# Janganlah ia pergi menyertai kita berperang Orang disini diartikan mewakili tentara yang dia perintah. Terjemahan lain "Jangan biarkan pasukannya bergabung dengan pasukan kita melawan musuh-musuh kita"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Dengan apakah orang ini menyukakan hati kepada tuannya kecuali memberi kepala dari orang-orang ini? Pertanyaan retoris ini bisa diterjemahkan sebagai pernyataan. Disini "memberi kepala" adalah metonim untuk membunuh. Terjemahan lainnnya "Bagi Daud cara terbaik untuk berdamai adalah dengan cara membunuh tentara-tentara kita!"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])