# Informasi umum: TUHAN melanjutkan berbicara untuk orang Israel. # Ketika kamu menyeberangi perairan ... nyala api tidak akan menghancurkan mu TUHAN berfirman tentang penderitaan dan pengalaman yang sulit seolah-olah mereka berjalan melewati/melalui perairan yang dalam dan nyala api. Kata "air" and "nyala api" bentuk sebuah penggambaran dan menekankan setiap keadaan sulit. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]]) # Ketika kamu menyeberangi perairan, Aku akan menyertaimu; dan menyeberangi sungai-sungai, mereka tidak akan menghanyutkanmu Kedua pernyataan ini artinya sesuatu yang sama dan menegaskan bahwa seseorang tidak akan mengalami bahaya karena TUHAN ada bersama mereka. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # kamu tidak akan terbakar Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "ini tidak akan membakar mu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])