forked from WycliffeAssociates/en_tm
Checked verses with ULB
This commit is contained in:
parent
8538c1719a
commit
544bcbad2e
|
@ -32,32 +32,27 @@ People sometimes express regrets about things that have not happened or that are
|
|||
|
||||
#### Hypothetical situation in the past
|
||||
|
||||
>"Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! If the mighty deeds had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago in sackcloth and ashes." (Matthew 11:21 ULB)
|
||||
>"Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! <u>If the mighty deeds had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.</u>" (Matthew 11:21 ULB)
|
||||
|
||||
Here in Matthew 11:21 Jesus said that if the people living in the ancient cities of Tyre and Sidon had been able to see the miracles that he performed, they would have repented long ago. The people of Tyre and Sidon did not actually see his miracles and repent. He said this to rebuke the people of Chorazin and Bethsaida who had seen his miracles yet did not repent.
|
||||
|
||||
Here in Matthew 11:21 Jesus said that <u>if</u> the people living in the ancient cities of Tyre and Sidon had been able to see the miracles that he performed, they would have repented long ago. The people of Tyre and Sidon did not actually see his miracles and repent. He said this to rebuke the people of Chorazin and Bethsaida who had seen his miracles yet did not repent.
|
||||
>Martha then said to Jesus, "Lord, <u>if you had been here, my brother would not have died.</u>" (John 11:21 ULB)
|
||||
|
||||
>Martha then said to Jesus, "Lord, if you had been here, my brother would not have died." (John 11:21 ULB)
|
||||
|
||||
|
||||
Martha said this to express her wish that Jesus had come sooner. But Jesus did not come sooner, and her brother did die.
|
||||
Martha said this to express her wish that Jesus had come sooner. But Jesus had not come sooner, and her brother died.
|
||||
|
||||
#### Hypothetical situation in the present
|
||||
|
||||
>Also, no man puts new wine into old wineskins. If he did that, the new wine would burst the skins, and the wine would be spilled, and the wineskins would be destroyed. (Luke 5:37 ULB)
|
||||
|
||||
>No one puts new wine into old wineskins. <u>If he does that, the new wine will burst the skins, and the wine will be spilled, and the wineskins will be destroyed.</u> (Luke 5:37 ULB)
|
||||
|
||||
Jesus told about what would happen if a person were to put new wine into old wineskins. But no one would do that. He used this imaginary situation as an example to show that there are times when it is unwise to mix new things with old things. He did this so that people could understand why his disciples were not fasting as people traditionally did.
|
||||
|
||||
>Jesus said to them, "What man would there be among you, who, <u>if</u> he had just one sheep, and if this sheep fell into a deep hole on the Sabbath, would not grasp hold of it and lift it out? (Matthew 12:11 ULB)
|
||||
|
||||
>Jesus said to them, "What man would there be among you, who, <u>if he had just one sheep, and if this sheep fell into a deep hole on the Sabbath, would not grasp hold of it and lift it out</u>? (Matthew 12:11 ULB)
|
||||
|
||||
Jesus asked the religious leaders what they would do on the Sabbath if one of their sheep fell into a hole. He was not saying that their sheep would fall into a hole. He used this imaginary situation to show them that they were wrong to judge him for healing people on the Sabbath.
|
||||
|
||||
#### Hypothetical situation in the future
|
||||
|
||||
><u>Unless those days are shortened, no flesh would be saved</u>; but for the sake of the elect, those days will be shortened. (Matthew 24:22 ULB)
|
||||
|
||||
><u>Unless those days are shortened, no flesh would be saved;</u> but for the sake of the elect, those days will be shortened. (Matthew 24:22 ULB)
|
||||
|
||||
Jesus was talking about a future time when very bad things would happen. He told what would happen if those days of trouble were to last a long time. He did this to show about how bad those days will be - so bad that if they lasted a long time, no one would be saved. But then he clarified that God will shorten those days of trouble, so that the elect (those he has chosen) will be saved.
|
||||
|
||||
|
@ -66,13 +61,11 @@ Jesus was talking about a future time when very bad things would happen. He told
|
|||
Regrets and wishes are very similar.
|
||||
>The Israelites said to them, "<u>If only we had died by Yahweh's hand in the land of Egypt when we were sitting by the pots of meat and were eating bread to the full.</u> For you have brought us out into this wilderness to kill our whole community with hunger." (Exodus 16:3 ULB)
|
||||
|
||||
|
||||
Here the Israelites were afraid they would have to suffer and die of hunger in the wilderness, and so they wished that they had stayed in Egypt and died there with full stomachs. They were complaining, expressing regret that this had not happened.
|
||||
|
||||
>I know what you have done, and that you are neither cold nor hot. <u>I wish that you were either cold or hot!</u> (Revelation 3:15 ULB)
|
||||
|
||||
|
||||
Jesus wished that the people were either hot or cold, but they are neither. He was rebuking them, expressing anger at this.
|
||||
Jesus wished that the people were either hot or cold, but they were neither. He was rebuking them, expressing anger about this.
|
||||
|
||||
### Translation Strategies
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue