# Aku membenci didikan ... hatiku mencela teguran Kedua frasa ini bermakna sama dan memperlihatkan seberapa tidak sukanya sang pendengar mendengar apa yang baru saja sang guru katakan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # Betapa aku membenci didikan Kata "Betapa" merupakan sebuah bentuk seruan yang menekankan besarnya kebenciannya. Kata "didikan" dapat diterjemahkan dengan frasa kata kerja. Terjemahan lain: "aku membenci ketika seseorang memberiku didikan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-exclamations]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # hatiku mencela teguran Kata "hati" di sini mewakili orang tersebut dan perasaannya. Kata "teguran" dapat diterjemahkan menggunakan frasa kata kerja. Terjemahan lain: "aku memandang hina orang yang menegurku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])