# Mata TUHAN ada disegala tempat Di sini kata "mata" mewakili TUHAN yang menekankan kepada kemahakuasaanNya untuk mengetahui segala sesuatunya Terjemahan lain: "TUHAN melihat segalanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # orang jahat dan orang baik Kata-kata "jahat" dan "baik" merujuk pada orang. Terjemahan lain: "orang jahat dan orang baik" (Lihat: [rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])