#### Ayub 6:28 ## Sekarang Kata ini diucapkan Ayub untuk memperkenalkan informasi baru. ## berkenanlah untuk melihat aku Kata "melihat" disini adalah bentuk yang diucapkan oleh orang kedua jamak. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) ## Apakah aku berbohong di hadapanmu Kata "kamu" disini mengarah pada sahabat-sahabat Ayub. Mereka digambarkan disini dengan pandangan mereka untuk menekankan bahwa mereka memandang Ayub. Terjemahan lain: "Aku tidak akan membohongi kamu ketika aku memandangmu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])