# Sekarang Ini bukan berarti "pada saat ini," tetapi ini digunakan untuk menarik perhatian pada poin penting berikutnya. # menyerukan ke telinga orang-orang Kata "telinga" di sini yang dimaksud adalah seluruh orang. Terjemahan lain: "serukanlah kepada orang-orang" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Siapapun yang takut, siapapun yang gentar Kedua frasa ini mempunyai arti yang sama. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # gentar Kata ini menggambarkan ketakutan yang menyebabkan seseorang menjadi tak terkendali. Terjemahan lain: "gemetar ketakutan" # biarlah ia kembali Kita dapat memaknai secara harafiah, yaitu kemana dia akan pergi. Terjemahan lain: "biarlah ia kembali ke rumahnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Pegunungan Gilead Ini adalah nama dari sebuah gunung di wilayah Gilead. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) # dua puluh ribu "22.000" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]]) # sepuluh ribu tersisa Kata "orang-orang" atau "laki-laki" dipahami. Terjemahan lain: "10.000 orang tersisa" atau "10.000 laki-laki tersisa" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # sepuluh ribu "10.000" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])