diff --git a/archive/translate/figs-inclusive/01.md b/archive/translate/figs-inclusive/01.md
index 2b3e006..37d3365 100644
--- a/archive/translate/figs-inclusive/01.md
+++ b/archive/translate/figs-inclusive/01.md
@@ -18,7 +18,7 @@ The Bible was first written in the Hebrew, Aramaic, and Greek languages. Like En
>... the shepherds said one to each other, "Let us now go to Bethlehem, and see this thing that has happened, which the Lord has made known to us." (Luke 2:15 ULB)
-The shepherds were speaking to one another. When they said "us," they were including the people they were speaking to - one another.
+The shepherds were speaking to one another. When they said "us," they were including the people they were speaking to—one another.
>Now it happened on one of those days that Jesus and his disciples entered into a boat, and he said to them, "Let us go over to the other side of the lake." Then they set sail. (Luke 8:22 ULB)
diff --git a/archive/translate/figs-infostructure/01.md b/archive/translate/figs-infostructure/01.md
index d138209..4e4e4bb 100644
--- a/archive/translate/figs-infostructure/01.md
+++ b/archive/translate/figs-infostructure/01.md
@@ -31,11 +31,11 @@ In English, this means that the people ate everything. But the next verse says t
>Now the day was about to come to an end, and the twelve came to him and said, "Send the crowd away that they may go into the surrounding villages and countryside to find lodging and food, because we are here in an isolated place." (Luke 9:12 ULB)
-In this verse, what the disciples say to Jesus puts the important information first - that he should send the crowd away. But in languages that put the important information last, people would understand that the reason that they give - being in an isolated place - is the most important part of their message to Jesus. They might then think that the disciples are afraid of the spirits in that place, and that sending the people to buy food is a way to protect them from the spirits. That is the wrong message.
+In this verse, what the disciples say to Jesus puts the important information first—that he should send the crowd away. But in languages that put the important information last, people would understand that the reason that they give—being in an isolated place—is the most important part of their message to Jesus. They might then think that the disciples are afraid of the spirits in that place, and that sending the people to buy food is a way to protect them from the spirits. That is the wrong message.
>Woe to you when all men speak well of you, for that is how their ancestors treated the false prophets. (Luke 6:26 ULB)
-In this verse, the most important part of the information is first - that "woe" is coming on the people for what they are doing. The reason that supports that warning comes last. This could be confusing for people who expect the important information to come last.
+In this verse, the most important part of the information is first—that "woe" is coming on the people for what they are doing. The reason that supports that warning comes last. This could be confusing for people who expect the important information to come last.
### Translation Strategies