forked from WycliffeAssociates/en_tm
Issue 104 tQs and accuracy overstated?
This commit is contained in:
parent
e56088205d
commit
fe6655c09e
|
@ -7,7 +7,7 @@ To help translators make the best translation possible, **translationNotes**, **
|
|||
|
||||
The **translationWords** are key terms found in Open Bible Stories and the Bible that are important to translate correctly. Each of these words or phrases has a small article written about it as well as cross-references to other places where that term is used in either Open Bible Stories or the Bible. This is to show the translator other ways that the translationWord is used and to ensure that it has been translated correctly in those places, too. See https://door43.org/u/WycliffeAssociates/en_tw.
|
||||
|
||||
The **translationQuestions** are comprehension questions that can be used to check your translation. If you and others from the target language community can correctly answer the translationQuestions using only the Target Language translation, then this indicates that the information that the question asked about was likely translated accurately. See https://door43.org/u/WycliffeAssociates/en_tq.
|
||||
The **translationQuestions** are comprehension questions that can be used to check your translation. If you and others from the target language community can correctly answer a question using only the Target Language translation, then this indicates that the information that the question asked about was likely translated accurately. See https://door43.org/u/WycliffeAssociates/en_tq.
|
||||
|
||||
Once you have consulted the translationNotes, translationWords and translationQuestions, then you are ready to make the best translation.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue