forked from WycliffeAssociates/en_tm
Update 'translate/file-formats/01.md'
Issue 157: working on the bold sentence with "must be written in USFM."
This commit is contained in:
parent
e358472a17
commit
e777070046
|
@ -16,7 +16,7 @@ USFM is a type of markup language that tells a computer program how to format th
|
|||
|
||||
When a computer program that can read USFM sees this, it is able to format all of the chapter markers the same way (for instance, with a larger number) and all the verse numbers the same way (for instance, with a small superscript number).
|
||||
|
||||
***Bible translations must be in USFM for us to be able to use it!***
|
||||
**Bible translations need to be written with USFM markers for us to be able to use them!**
|
||||
|
||||
To read more about USFM notation, please read http://paratext.org/about/usfm .
|
||||
|
||||
|
@ -30,9 +30,9 @@ Though it is strongly encouraged to only do a translation using USFM markers, so
|
|||
|
||||
### Conclusion
|
||||
|
||||
The easiest way to get content marked up with USFM or Markdown is by using an editor that is specifically designed to do that. If a word processor or a text editor is used, these markings must be manually entered.
|
||||
The easiest way to get content marked up with USFM is by using an editor that is specifically designed to do that. If a word processor or a text editor is used, these markers must be manually entered.
|
||||
|
||||
*Note: Making text bold, italic, or underlined in a word processor does not make it bold, italic, or underlined in a markup language. This type of formatting must be done by writing the designated symbols.*
|
||||
|
||||
When contemplating which software to use, please keep in mind that translation is not just about words; there are a lot of technical aspects that need to be taken into consideration. Whatever software is used, just remember that Bible translations need to be written using USFM markers.
|
||||
When contemplating which software to use, please keep in mind that translation is not just about words; there are many technical aspects that need to be taken into consideration. Whatever software is used, just remember that Bible translations need to be written using USFM markers.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue