# Abimelekh berperang ... Ia merobohkan Di sini "Abimelekh" rmewakili dirinya sendiri dan tentara-tentaranya. Terjemahan lain: "Abimelekh dan tentara-tentaranya berperang ... Mereka merobohkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # melawan kota itu Di sini "kota" menggambarkan orang-orang. Terjemahan lain: "melawan orang-orang Sikhem" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # merobohkan "menghacurkan" # menaburinya dengan garam "menabur garam di atas tanah." Menaburi garam di atas tanah itu membuat apapun dapat tumbuh di sana. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])