# Jagalah kakimu dari tidak bersepatu dan tenggorokanmu dari rasa haus!  Allah berbicara tentang Israel yang ingin menyembah allah lain seolah-olah mereka berlari mengelilingi gurun untuk mencari allah itu. Terjemahan lain: "Aku telah memberitahumu untuk berhenti berlari ke sana kemari untuk mencari allah palsu, karena semua yang dilakukannya adalah melenyapkan sandalmu dan membuatmu sangat haus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # tidak ada harapan "Tidak ada harapan bagi kita untuk mengendalikan diri." Yang menyiratkan bahwa mereka tidak bisa menghentikan diri mereka untuk mengejar allah-allah lain. Terjemahan lain: "Kita tidak dapat menghentikan diri kami sendiri" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Tidak, aku telah mengasihi orang-orang asing dan aku pergi mengikuti mereka "orang-orang asing"  berarti allah asing, dan "pergi mengikuti mereka" berarti menyembah mereka. Terjemahan lain: "Kami harus mengikuti allah asing dan menyembah mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])