# Tetapi, bukan dengan cara itu kamu belajar tentang Kristus Kata "itu" ditujukan pada cara orang-orang tidak percaya hidup, seperti yang telah dijelaskan di Efesus 4:17-19. Ini menekankan bahwa apa yang orang-orang percaya pelajari tentang Kristus adalah kebalikan dari itu. AT: "Akan tetapi apa yang telah kamu pelajari tentang Kristus tidak seperti itu." # Seumpama kamu memang telah mendengar...dan diajarkan Paulus tahu bahwa jemaat Efesus telah mendengar dan diajarkan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-irony]]) # kamu diajar dalam Dia Kemungkinan artinya adalah 1) "orang-orang milik Yesus telah mengajarmu" atau 2) "seseorang telah mengajarimu karena kamu adalah orang-orang milik Yesus." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # sebagaimana kebenaran yang ada dalam Yesus "sebagaimana segalanya tentang Yesus itu benar" # buanglah cara hidupmu yang lama Paulus berbicara tentang kualitas moral sebagaimana mereka seperti sepotong pakaian. AT: "berhentilah hidup menurut perilaku lamamu." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # buanglah manusia lamamu Paulus berbicara tentang kualitas moral sebagaimana mereka seperti sepotong pakaian. AT: "berhentilah hidup sebagai jiwamu yang lama." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # manusia lama "Manusia lama" ditujukan pada "sifat lama" atau "jiwa lama." # yang sedang dirusak oleh hawa nafsu yang menipu Paulus berbicara tentang dosa alami manusia seolah-olah hal itu adalah mayat yang jatuh ke dalam tanah kubur. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])