forked from WycliffeAssociates/en_tm
Update 'translate/qualifications/01.md'
This commit is contained in:
parent
6f758ea039
commit
127e894974
|
@ -16,12 +16,12 @@ The leaders of the church networks that will be involved in the translation shou
|
||||||
* Does the Christian community recognize that this person has adequate skills to speak the source language and an education sufficient to use the Notes or other exegetical helps provided?
|
* Does the Christian community recognize that this person has adequate skills to speak the source language and an education sufficient to use the Notes or other exegetical helps provided?
|
||||||
* Can the person read and write the source language with fluency and understanding?
|
* Can the person read and write the source language with fluency and understanding?
|
||||||
|
|
||||||
1. Is the person respected in the community as a follower of Christ? The person must be humble and willing to listen to suggestions or corrections from others concerning his or her translation work. The person must be always willing to learn from others.
|
1. Is the person respected in the community as a follower of Christ? The person must be humble and willing to listen to suggestions or corrections from others concerning his or her translation work. The person must be willing to learn from others.
|
||||||
|
|
||||||
* How long have they been a Christian, and are they in good standing with their Christian community?
|
* How long have they been a Christian, and are they in good standing with their Christian community?
|
||||||
* How has this person shown himself to be committed to Christ as a disciple? Bible translation is difficult, involves many revisions, and requires dedication to the task.
|
* How has this person shown himself to be committed to Christ as a disciple? Bible translation is difficult, involves many revisions, and requires dedication to the task.
|
||||||
|
|
||||||
After the translators have been working for awhile, the translation committee will need to make sure that they are working well. They may ask:
|
After the translators have been working for awhile, the leaders will need to make sure that they are working well. They may ask:
|
||||||
|
|
||||||
* Does their work meet the expectations of their fellow translators and local church leaders? (Has the translator been willing to work with others in testing and checking their translation?)
|
* Does their work meet the expectations of their fellow translators and local church leaders? (Has the translator been willing to work with others in testing and checking their translation?)
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue