# Informasi Umum: Paulus mengucap syukur bagi orang-orang percaya di Tesalonika. # Kami harus selalu mengucap syukur kepada Allah Paulus menggunakan kata "selalu" sebagai arti umum dari kata "sering" atau "secara teratur". Kalimat ini menekankan kebesaran Allah atas karyaNya dalam kehidupan orang-orang percaya di Tesalonika. Terjemahan lainnya : "Kita harus selalu mengucap syukur kepada Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # saudara-saudara "saudara-saudara" di sini berarti sesama orang Kristen, termasuk laki-laki dan perempuan. Terjemahan lainnya : "saudara-saudara laki-laki dan saudara-saudara perempuan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) # Memang sepatutnyalah demikian "Memang itu adalah hal yang benar untuk dilakukan" atau "Memang itu baik adanya" # kasih yang masing-masing-masing kamu miliki terhadap satu sama lain meningkat "kamu mengasihi satu sama lain dengan tulus" # satu sama lain Kata "satu sama lain" di sini berarti sesama orang Kristen. # kami sendiri "kami sendiri" di sini digunakan untuk menekankan Paulus bermegah. (: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rpronouns]]) # bahwa kamu akan dianggap layak bagi Kerajaan Allah Ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lainnya : "bahwa Allah akan menganggap kamu layak untuk menjadi bagian dari KerajaanNya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])