# Informasi Umum: Yusuf terus menasihati Firaun # Biarkan mereka mengumpulkan "Membiarkan pengawas-pengawas mengumpulkan" # tahun-tahun baik yang datang Ini berbicara tentang tahun-tahun seperti mereka adalah sesuatu yang berkelana dan datang ke suatu tempat. Terjemahan lainnya: "sepanjang tahun-tahun yang baik yang akan segera terjadi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # menyimpan gandum dibawah kekuasaan Firaun Ungkapan "dibawah kekuasaan Firaun" berarti Firaun memberikan mereka kekuasaan. Terjemahan lainnya: "menggunakan kekuasaan Firaun untuk menyimpan gandum" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Mereka harus menjaga itu Kata "mereka" mengacu kepada pengawas dan wakil dari prajurit-prajurit yang mereka perintahkan untuk menjaga gandum. Terjemahan lainnya: "penjaga-penjaga harus meninggalkan prajurit-prajurit di sana untuk menjaga gandum" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Makanan ini akan menjadi persediaan untuk tanah Disini "tanah" mengacu pada orang-orang. Terjemahan lainnya: "makanan ini untuk orang-orang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Dalam cara ini tanah tidak akan binasa karena kelaparan Di sini "tanah" tidak berarti orang-orang. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya "cara ini orang-orang tidak kelaparan selama kelaparan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])