diff --git a/translate/figs-idiom/01.md b/translate/figs-idiom/01.md
index cab2eea..f8fe0f9 100644
--- a/translate/figs-idiom/01.md
+++ b/translate/figs-idiom/01.md
@@ -58,21 +58,16 @@ If the idiom would be clearly understood in your language, consider using it. If
### Examples of Translation Strategies Applied
1. Translate the meaning plainly without using an idiom.
-
- * **Look, we are your flesh and bone.** ( 1 Chronicles 11:1 ULB)
+ * **Look, we are your flesh and bone.** ( 1 Chronicles 11:1 ULB)
* Look, we all belong to the same nation.
-
- * **... he set his face to go to Jerusalem.** (Luke 9:51 ULB)
+ * **... he set his face to go to Jerusalem.** (Luke 9:51 ULB)
* ... he started to travel to Jerusalem, determined to reach it.
-
- * **... I am not worthy for you to come under my roof.** (Luke 7:6 ULB)
+ * **... I am not worthy for you to come under my roof.** (Luke 7:6 ULB)
* ... I am not worthy for you to come into my house.
-
+
1. Use an idiom that people use in your own language that has the same meaning.
-
- * **Let these words go deeply into your ears ...** (Luke 9:44 ULB)
+ * **Let these words go deeply into your ears ...** (Luke 9:44 ULB)
* Be all ears when I say these words to you ...
-
- * **My eyes grow dim from grief ...** (Psalm 6:7 ULB)
+ * **My eyes grow dim from grief ...** (Psalm 6:7 ULB)
* I cry my eyes out ...
diff --git a/translate/figs-synonparallelism/01.md b/translate/figs-synonparallelism/01.md
index b46d0f3..aa23d9a 100644
--- a/translate/figs-synonparallelism/01.md
+++ b/translate/figs-synonparallelism/01.md
@@ -41,26 +41,20 @@ If your language uses parallelism in the same way as the biblical languages, tha
### Examples of Translation Strategies Applied
1. Combine the ideas of both clauses into one.
-
- * **Until now you have deceived me and told me lies.** (Judges 16:13, ULB) - Delilah expressed this idea twice to emphasize that she was very upset.
+ * **Until now you have deceived me and told me lies.** (Judges 16:13, ULB) - Delilah expressed this idea twice to emphasize that she was very upset.
* Until now you have deceived me with your lies.
-
- * **Yahweh sees everything a person does and watches all the paths he takes.** (Proverbs 5:21 ULB) - The word "watches" us a synonym for "sees," and the phrase "all the paths he takes" is a metaphor for "all he does."
+ * **Yahweh sees everything a person does and watches all the paths he takes.** (Proverbs 5:21 ULB) - The word "watches" us a synonym for "sees," and the phrase "all the paths he takes" is a metaphor for "all he does."
* Yahweh pays attention to everything a person does.
-
- * **For Yahweh has a lawsuit with his people, and he will fight in court against Israel.** (Micah 6:2 ULB) - This parallelism describes one serious disagreement that Yahweh had with one group of people. If this is unclear, the phrases can be combined:
+ * **For Yahweh has a lawsuit with his people, and he will fight in court against Israel.** (Micah 6:2 ULB) - This parallelism describes one serious disagreement that Yahweh had with one group of people. If this is unclear, the phrases can be combined:
* For Yahweh has a lawsuit with his people, Israel.
-
+
1. If it appears that the clauses are used together to show that what they say is really true, you could include words that emphasize the truth such as "truly" or "certainly."
-
- * **Yahweh sees everything a person does and watches all the paths he takes.** (Proverbs 5:21 ULB)
+ * **Yahweh sees everything a person does and watches all the paths he takes.** (Proverbs 5:21 ULB)
* Yahweh truly sees everything a person does.
-
+
1. If it appears that the clauses are used together to intensify an idea in them, you could use words like "very," "completely" or "all."
-
- * **... you have deceived me and told me lies.** (Judges 16:13 ULB)
+ * **... you have deceived me and told me lies.** (Judges 16:13 ULB)
* ... all you have done is lie to me.
-
- * **Yahweh sees everything a person does and watches all the paths he takes.** (Proverbs 5:21 ULB)
+ * **Yahweh sees everything a person does and watches all the paths he takes.** (Proverbs 5:21 ULB)
* Yahweh sees absolutely everything that a person does.