### Ayat: 18-19 # Informasi Umum: ##### Ini memulai bagian baru dari cerita dimana penulisnya menjelaskan peristiwa yang mengarahkan kelahiran Yesus. # IbuNya, Maria, sudah tunangan untuk menikahi Yusuf  ##### "IbuNya, Maria, akan menikah dengan Yusuf." Orang tua pada umumnya mengatur pernikahan anak mereka. AT: "Orang tua Maria, ibu Yesus, sudah berjanji untuk menikahkan Maria dengan Yusuf" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Maria, IbuNya, sudah bertunangan ##### Terjemahkan dengan cara yang membuat semuanya jelas bahwa Yesus belum lahir ketika Maria sudah bertunangan dengan Yusuf. AT: "Maria, yang akan menjadi ibu Yesus, telah bertunangan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Sebelum mereka hidup bersama ##### "sebelum mereka menikah." Ini mungkin mengacu pada Maria dan Yusuf tidur bersama. AT: "sebelum mereka tidur bersama"(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # Diketahui bahwa dia hamil ##### Ini dapat ditulis dalam bentuk kalimat aktif. AT: "mereka menyadari bahwa dia akan memiliki seorang bayi" atau "ternyata dia hamil" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # oleh Roh Kudus ##### Kuasa Roh Kudus yang memungkinkan Maria untuk memiliki bayi sebelum dia tidur dengan seorang laki-laki.  # Suaminya, Yusuf ##### Yusuf belum menikahi Maria, tapi ketika pria dan wanita berjanji untuk menikah, orang Yahudi menganggap mereka sebagai suami istri meski mereka tidak tinggal bersama. AT: "Yusuf yang seharusnya menikahi Maria" atau "Yusuf" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Mengakhiri pertunangan dengannya ##### Membatalkan rencana mereka untuk menikah # Kata-kata Terjemahan ##### * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/mary]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/josephnt]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]