# Jangan membuang aku... Jangan tinggalkan aku Kedua frasa ini memiliki arti yang sama dan digunakan secara bersamaan untuk menekankan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # Jangan membuang aku "jangan paksa aku untuk pergi jauh dariMu." "Kepada Allah yang menolaknya dikatakan bahwa Allah memaksanya untuk pergi jauh" Bagaimana ini diterjemahkan dalam [Mazmur 51:11](https://v-mast.mvc/events/051/011.md). AT: "jangan menolak aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Jangan tinggalkan aku "Jangan tinggalkan aku selamanya"