Update 'bible/kt/bless/01.md'
This commit is contained in:
parent
0b7a683bcd
commit
161a61ce0f
|
@ -6,18 +6,18 @@ To "bless" someone or something means to cause good and beneficial things to hap
|
|||
|
||||
* Blessing someone also means expressing a desire for positive and beneficial things to happen to that person.
|
||||
* In Bible times, a father would often pronounce a formal blessing on his children.
|
||||
* When people 'bless" God or express a desire that God be blessed, this means they are praising him.
|
||||
* When people "bless" God or express a desire that God be blessed, this means they are praising him.
|
||||
* The term "bless" is sometimes used for consecrating food before it is eaten, or for thanking and praising God for the food.
|
||||
|
||||
|
||||
## Translation Suggestions: ##
|
||||
|
||||
* To "bless" could also be translated as "to provide abundantly for" or "to be very kind and favorable toward."
|
||||
* "God has brought great blessing to" could be translated as, "God has given many good things to" or "God has provided abundantly for" or "God has caused many good things to happen to".
|
||||
* "God has brought great blessing to" could be translated as "God has given many good things to" or "God has provided abundantly for" or "God has caused many good things to happen to".
|
||||
* "He is blessed" could be translated as "he will greatly benefit" or "he will experience good things" or "God will cause him to flourish."
|
||||
* "Blessed is the person who" could be translated as "How good it is for the person who."
|
||||
* Expressions like, "blessed be the Lord" could be translated as, "May the Lord be praised" or "Praise the Lord" or "I praise the Lord."
|
||||
* In the context of blessing food, this could be translated as, "thanked God for the food" or "praised God for giving them food" or "consecrated the food by praising God for it."
|
||||
* Expressions like "blessed be the Lord" could be translated as "May the Lord be praised" or "Praise the Lord" or "I praise the Lord."
|
||||
* In the context of blessing food, this could be translated as "thanked God for the food" or "praised God for giving them food" or "consecrated the food by praising God for it."
|
||||
|
||||
(See also: [[other/praise]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue