# Ingatlah Istilah ini berarti mengingat-ingat. Terjemahan lain: "ingat-ingatlah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # hidup di hadapan-Mu dengan setia dan tulus hati Ini adalah sebuah ungapan. Di sini "berjalan" berarti "hidup." Frasa ini berarti hidup menurut jalan yang menyukakan TUHAN. Terjemahan lain: "hidup setia dan tulus di hadapan-Mu" atau "setia dan tulus melayani-Mu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # dengan setia dan tulus hati Di sini "hati" merujuk pada jiwa yang mewakili seluruh pengabdian seseorang. Terjemahan lain: "dengan segenap jiwaku" atau "dengan seluruh pengabdianku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # apa yang baik di mata-Mu Di mata-Mu merujuk pada penghakiman atau penilaian TUHAN. Terjemahan lain: "apa yang menyenangkan-Mu" atau "apa yang baik menurut pertimbangan-Mu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])