### Ayat 7-10 # Mereka juga mempunyai Disini kata "mereka" digunakan untuk mengarah kepada Yesus dan murid-murid-Nya. # mengucap syukur atasnya "Yesus mengucap syukur atas ikan" # mereka makan "Orang-orang makan" # mereka mengumpulkan "murid-murid mengumpulkan" # makanan yang tersisa itu, tujuh keranjang penuh Ini mengarah kepada potongan-potongan ikan dan roti yang tersisa setelah orang-orang makan. AT: "sisa-sisa potongan ikan dan roti, yang terpenuhi dalam tujuh keranjang penuh" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Dia menyuruh mereka pergi Ini membantu untuk menjelaskan ketika Dia menyuruh mereka pergi" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # mereka pergi ke daerah Dalmanuta Ini membantu untuk menjelaskan bagaimana dia pergi ke Dalmanuta. AT: "mereka berlayar kesekitar danau Galilea sampai ke daerah Dalmanuta" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Dalmanuta Ini merupakan sebuah nama dari sebuah tempat di barat laut danau Galilea. Dalmanuta artinya tempat sunyi atau tempat menyepi (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]]