# Seorang nabiah bernama Hana berada di situ Ini memperkenalkan karakter baru dalam cerita itu. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-participants]]) # Fanuel "Fanuel" adalah nama laki-laki. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) # tujuh tahun "7 tahun" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]]) # setelah keperawanannya "setelah dia menikahinya" # seorang janda sampai 84 tahun Kemungkinan artinya 1) dia telah menjadi seorang janda selama 84 tahun atau 2) dia sudah seorang janda dan sudah berumur 84 tahun. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]]) # tidak pernah meninggalkan Bait Allah Ini adalah kemungkinan melebih-lebihkan arti bahwa ia menghabiskan banyak waktunya dalam Bait Allah seakan ia tak pernah meninggalkan tempat itu. AT: "selalu berada dalam Bait Allah" atau "sudah sering berada dalam Bait Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # dengan berpuasa dan berdoa "dengan menjauhkan diri dari makan pada banyak kesempatan dan menaikkan banyak doa" # datang mendekat kepada mereka "mendekati mereka" atau "pergi ke Maria dan Yusuf" # penebusan Yerusalem Di sini kata "penebusan" dipakai untuk mengacu kepada orang yang akan melakukan itu. AT: "yang akan menebus Yerusalem" atau " orang yang akan membawa berkat Allah dan memberkati Yerusalem kembali" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])