# **Ditanggung sendiri oleh Yoab dan oleh seluruh kaum keluarganya** Ungkapan ini merupakan hasil dari kesalahan yang terjadi pada Yoab dan keluarganya sebagai sesuatu yang berat dan menimpa mereka. Terjemahan lain: "selalu menyebabkan kesengsaraan untuk Yoab dan oleh seluruh kaum keluarganya " (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # **Seluruh kaum keluarganya** Disini "keluarga" berarti keturunan. Terjemahan lain: "semua keturunan Yoab" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # **Tidak putus-putusnya** Dua hal yang belum tentu menekankan bahwa akan ada seseorang yang selalu dengan runtutan masalah. Terjemahan lain: "Semoga akan selalu ada" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # **Tewas oleh pedang** Disini "pedang" berarti kematian yang kejam. Terjemahan lain: "mati dengan cara yang kejam" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # **Kekurangan makan** "kelaparan"