# Firman TUHAN datang kepadanya Ungkapan ini digunakan sebagai pemberitahuan bahwa Allah memberikan pesan untuknya. Terjemahan lain: "TUHAN memberikan pesan kepadanya" atau "TUHAN berfirman kepada Yeremia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # TUHAN Ini adalah nama dari Allah yang Dia ungkapkan pada umat di Perjanjian Lama. Lihat halaman terjemahan tentang kata TUHAN mengenai bagaimana menerjemahakannya. # pada jaman Yosia, anak laki-laki Amon, raja Yehuda Di sini kata "jaman" adalah ungkapan yang merujuk kepada waktu pemerintahan raja. terjemahan lain: "ketika Yosia anak laki-laki Amon menjadi raja Yehuda". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # ketigabelas Kata "ketigabelas" adalah bilangan bertingkat dari bentuk "13". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # Amon Adalah nama seorang manusia. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) # pemerintahannya pemerintahan Yosia.