# tidak akan baik bagi orang fasik Ini merupakan kalimat dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Allah tidak akan memperpanjang hidupnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # hari-harinya bertahan seperti bayangan Ini membicarakan bagaimana hidup orang fasik akan berlalu dengan cepat dengan perkataan seperti bayangan yang cepat berlalu. Terjemahan lainnya: "Hari-harinya berlalu secepat bayangan berlalu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]]) # Hari-harinya "Sepanjang hidupnya"