# Aku telah melihat seluruh Israel Di sini "seluruh Israel mengacu kepada pasukan Israel. Terjemahan lain: "Saya melihat semua tentara Israell" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # seperti domba-domba yang tidak mempunyai gembala Pasukan disamakan dengan domba yang tidak  ada pemimpin karena gembala mereka, raja, telah mati. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]]) # Tidak mempunyai tuan TUHAN mengatakan bahwa raja seolah-olah sebagai gembala. Sama seperti gembala bertanggung jawab memelihara dan melindungi dombanya, raja bertanggung jawab untuk memimpin dan melindungi rakyatnya. Terjemahan lain: "Rakyat ini tidak lagi memiliki pemimpin" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])