# pada hari yang ke empat  "hari ke 4" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # Tipu menyesatkan atau membuat seseorang bodoh untuk melakukan sesuatu yang mereka tidak ingin lakukan  # rumah ayahmu Kemungkinan arti adalah  1) ini mengarah kepada rumah yang sebenarnya . Terjemahan lainnya : "rumah yang ayah dan keluargamu tinggal " atau 2) "rumah" mengarah kepada orang-orang yang tinggal di dalamnya. Terjemahan lainnya: "keluargamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # akan dibakar kata "dibakar" berarti untuk membakar sesuatu dengan semuanya dan jika seseorang di  "bakar," itu berarti bahwa orang tersebut dibakar untuk mati. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # apakah kamu mengundang kami di sini supaya membuat kami miskin ? mereka bertanya kepadanya tentang pertanyaan untuk menuduh melakukan hal yang jahat. Pertanyaan ini dapat ditulis sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lainnya: "kamu telah membawa kami di sini untuk membuat kami miskin!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # untuk membuat kami miskin  ##### Mereka akan menjadi miskin jika mereka membelinya baju baru jika mereka tidak dapat menjawab teka-teki tersebut. Terjemahan lainnya : "untuk membuat kami miskin dengan memaksa kami untuk membeli baju baru untuknya " Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])