diff --git a/translate/figs-idiom/01.md b/translate/figs-idiom/01.md index cab2eea..f8fe0f9 100644 --- a/translate/figs-idiom/01.md +++ b/translate/figs-idiom/01.md @@ -58,21 +58,16 @@ If the idiom would be clearly understood in your language, consider using it. If ### Examples of Translation Strategies Applied 1. Translate the meaning plainly without using an idiom. - - * **Look, we are your flesh and bone.** ( 1 Chronicles 11:1 ULB) + * **Look, we are your flesh and bone.** ( 1 Chronicles 11:1 ULB) * Look, we all belong to the same nation. - - * **... he set his face to go to Jerusalem.** (Luke 9:51 ULB) + * **... he set his face to go to Jerusalem.** (Luke 9:51 ULB) * ... he started to travel to Jerusalem, determined to reach it. - - * **... I am not worthy for you to come under my roof.** (Luke 7:6 ULB) + * **... I am not worthy for you to come under my roof.** (Luke 7:6 ULB) * ... I am not worthy for you to come into my house. - + 1. Use an idiom that people use in your own language that has the same meaning. - - * **Let these words go deeply into your ears ...** (Luke 9:44 ULB) + * **Let these words go deeply into your ears ...** (Luke 9:44 ULB) * Be all ears when I say these words to you ... - - * **My eyes grow dim from grief ...** (Psalm 6:7 ULB) + * **My eyes grow dim from grief ...** (Psalm 6:7 ULB) * I cry my eyes out ... diff --git a/translate/figs-synonparallelism/01.md b/translate/figs-synonparallelism/01.md index b46d0f3..aa23d9a 100644 --- a/translate/figs-synonparallelism/01.md +++ b/translate/figs-synonparallelism/01.md @@ -41,26 +41,20 @@ If your language uses parallelism in the same way as the biblical languages, tha ### Examples of Translation Strategies Applied 1. Combine the ideas of both clauses into one. - - * **Until now you have deceived me and told me lies.** (Judges 16:13, ULB) - Delilah expressed this idea twice to emphasize that she was very upset. + * **Until now you have deceived me and told me lies.** (Judges 16:13, ULB) - Delilah expressed this idea twice to emphasize that she was very upset. * Until now you have deceived me with your lies. - - * **Yahweh sees everything a person does and watches all the paths he takes.** (Proverbs 5:21 ULB) - The word "watches" us a synonym for "sees," and the phrase "all the paths he takes" is a metaphor for "all he does." + * **Yahweh sees everything a person does and watches all the paths he takes.** (Proverbs 5:21 ULB) - The word "watches" us a synonym for "sees," and the phrase "all the paths he takes" is a metaphor for "all he does." * Yahweh pays attention to everything a person does. - - * **For Yahweh has a lawsuit with his people, and he will fight in court against Israel.** (Micah 6:2 ULB) - This parallelism describes one serious disagreement that Yahweh had with one group of people. If this is unclear, the phrases can be combined: + * **For Yahweh has a lawsuit with his people, and he will fight in court against Israel.** (Micah 6:2 ULB) - This parallelism describes one serious disagreement that Yahweh had with one group of people. If this is unclear, the phrases can be combined: * For Yahweh has a lawsuit with his people, Israel. - + 1. If it appears that the clauses are used together to show that what they say is really true, you could include words that emphasize the truth such as "truly" or "certainly." - - * **Yahweh sees everything a person does and watches all the paths he takes.** (Proverbs 5:21 ULB) + * **Yahweh sees everything a person does and watches all the paths he takes.** (Proverbs 5:21 ULB) * Yahweh truly sees everything a person does. - + 1. If it appears that the clauses are used together to intensify an idea in them, you could use words like "very," "completely" or "all." - - * **... you have deceived me and told me lies.** (Judges 16:13 ULB) + * **... you have deceived me and told me lies.** (Judges 16:13 ULB) * ... all you have done is lie to me. - - * **Yahweh sees everything a person does and watches all the paths he takes.** (Proverbs 5:21 ULB) + * **Yahweh sees everything a person does and watches all the paths he takes.** (Proverbs 5:21 ULB) * Yahweh sees absolutely everything that a person does.