy load" or "bond," depending on the context. -(See also: [[kt/bond]] **·** [[other/burden]] **·** [[kt/oppress]] **·** [[other/persecute]] **·** [[other/servant]]) +(See also: [[kt/bond]], [[other/burden]], [[kt/oppress]], [[other/persecute]], [[other/servant]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/zacchaeus/01.md b/bible/other/zacchaeus/01.md index 2e3f596a..0816dad6 100644 --- a/bible/other/zacchaeus/01.md +++ b/bible/other/zacchaeus/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Zacchaeus was a tax collector from Jericho who climbed a tree in order to be abl (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/believe]] **·** [[kt/promise]] **·** [[kt/repent]] **·** [[kt/sin]] **·** [[other/tax]] **·** [[other/taxcollector]]) +(See also: [[kt/believe]], [[kt/promise]], [[kt/repent]], [[kt/sin]], [[other/tax]], [[other/taxcollector]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/zadok/01.md b/bible/other/zadok/01.md index ba62e6f4..9da2251d 100644 --- a/bible/other/zadok/01.md +++ b/bible/other/zadok/01.md @@ -11,7 +11,7 @@ Zadok was the name of an important high priest in Israel during the reign of Kin (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/arkofthecovenant]] **·** [[other/david]] **·** [[other/jotham]] **·** [[other/nehemiah]] **·** [[other/reign]] **·** [[other/solomon]]) +(See also: [[other/arkofthecovenant]], [[other/david]], [[other/jotham]], [[other/nehemiah]], [[other/reign]], [[other/solomon]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/zebedee/01.md b/bible/other/zebedee/01.md index 5e20fcd5..47fdc19c 100644 --- a/bible/other/zebedee/01.md +++ b/bible/other/zebedee/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Zebedee was a fisherman from Galilee who is known because of his sons, James and (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/disciple]] **·** [[other/fisherman]] **·** [[other/jamessonofzebedee]] **·** [[other/johntheapostle]]) +(See also: [[kt/disciple]], [[other/fisherman]], [[other/jamessonofzebedee]], [[other/johntheapostle]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/zebulun/01.md b/bible/other/zebulun/01.md index 75de6cf4..de368f99 100644 --- a/bible/other/zebulun/01.md +++ b/bible/other/zebulun/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Zebulun was the last son born to Jacob and Leah and is the name of one of the tw (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/jacob]] **·** [[other/leah]] **·** [[other/saltsea]] **·** [[other/12tribesofisrael]]) +(See also: [[other/jacob]], [[other/leah]], [[other/saltsea]], [[other/12tribesofisrael]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/zechariahnt/01.md b/bible/other/zechariahnt/01.md index b80f1f55..099a8f65 100644 --- a/bible/other/zechariahnt/01.md +++ b/bible/other/zechariahnt/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ In the New Testament, Zechariah was a Jewish priest who became the father of Joh (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[kt/christ]] **·** [[other/elizabeth]] **·** [[kt/prophet]]) +(See also: [[kt/christ]], [[other/elizabeth]], [[kt/prophet]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/zechariahot/01.md b/bible/other/zechariahot/01.md index 87b5d2cb..f7352ac2 100644 --- a/bible/other/zechariahot/01.md +++ b/bible/other/zechariahot/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Zechariah was a prophet who prophesied during the reign of King Darius I of Pers (Translation Suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/darius]] **·** [[other/ezra]] **·** [[other/jehoshaphat]] **·** [[other/jeroboam]] **·** [[other/nehemiah]] **·** [[other/zerubbabel]]) +(See also: [[other/darius]], [[other/ezra]], [[other/jehoshaphat]], [[other/jeroboam]], [[other/nehemiah]], [[other/zerubbabel]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/zedekiah/01.md b/bible/other/zedekiah/01.md index 1eede74c..b9471ec3 100644 --- a/bible/other/zedekiah/01.md +++ b/bible/other/zedekiah/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Zedekiah, son of Josiah, was the last king of Judah (597-587 B.C.). There are al (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/ahab]] **·** [[other/babylon]] **·** [[other/ezekiel]] **·** [[other/kingdomofisrael]] **·** [[other/jehoiachin]] **·** [[other/jeremiah]] **·** [[other/josiah]] **·** [[other/kingdomofjudah]] **·** [[other/nebuchadnezzar]] **·** [[other/nehemiah]]) +(See also: [[other/ahab]], [[other/babylon]], [[other/ezekiel]], [[other/kingdomofisrael]], [[other/jehoiachin]], [[other/jeremiah]], [[other/josiah]], [[other/kingdomofjudah]], [[other/nebuchadnezzar]], [[other/nehemiah]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/zephaniah/01.md b/bible/other/zephaniah/01.md index 48cace0d..63b5e733 100644 --- a/bible/other/zephaniah/01.md +++ b/bible/other/zephaniah/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Zephaniah, son of Cushi, was a prophet who lived in Jerusalem and prophesied dur (Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/jeremiah]] **·** [[other/josiah]] **·** [[kt/priest]]) +(See also: [[other/jeremiah]], [[other/josiah]], [[kt/priest]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/zerubbabel/01.md b/bible/other/zerubbabel/01.md index f9f23840..b48e0725 100644 --- a/bible/other/zerubbabel/01.md +++ b/bible/other/zerubbabel/01.md @@ -10,7 +10,7 @@ Zerubbabel was the name of two Israelite men in the Old Testament. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/babylon]] **·** [[other/captive]] **·** [[other/cyrus]] **·** [[other/ezra]] **·** [[kt/highpriest]] **·** [[other/jehoiakim]] **·** [[other/joshua]] **·** [[other/judah]] **·** [[other/nehemiah]] **·** [[other/persia]] **·** [[other/zedekiah]]) +(See also: [[other/babylon]], [[other/captive]], [[other/cyrus]], [[other/ezra]], [[kt/highpriest]], [[other/jehoiakim]], [[other/joshua]], [[other/judah]], [[other/nehemiah]], [[other/persia]], [[other/zedekiah]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/zion/01.md b/bible/other/zion/01.md index 81b6a44f..81d7b1dd 100644 --- a/bible/other/zion/01.md +++ b/bible/other/zion/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ Originally, the term "Zion" or "Mount Zion" referred to a stronghold or fortress * David named Zion, or Jerusalem, the "City of David." This is different from David's hometown, Bethlehem, which was also called the City of David. * The term "Zion" is used in other figurative ways, to refer to Israel or to God's spiritual kingdom or to the new, heavenly Jerusalem that God will create. -(See also: [[other/abraham]] **·** [[other/david]] **·** [[other/jerusalem]] **·** [[other/bethlehem]] **·** [[other/jebusites]]) +(See also: [[other/abraham]], [[other/david]], [[other/jerusalem]], [[other/bethlehem]], [[other/jebusites]]) ## Bible References: ## diff --git a/bible/other/zoar/01.md b/bible/other/zoar/01.md index 6f49ae8b..942a5586 100644 --- a/bible/other/zoar/01.md +++ b/bible/other/zoar/01.md @@ -9,7 +9,7 @@ Zoar was a small city where Lot fled when God destroyed Sodom and Gomorrah. (Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -(See also: [[other/lot]] **·** [[other/sodom]] **·** [[other/gomorrah]]) +(See also: [[other/lot]], [[other/sodom]], [[other/gomorrah]]) ## Bible References: ##